МОДУЛЬ 11. ПРИНЦИП ЯЗЫКА СУДОПРОИЗВОДСТВА И
ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА В ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫХ ОРГАНАХ
Рабочая программа курса (8 часов)
Автор программы: Шварц Михаил Зиновьевич
Целевая группа
Курс предназначен для специалистов органов управления образованием субъектов
Российской Федерации, специалистов органов управления муниципального образования,
иных специалистов системы управления образованием, руководителей и заместителей руководителей образовательных учреждений, преподавателей русского языка и литературы, преподавателей иных предметов, осваивающих программы дополнительного профессионального образования в рамках программ повышения квалификации специалистов и преподавателей по вопросам функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации.
Требования к преподавателю Преподаватель должен свободно владеть содержанием курса в объеме всех предложенных материалов и списка рекомендуемой литературы, методикой его преподавания, владеть современными компьютерными технологиями для оперативной проверки работ студентов и осуществления обратной связи.
Требования к слушателям Для освоения курса слушатели должны обладать необходимыми умениями анализа учебных текстов различной природы; иметь общие представления о сущности образовательного проектирования; быть готовыми дополнять теоретические знания за счет реализации проектов и освоения технологии на практике. Владение основными компьютерными учебными технологиями обязательно.
Аннотация В учебном модуле рассматриваются языковые аспекты ведения судопроизводства в судах различных уровней, а также делопроизводства в правоохранительных органах.
Юридическая равноправность участников судебного процесса предопределяет их принципиальную языковую равноправность. Учебный материал модуля построен таким образом, чтобы учащиеся могли ознакомиться с реализацией этого принципа во всех сферах судопроизводства. Основу модуля составляет разноаспектное раскрытие принципа языка судопроизводства, его содержания и практической реализации. Особое внимание уделяется языковым параметрам делопроизводства в правоохранительных органах РФ.
Описываются случаи, при которых наряду с использованием государственного языка РФ возможно использование государственных языков ее субъектов.
Ведущие идеи. Понятия. Содержательная характеристика курса Тема 1. Использование государственного языка РФ и государственных языков субъектов РФ в судопроизводстве Законодательная база использования государственного языка РФ в Конституционном Суде РФ, Верховном Суде РФ, Высшем Арбитражном Суде РФ, других арбитражных судах, военных судах. Возможность использования государственных языков субъектов РФ в иных типах судов. Языковые требования к лицу, назначаемому на должность судьи, предъявляемые российским законодательством. Языковые требования к присяжным заседателям, предъявляемые российским законодательством. Анализ ст. ФКЗ «О судебной системе» и ст. 18 Закона РФ «О языках народов Российской Федерации».
Форма занятия: лекция (для заочного обучения — самостоятельный анализ лекции) — 2 часа.
Задания для самостоятельной работы — 2 часа.
Тема 2. Законодательная база прав участников судебного процесса на использование родного языка и юридический статус перевода Ч. 3 ст. 10 ФКЗ «О судебной системе РФ» и ст. 18 Уголовно-процессуального кодекса РФ как законодательная база прав лиц — участников судебного процесса на использование родного языка. Предоставление бесплатных услуг письменного и устного перевода как условие реализации этого права. Требования, предъявляемые к лицу, выполняющему перевод. Ограничения, налагаемые на лицо, допущенное к юридическому переводу. Права и обязанности переводчика. Судебные документы, подлежащие обязательному переводу на родной язык участника судебного процесса.
Форма занятия: лекция (для заочного обучения — самостоятельный анализ лекции) — 2 часа.
Задания для самостоятельной работы — 2 часа.
Тема 3. Юридические последствия нарушений правил о языке в судопроизводстве Классификация возможных нарушений прав участников судебного процесса в аспекте использования языка. Анализ законодательной базы, устанавливающей субъект, по отношению к которому нарушение правил использования языка влечет за собой отмену решения суда (приговора). Возможность узкого и расширительного толкования законодательной базы, определяющей состав участников судебного процесса, по отношению к которым нарушение правил использования языка влечет за собой юридические последствия. Юридическое обеспечение условий судебного делопроизводства в языковом аспекте. Порядок возмещения расходов на участие переводчика в гражданском и уголовном процессе, а также в производстве по делу об административном правонарушении.
Форма занятия: Лекция (для заочного обучения — самостоятельный анализ лекции) — 2 часа.
Задания для самостоятельной работы — 2 часа.
Тема 4. Языки третейского разбирательства и язык делопроизводства в правоохранительных органах Анализ законодательной базы, регламентирующей использование государственного языка РФ и иных языков в ходе третейских разбирательств.
Государственный язык РФ как основной язык, на котором ведется делопроизводство в правоохранительных органах. Условия, при которых делопроизводство может вестись на государственных языках субъектов РФ. Анализ ст. 58 Федерального закона «Об исполнительном производстве» в аспекте использования услуг переводчика в делопроизводстве. Анализ ст. 19 Закона «О языках народов Российской Федерации».
Распространение правил о языке, установленных для судопроизводства, на использование языков в нотариальном делопроизводстве.
Форма занятия: лекция (для заочного обучения — самостоятельный анализ лекции) — 2 часа.
Задания для самостоятельной работы — 2 часа.
Тематический план учебного модуля Аудиторные часы СамостояНазвание раздела Всего тельная Практические модуля часов Лекции Семинары работа государственного языка РФ и государственных языков субъектов РФ в судопроизводстве база прав участников судебного процесса на использование родного языка и юридический статус перевода последствия нарушений правил о языке в судопроизводстве разбирательства и язык делопроизводства в правоохранительных органах
РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ
Тема 1. Использование государственного языка РФ и государственных языков Материал для лекции содержится в: Шварц М. З. Принцип языка судопроизводства и делопроизводства в правоохранительных органах // Комментарий к Федеральному закону «О государственном языке Российской Федерации»: В 2 ч. Часть 1:Доктринальный и нормативно-правовой комментарий. СПб., 2009. С. 55–57.
Краткое содержание лекции. Принцип языка судопроизводства общепризнанно и бесспорно занимает одно из важнейших мест в системе принципов судопроизводства.
Выступая естественной основой коммуникации, язык общения требует специального урегулирования в судебных процедурах. Содержание и реализация данного принципа могут быть раскрыты по ряду аспектов.
Судебная система России является двухуровневой, состоящей из федеральных судов и судов субъектов Федерации (мировые судьи и конституционные (уставные) суды субъектов Федерации). Однако возможность использования в судопроизводстве государственного языка республики в составе России не связана с уровнем суда, а зависит непосредственно от вида суда. Возможность использования в процессе рассмотрения дел государственного языка республики предусмотрена не только для судов субъектов Федерации, но и для федеральных судов общей юрисдикции, расположенных на территории республики в составе РФ. При этом судопроизводство в арбитражных судах и военных судах, также являющихся федеральными, ведется исключительно на русском языке, даже если такие суды расположены на территории республики в составе России Использование в судопроизводстве в федеральных судах общей юрисдикции государственного языка республики в составе России возможно лишь наряду с использованием русского языка, но не вместо него.
Используя материалы лекции, а также данные глоссария, научную и нормативную литературу из рекомендованного списка, выполните следующие задания:
1. От чего зависят правила о языке судопроизводства? Мотивируйте ваш ответ ссылками на правоустанавливающие документы.
2. Возможно ли ведение судопроизводства одновременно на двух языках?
Мотивируйте ваш ответ ссылками на правоустанавливающие документы.
Тема 2. Законодательная база прав участников судебного процесса на использование родного языка и юридический статус перевода Материал для лекции содержится в: Шварц М. З. Принцип языка судопроизводства и делопроизводства в правоохранительных органах // Комментарий к Федеральному закону «О государственном языке Российской Федерации»:. В 2 ч. Часть 1:
Доктринальный и нормативно-правовой комментарий. СПб., 2009. С. 57–60.
Краткое содержание лекции. Согласно ч. 3 ст. 10 ФКЗ «О судебной системе РФ»
участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Таким участникам должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного либо гражданского дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном процессуальным законом.
В качестве переводчика может выступать лицо, которое свободно владеет как языком судопроизводства, так и языком, которым пользуется соответствующий участник процесса, может на этих языках не только разговаривать, но и читать и писать. При этом закон не предполагает обязательного наличия у такого лица специального филологического образования и квалификации переводчика: главное, чтобы имеющиеся у него навыки, позволяли обеспечить решение задач, стоящих перед уголовным судопроизводством. В случае выявления недостаточной квалификации переводчика он подлежит отводу.
По уголовным делам все следственные и судебные документы, которые подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.
Иные документы из уголовного дела предъявляются участникам процесса для ознакомления на языке судопроизводства и зачитываются в устном переводе.
Переводу подлежат и материалы дела об административном правонарушении, в первую очередь протокол об административном правонарушении.
Расходы, понесенные в связи с участием переводчика в гражданском или уголовном процессе, возмещаются за счет бюджета (в уголовном судопроизводстве исключительно за счет федерального бюджета, в гражданском судопроизводстве за счет бюджета соответствующего уровня). Однако в гражданском процессе если иностранные граждане или лица без гражданства понесли расходы на оплату услуг переводчика (например, в связи с подготовкой перевода документов для их представления в суд), то такие расходы включаются в состав судебных издержек и распределяются между сторонами в зависимости от исхода дела (ст. 94 и ст. 98 ГПК), если иное не предусмотрено международным договором РФ.
Используя материалы лекции, а также данные глоссария, научную и нормативную литературу из рекомендованного списка, выполните следующие задания:
1. Назовите участников судопроизводства, которым предоставляется помощь переводчика.
2. Могут ли органы предварительного расследования, прокурор, суд своим решением отказать участнику судопроизводства в помощи переводчика? Мотивируйте ваш ответ ссылкой на соответствующую законодательную базу.
3. Каким требованиям должно соответствовать лицо, чтобы выступать в судебном разбирательстве в качестве переводчика?
4. Может ли следователь (дознаватель) сам выполнять функции переводчика в конкретном деле? Почему?
5. В каком порядке возмещаются расходы на участие переводчика в суде?
6. Назовите основания отвода переводчика в судопроизводстве.
Тема 3. Юридические последствия нарушений правил о языке в Материал для лекции содержится в: Шварц М. З. Принцип языка судопроизводства и делопроизводства в правоохранительных органах // Комментарий к Федеральному закону «О государственном языке Российской Федерации»: В 2 ч. Часть 1:
Доктринальный и нормативно-правовой комментарий. СПб., 2009. С. 61–62.
Краткое содержание лекции. Нарушение правил о языке является существенным нарушением требований процессуального закона, влекущим безусловную отмену судебного решения или приговора (п. 5 ч. 2 ст. 381 УПК, п. 3 ч. 2 ст. 364 ГПК, п. 3 ч. ст. 270 АПК).
Используя материалы лекции, а также данные глоссария, научную и нормативную литературу из рекомендованного списка, выполните следующие задания:
1. Назовите последствия нарушений правил о языке судопроизводства.
2. Какие статьи УПК РФ регулируют правила о языке судопроизводства.
3. Смоделируйте ситуацию, при которой нарушение одного из правил о языке судопроизводства привело к отмене решения суда.
Тема 4. Языки третейского разбирательства и язык делопроизводства в Материал для лекции содержится в: Шварц М. З. Принцип языка судопроизводства и делопроизводства в правоохранительных органах // Комментарий к Федеральному закону «О государственном языке Российской Федерации»: в 2 ч. Часть 1: Доктринальный и нормативно-правовой комментарий. СПб., 2009. С. 61–63.
Краткое содержание лекции. Язык делопроизводства в правоохранительных органах зависит от уровня государственной власти: в правоохранительных органах России ведется на государственном языке России, а делопроизводство в правоохранительных органах субъектов ведется на государственном языке России или на государственном языке республики, на территории которой находится правоохранительный орган.
К федеральным правоохранительным органам России относятся прежде всего органы прокуратуры России, а также органы, осуществляющие оперативно-разыскную деятельность.
В исполнительном производстве также предусмотрена возможность участия переводчика. Согласно ст. 58 Федерального закона «Об исполнительном производстве»
при совершении исполнительных действий стороны исполнительного производства или судебный пристав-исполнитель могут пригласить переводчика. Переводчиком может быть дееспособный гражданин, достигший возраста восемнадцати лет, владеющий языками, знание которых необходимо для перевода. Решение о назначении переводчика оформляется постановлением судебного пристава-исполнителя. Должнику или взыскателю, которому необходимы услуги переводчика, судебный пристав-исполнитель предоставляет срок для его приглашения. Если должник или взыскатель не обеспечит участие переводчика в указанный срок, то судебный пристав-исполнитель назначает переводчика по своему усмотрению. В случае заведомо неправильного перевода переводчик несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации, о чем он предупреждается судебным приставом-исполнителем.
Нотариальное делопроизводство ведется на государственном языке России, однако на территории республик в составе России, в которых предусмотрено осуществление судопроизводства на государственном языке республики, нотариальное производство осуществляется на государственном языке республики в составе России.
Используя материалы лекции, а также данные глоссария, научную и нормативную литературу из рекомендованного списка, выполните следующие задания:
1. На каком языке ведется делопроизводство в правоохранительных органах Российской Федерации? Какими актами это регулируется?
2. Как определяется язык третейского разбирательства?
3. Возможно ли осуществление нотариальных действий на государственном языке республики в составе России? Подтвердите ваш ответ ссылками на соответствующую законодательную базу.
Адвокат — лицо, получившее в установленном законом порядке статус адвоката и право осуществлять адвокатскую деятельность.
Апелляция (от лат. appellatio — обращение) — обжалование принятого постановления, решения лицом, которому оно наносит ущерб или которое воспринимает его как несправедливое, противозаконное. Апелляция подается в инстанцию, вышестоящую по отношению к той, которая приняла решение.
имущественных, коммерческих споров между организациями, предприятиями, а также рассмотрению исков предпринимателей о признании недействительными актов государственных органов, нарушающих их права и законные интересы.
Бюджет — форма образования и расходования фонда денежных средств, предназначенных для финансового обеспечения задач и функций государства и местного самоуправления.
Вердикт — решение о виновности или невиновности подсудимого, вынесенное коллегией присяжных заседателей.
Государственный обвинитель — прокурор, поддерживающий государственное обвинение и осуществляющий иную процессуальную деятельность при рассмотрении уголовного дела судом первой инстанции.
Государственный орган — это лицо или организованная группа лиц, осуществляющие от имени государства какую-либо его функцию или задачу и наделенные для этого властными полномочиями. Властные полномочия — это предусмотренная законом или иным нормативным правовым актом возможность принимать решения, обязательные для исполнения другими правовыми субъектами.
Гражданский истец в уголовном процессе — физическое или юридическое лицо, предъявившее требование о возмещении имущественного вреда, при наличии оснований полагать, что данный вред причинен ему непосредственно преступлением. Решение о признании гражданским истцом оформляется определением суда или постановлением судьи, следователя, дознавателя. Гражданский истец может предъявить гражданский иск и для имущественной компенсации морального вреда.
Дееспособность — это способность лица самому осуществлять свои субъективные права и юридические обязанности. Дееспособность наступает с определенного возраста.
Дознаватель — должностное лицо, осуществляющее в пределах своей компетенции досудебное производство в форме дознания.
Иск — выдвигаемое, предъявляемое истцом в судебном или в арбитражном порядке требование к ответчику, основанное на условиях заключенного между ними договора или на праве истца, вытекающем из закона. Иск предъявляется в форме адресованного в суд искового заявления, содержащего наименования и адреса заинтересованных сторон, фактическое основание иска и подтверждающие его доказательства, содержание и цену иска, перечень прилагаемых документов.
Исполнение приговора — деятельность суда и иных управомоченных законом органов и должностных лиц по практической реализации предписаний вступившего в законную силу акта суда.
Исполнительные документы — указанные в законе документы, подлежащие принудительному исполнению судебным приставом-исполнителем в порядке, предусмотренном законом, в случае неисполнения его должником в добровольном порядке.
Исполнительное производство — это деятельность судебных приставовисполнителей и других участников правоотношений, складывающихся в процессе реализации судебных исполнительных листов и иных исполнительных документов, указанных в ст. 12 ФЗ «Об исполнительном производстве», посредством государственного принуждения.
Истец — участник гражданского процесса, в защиту субъективных прав и (или) охраняемых интересов которого возбуждено гражданское дело.
В широком смысле слово истец применяется по отношению к любому лицу, обратившемуся в судебные органы с заявлением или жалобой.
Кассационная жалоба — жалоба на решение или приговор суда, не вступивший в законную силу.
дознавателем, следователем, а также судом к подозреваемому, обвиняемому (подсудимому, осужденному) при наличии достаточных оснований полагать, что он скроется от дознания, предварительного следствия или суда, может продолжить заниматься преступной деятельностью, может угрожать свидетелю, иным участникам уголовного судопроизводства, уничтожить доказательства или иным путем воспрепятствовать производству по уголовному делу, а также в целях обеспечения исполнения приговора.
Меры уголовно-процессуального принуждения — предусмотренные законом процессуальные средства принудительного характера, применяемые в сфере уголовного судопроизводства уполномоченными на то должностными лицами и государственными органами при наличии основания и в порядке, установленном законом, в отношении обвиняемых, подозреваемых и других лиц, для предупреждения и пресечения неправомерных действий этих лиц, а также в целях успешного расследования и разрешения уголовного дела и выполнения назначения уголовного судопроизводства.
Мировой судья — в ряде стран — назначаемое центральными органами государственной власти должностное лицо, единолично рассматривающее некоторые категории дел.
Нотариат (от лат. notarius — писец) — государственный орган, официально удостоверяющий различные юридические акты (договоры, завещания, доверенности), обладающий правом засвидетельствовать подлинность копий документов и подписей на документах. Нотариат представлен нотариальными конторами, должностными лицами которых являются нотариусы.
Нотариальные действия — юридически значимые действия, совершаемые нотариусами, должностными лицами местных органов исполнительной власти, а также уполномоченными должностными лицами консульских учреждений.
Обвинительное заключение — процессуальный документ, в котором подводятся итоги предварительного следствия, делаются обвинительные выводы, к которым пришел следователь на основе исследования обстоятельств дела.
Обвиняемый — физическое лицо, в отношении которого вынесено постановление о привлечении в качестве обвиняемого.
Оперативно-разыскная деятельность — деятельность, осуществляемая гласно и негласно оперативными подразделениями государственных органов, уполномоченных на то федеральным законом, в пределах их полномочий в целях:
выявления, предупреждения, пресечения и раскрытия преступлений;
розыска лиц, скрывающихся от органов дознания, следствия и суда, а также розыска без вести пропавших;
добывания информации о событиях или действиях, создающих угрозу государственной, военной, экономической или экологической безопасности Органы опеки и попечительства — органы местного самоуправления, действующие в соответствии с федеральным законодательством, законами субъектов Российской Федерации и на основании уставов муниципальных образований, осуществляющие функции защиты прав и законных интересов ребенка.
Органы, осуществляющие оперативно-разыскную деятельность, — оперативные подразделения органов внутренних дел, органов федеральной службы безопасности, федеральных органов государственной охраны, таможенных органов, Службы внешней разведки РФ, Федеральной службы исполнения наказаний и органов по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ.
Ответчик — одна из сторон гражданского дела, рассматриваемого в суде, или хозяйственного спора — в арбитражном суде. Он привлекается к делу в связи с предъявленным к нему истцом исковым требованием о нарушении его прав.
Подведомственность — разграничение компетенции между различными органами. Каждый государственный орган, учреждение или организация вправе рассматривать и разрешать только те вопросы, которые отнесены к их ведению законодательными и иными нормативными правовыми актами, т. е. действовать только в пределах собственной компетенции.
Подозреваемый — физическое лицо, задержанное по подозрению в совершении преступления, либо лицо, в отношении которого органом уголовного преследования возбуждено уголовное дело или вынесено постановление о применении меры пресечения до вынесения постановления о привлечении его в качестве обвиняемого или признании подозреваемым.
Подсудность — разграничение между судами дел, подлежащих рассмотрению по первой инстанции. По современному праву различают три вида подсудности: предметную (родовую), территориальную (местную), по связи дел.
разбирательство по его делу и до вступления приговора в законную силу либо оправдания.
Правоохранительная деятельность — это действия компетентных органов государственной власти, направленные на охрану общественных отношений, регулируемых юридическими нормами. Правоохранительная деятельность юрисдикционных органов (суда, прокуратуры, органов внутренних дел и др.) направлена на защиту прав и свобод человека и гражданина, обеспечение законности и правопорядка.
Принципы (от лат. principium — основа, начало) — основные, исходные положения какой-либо теории, основные правила деятельности.
Приговор — решение, вынесенное судом первой инстанции по вопросу о виновности или невиновности обвиняемого, о применении или неприменении к нему наказания и по другим вопросам, подлежащим разрешению.
Присяжный заседатель — лицо, привлеченное в установленном законом порядке для участия в судебном разбирательстве и вынесения вердикта.
Прокуратура Российской Федерации — единая федеральная централизованная система органов, осуществляющих от имени Российской Федерации надзор за исполнением действующих на ее территории законов, а также выполняющая иные функции, предусмотренные законом.
Прокурор — должностное лицо органов прокуратуры, наделенное в соответствии законом полномочиями по осуществлению надзора за точным и единообразным исполнением законов.
Состав третейского суда — единоличный третейский судья или коллегия третейских судей, сформированная для разрешения спора между сторонами третейского разбирательства.
Суд — государственный орган, осуществляющий правосудие путем рассмотрения и разрешения уголовных, гражданских, административных и других категорий дел в установленном законом процессуальном порядке. В РФ суд является единственным органом, который полномочен осуществлять правосудие.
Суд общей юрисдикции — суд, который осуществляет правосудие по гражданским, уголовным делам и делам, возникающим из административных правонарушений.
В РФ к судам общей юрисдикции относятся: Верховный Суд РФ, верховные суды республик в составе РФ, краевые, областные суды, суды автономных областей, автономных округов, Московский и Санкт-Петербургский городские суды, районные (городские) суды.
Суд первой инстанции по уголовным делам — суд, рассматривающий уголовное дело по существу и правомочный выносить приговор, а также принимать решения в ходе досудебного производства по уголовному делу.
Суд кассационной инстанции по уголовным делам — суд, рассматривающий жалобы и представления на не вступившие в законную силу решения судов первой и осужденный, оправданный, их защитники и законные представители, государственный обвинитель или вышестоящий прокурор, потерпевший и его представитель. Также в части гражданского иска правом на подачу жалобы обладают гражданский истец и его представитель.
Суд надзорной инстанции по уголовным делам — суд, рассматривающий дела по протестам на приговоры, постановления или определения, вступившие в законную силу.
Судебная инстанция — стадия рассмотрения дела в суде с определенной компетенцией. В РФ в гражданском и уголовном процессе различают суды первой, кассационной и надзорной инстанций.
Судебный акт — решение, вынесенное в установленной соответствующим конституционного, гражданского, административного или уголовного судопроизводства либо судопроизводства в арбитражном суде. К судебным актам относятся также решения установленной соответствующим законом форме по результатам рассмотрения апелляционных или кассационных жалоб (представлений) либо пересмотра решений суда в порядке надзора.
Судебные издержки — фактически понесенные расходы в связи с рассмотрением дела.
Судебный приказ — судебное постановление, вынесенное судьей единолично на основании заявления о взыскании денежных сумм или об истребовании движимого имущества от должника по требованиям, предусмотренным ст. 122 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации.
приводится в исполнение в порядке, установленном для исполнения судебных постановлений.
Судебный пристав-исполнитель — должностное лицо, непосредственное осуществляющие функции по принудительному исполнению судебных решений, актов других органов и должностных лиц.
Судебные расходы — затраты, связанные с рассмотрением и разрешением дела;
по гражданским и арбитражным делам состоят из государственной пошлины и издержек, связанных с рассмотрением дела.
Судебная система — совокупность судов, построенная в соответствии с их компетенцией и поставленными перед ними задачами и целями.
Судопроизводство — регулируемая процессуальным законодательством Российской Федерации деятельность суда или судьи в ходе судебного разбирательства гражданских, административных и уголовных дел, а также деятельность органа дознания, лица, производящего дознание, следователя или прокурора при возбуждении уголовного дела, проведении дознания и предварительного следствия.
Третейский суд — негосударственный орган, рассматривающий экономические (гражданские) споры по соглашению сторон.
Третейский судья — физическое лицо, избранное сторонами или назначенное в согласованном сторонами порядке для разрешения спора в третейском суде.
Ходатайство — просьба, обращенная к органу, ведущему процесс.
Юридические доказательства — это факты, имеющие юридическое значение, которые устанавливаются в предусмотренном законом порядке. Они устанавливаются путем исследования документов, осмотра места происшествия, проведения экспертизы, с помощью свидетельских показаний и других данных.
Юридические факты — это такие фактические, жизненные обстоятельства, которые необходимы для возникновения, изменения и прекращения правоотношений.
Юридические факты делятся на действия и события.
Бунова И. И. Критерии, определяющие степень владения участником процесса языком судопроизводства // Российский судья». 2010. № 7.
Бунова И. И. Некомпетентность переводчика как основание его отвода от участия в уголовном производстве // Общество и право. 2010 № 3. Генеральная прокуратура РФ.
Институт повышения квалификации.
Васильева Л. Н. Комментарий к Закону Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации» (постатейный). М.: Юстицинформ, 2007.
Гражданский процесс: учебник / Под ред. В. В. Яркова. 7-е изд., перераб. и доп. М.:
Волтерс-Клувер, 2009.
Гражданское процессуальное право России: учебник / Н. Д. Эриашвили, Л. В.
Туманова, П. В. Алексий и др.; Под ред. Л. В. Тумановой, П. В. Алексия, Н. Д.
Амаглобели. 5-е изд., перераб. и доп. М.: Юнити-Дана; Закон и право, 2011.
Гришина Е. П., Саушкин С. А. Правовые основы защиты прав лица, не владеющего языком судопроизводства, в Российской Федерации // Российский судья. 2008. № 9.
Гришина Е. П. Принцип национального языка судопроизводства в правовых позициях Европейского суда по правам человека и российском законодательстве // Юрист.
2011. № 9.
Гуськова А. П., Шамардин А. А. Правоохранительные органы (судоустройство):
Учебник. М.: Юрист, 2005.
Исполнительное производство: Учеб. пособие / Под ред. С. С. Маиляна, А. Н.
Кузбагарова. 2-е изд., перераб. и доп. М.: ЮНИТИ-ДАНА: Закон и право, 2009.
Комментарий к Гражданскому процессуальному кодексу РФ (постатейный) / под ред. Е. Л. Забарчука. СПб.: Питер Пресс, 2009.
Комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный) / Под ред. Б. Т. Безлепкин. 9-е изд., перераб. и доп. М.: КНОРУС, 2010.
судопроизводства // Современное право. 2006. № 7, 8.
Кузнецов О. Ю. Организационно-правовые основы назначения переводчика к участию в арбитражном и гражданском процессе // Российская юстиция. 2009. № 6.
Кузнецов О. Ю. Процессуальные издержки, вызванные реализацией принципа языка уголовного судопроизводства, и порядок их возмещения // Современное право.
2005. № 9.
Кузьмина С. С. Национальный язык судопроизводства. Правовое положение переводчика в уголовном процессе: Конспект лекции прокурорско-следственных работников. СПб., 1996.
Макогон Л. В. Реализация принципа языка уголовного судопроизводства в стадии возбуждения уголовного дела // Мировой судья. 2008. № 11.
Михайловская И. Б. Цели, функции и принципы российского уголовного судопроизводства (уголовно-процессуальная форма). М., 2003.
Решенкин А. Г., Павлов Н. В. О языке судопроизводства и стиле судебного акта // Вестник ВАС РФ. 2001. № 7.
Романовская О. В. Язык нотариального производства // Нотариус. 2006. № 6.
Уголовный процесс России. Общая часть: Учебник / Авт. кол.: А. И. Александров, С. А. Величкин, Н. П. Кириллова и др.; Под науч. ред. В. З. Лукашевича; СанктПетербургский государственный университет. Юридический факультет. СПб.: Изд. Дом С-Петербур. гос. ун-та. 2004.
Уголовный процесс: учебник / под ред. В. С. Балакшина, Ю. В. Козубенко, А. Д.
Прошлякова. М.: Волтерс Клувер, 2011.
Шерстюк В. М. Арбитражный процесс (в вопросах и ответах). Комментарии, рекомендации, предложения по применению Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации. 3-е изд., испр. и доп. М.: Городец, 2004.
1. Конституция Российской Федерации (принята всенародным голосованием 12.12.1993) // Российская газета. 2009. 21 января. № 7.
2. Федеральный конституционный закон от 31.12.1996 № 1-ФКЗ «О судебной системе Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 1997. № 1. Ст. 1.
Конституционном Суде Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 1994.
№ 13. Ст. 1447.
4. Закон РФ от 25.10.1991 № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» // Ведомости СНД и ВС РСФСР. 1991. № 50. Ст. 1740.
5. Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации» от 18.12.2001 № 174ФЗ // Собрание законодательства РФ. 2001. № 52. Ч. I. Ст. 4921.
6. Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации от 14.11.2002 № 138-ФЗ // Российская газета. 2002. 20 ноября. № 220.
7. Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации от 24.07.2002 № 95-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 2002. № 30. Ст. 3012.
8. Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях от 30.12.2001 № 195-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 2002. № 1. Ч. 1. Ст. 1.
9. Налоговый кодекс Российской Федерации (часть первая) от 31.07.1998 № 146-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 1998. № 31. Ст. 3824.
10. Семейный кодекс Российской Федерации от 29.12.1995 № 223-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 1996. № 1. Ст. 16.
11. Уголовный кодекс Российской Федерации от 13.06.1996 № 63-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 1996. № 25. Ст. 2954.
12. Закон РФ от 26.06.1992 N 3132-1 «О статусе судей в Российской Федерации» // Российская газета. 1992. 29 июля. № 170.
13. Федеральный закон от 20.08.2004 N 113-ФЗ «О присяжных заседателях федеральных судов общей юрисдикции в Российской Федерации» // Российская газета.
2004. 25 августа. № 182.
14. Федеральный закон от 30.05.2001 № 70-ФЗ «Об арбитражных заседателях арбитражных судов субъектов Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ.
2001. № 23. Ст. 2288.
15. Федеральный закон от 24.07.2002 № 102-ФЗ «О третейских судах в Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 2002. № 30. Ст. 3019.
16. Федеральный закон от 12.08.1995 № 144-ФЗ «Об оперативно-розыскной деятельности» // Собрание законодательства РФ. 1995. № 33. Ст. 3349.
производстве» // Собрание законодательства РФ. 2007. № 41. Ст. 4849.
19. Основы законодательства Российской Федерации о нотариате // Российская газета. 1993. 13 марта. № 49.
20. Определение Конституционного Суда РФ от 20.06.2006 № 219-О «Об отказе в принятии к рассмотрению жалобы гражданина Мухаметшина Аниса Нигматулловича на нарушение его конституционных прав частями второй и третьей статьи 18 Уголовнопроцессуального кодекса Российской Федерации» // СПС «Консультант Плюс».
21. Определение Конституционного Суда РФ от 20.06.2006 № 243-О «Об отказе в принятии к рассмотрению жалобы гражданина Череповского Михаила Васильевича на нарушение его конституционных прав частью второй статьи 18 Уголовнопроцессуального кодекса Российской Федерации» // СПС «Консультант Плюс».
22. Определение Верховного Суда РФ от 15.03.2007 № 38-о07-7 // Бюллетень Верховного Суда РФ. 2008. № 6.
23. Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 20.04.2006 № 8 «О применении судами законодательства при рассмотрении дел об усыновлении (удочерении) детей» // Бюллетень Верховного Суда РФ. 2006. № 6.
24. Определение Верховного Суда РФ от 05.12.2007 № 75-о07-27 // СПС «Консультант Плюс».
25. Обзор законодательства и судебной практики Верховного Суда Российской Федерации за I квартал 2008 г. (утв. постановлением Президиума Верховного Суда Российской Федерации от 28 мая 2008 г.) // СПС «Консультант Плюс».
26. Обзор судебной практики Верховного Суда РФ за III квартал 2005 г. (утв. на заседании Президиума Верховного Суда РФ от 23 ноября 2005 г.) // Бюллетень Верховного Суда Российской Федерации. 2006. № 3.
1. Судебная система России является:
а). Одноуровневой.
б) Двухуровневой*.
в) Многоуровневой.
2. В судебном процессе переводчик может быть предоставлен:
б) Прокурору.
в) Подсудимому*.
г) Следователю.
3. Использование в судопроизводстве государственных языков субъектов РФ:
а) Невозможно.
б) Возможно только наряду с использованием государственного языка РФ*.
в) Возможно помимо использования государственного языка РФ.
4. Оплату услуг переводчика осуществляет:
в) Государство*.
5. Переводчик, участвующий в судебном процессе, должен обладать филологическим образованием.
6. В качестве переводчика при условии владения соответствующими языками может выступать:
в) Следователь.
г) Любое незаинтересованное лицо*.
7. Нарушение права подсудимого пользоваться языком, которым он владеет, ведет к отмене вынесенного приговора.
8. Государственные языки субъектов РФ в нотариальном производстве:
а) Могут применяться повсеместно.
б) Не могут применяться.
в) Могут применяться только на территории соответствующего субъекта РФ.,