WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |

«Департамент по экономическим и социальным вопросам Статистический отдел Руководство по национальной стандартизации географических названий Группа экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям asdf ...»

-- [ Страница 1 ] --

ST/ESA/STAT/SER.M/88

Департамент по экономическим и социальным вопросам

Статистический отдел

Руководство по

национальной стандартизации

географических названий

Группа экспертов

Организации Объединенных Наций

по географическим названиям

asdf

Организация Объединенных Наций

Нью-Йорк, 2007 год

Департамент по экономическим и социальным вопросам

Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) Секретариата Организации Объединенных Наций выполняет функции жизненно важного передаточного звена, обеспечивающего преобразование глобальных стратегий в экономической, социальной и экологической сферах в конкретные действия на национальном уровне. Департамент работает в трех главных взаимосвязанных областях: i) он собирает, готовит и анализирует широкий круг экономических, социальных и экологических данных и информации, которые используются государствами — членами Организации Объединенных Наций при обсуждении общих проблем и рассмотрении альтернативных вариантов политики; ii) он способствует проведению государствами-членами на многих межправительственных форумах переговоров по обсуждению совместных действий по решению существующих или возникающих глобальных проблем; и iii) он консультирует заинтересованные правительства относительно путей и средств выработки на основе рамочных стратегий, разработанных на конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, программ на страновом уровне и оказывает по линии технической помощи содействие в укреплении национального потенциала.

Примечание Условные обозначения документов Организации Объединенных Наций состоят из прописных букв и цифр.

Используемые в настоящем издании обозначения и изложение материала не означают выражения со стороны Секретариата Организации Объединенных Наций какого-либо мнения относительно правового статуса той или иной страны, территории, города или района или их полномочных органов либо относительно делимитации их границ или установления их пределов.

В тех случаях, когда встречается словосочетание «страна или район», оно охватывает страны, территории или районы.

ST/ESA/STAT/SER.М/

ИЗДАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

В продаже под № R.06.XVII. ISBN 978-92-1-461013- Авторское право Организация Объединенных Наций, 2007 год Все права сохраняются Отпечатано в Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк iii Предисловие «Что такое стандартизированное написание географических названий?» Этот вопрос возник в связи с картографическими услугами, которые в конце 1940-х годов начал оказывать Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций. Эту тему обсуждали в 1950-х годах, и, в соответствии с решениями Совета, в 1960 году было проведено совещание группы экспертов, состоящей из 6 членов. Совещание под председательством д-ра Мередит Ф. Буррилл (Соединенные Штаты Америки) рассмотрело вопросы стандартизации географических названий на национальном уровне и стандартные методы передачи этих принятых форм средствами других языков (видов письменности) на международном уровне. Это совещание положило начало ряду последующих конференций Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий (к 2002 году состоялось восемь таких конференций) и сессиям Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям (ГЭГНООН) (к 2004 году было проведено 22 сессии). Участники конференций и члены Группы экспертов изучают национальные и международные проблемы, связанные со стандартизацией географических названий, и обмениваются технической информацией в этой области1.

Для разъяснения смысла деятельности Группы экспертов и поощрения стран к разработке собственных программ Организация Объединенных Наций опубликовала доклады и техническую документацию конференций Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий и сессий Группы экспертов, ряд статей в многотомном издании World Cartography (Всемирная картография), брошюру, посвященную работе Группы экспертов, а также Глоссарий терминов для стандартизации географических названий2. Возникла насущная потребность в руководстве, в котором рассматривались бы вопросы создания национальных органов по географическим названиям, и эта потребность впервые была удовлетворена благодаря публикации в 1990 году тома ХХI Всемирной картографии.

Под эгидой Рабочей группы по распространению информации и финансированию при Группе экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям, возглавляемой Дэвидом Манро (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), было подготовлено новое руководство. Материалы ХХI тома Всемирной картографии были полностью переработаны и обновлены их автором, Дональдом Ортом (Соединенные Штаты Америки), которому помощь в редактировании оказали эксперты из разных стран, в частности Хелен Керфут (Канада), Роджер Пейн (Соединенные Штаты Америки), Нафтали Кадмон (Израиль) и Пеетер Пялль (Эстония). Эти материалы составляют первую часть настоящего издания. Кроме того, мы были рады включить в настоящее руководство статьи, в которых более подробно рассматриваются некоторые аспекты управления процессом стандартизации географических названий и которые написаны главным образом Ботольвом Хеллеландом (Норвегия), Нафтали Кадмоном, Хелен Керфут и Ферьяном Ормелингом (Нидерланды). Ботольв Хеллеланд, Хелен Керфут и Ферьян Ормелинг отредактировали эти статьи.



В настоящее время при Группе экспертов создан ряд рабочих групп по вопросам подготовки, создания баз данных и газетиров, а также по обмену данными, системам роДополнительную информацию о работе конференций Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий и Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям можно найти в главе 1 второй части настоящей публикации.

2 Издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № М.01.ХVII.7.

 United Nations publication, Sales No. Е.90.I.12.

iv Руководство по национальной стандартизации географических названий манизации, названиям стран, топонимической терминологии, экзонимам, произношению и пропаганде местных географических названий и названий на языке национальных меньшинств. Кроме того, рабочие группы занимаются вопросами распространения информации и финансирования, а также проблемами оценки и исполнения резолюций Организации Объединенных Наций. Все эти проекты представляют большую важность для Группы экспертов.

Однако главной задачей Группы экспертов являются создание в каждой стране официального органа по географическим названиям и использование стандартизированных в национальном масштабе географических названий на картах и в документах на международном уровне. Предлагаемое Руководство по национальной стандартизации географических названий обеспечивает основу для тех, кто начинает заниматься этой важной деятельностью.

Coдержание Глава Ограничения в полномочиях официальных органов по географическим vi Руководство по национальной стандартизации географических названий Названия географических объектов, расположенных на границе или Местные комитеты по географически названиям: помощь в проведении Руководства по топонимике для редакторов-картографов и других I. Роль Организации Объединенных Наций в стандартизации географических названий: 50 лет работы II. Язык и передача географических названий III. Некоторые примеры законодательных актов, касающихся официальных органов по географическим названиям IV. Офисная обработка — хранение информации и ведение записей: некоторые соображения относительно полей данных V. Социальная и культурная ценность географических названий VI. Экзонимы или, как их еще называют, традиционные названия VII. От исследований на местах к официальным названиям: в Нидерландах следуют принципу «решает владелец»

VIII. Пример разработанных в Нидерландах письменных инструкций для геодезистов, занимающихся сбором топонимов на местах IX. Топонимические руководства для редакторов-картографов и других редакторов для международного применения (начиная с 1970-х годов до настоящего времени) X. Некоторые веб-сайты, относящиеся к стандартизации географических названий Иллюстрации I. Первые учебные курсы, организованные Группой экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям совместно с Национальным координационным агентством по топографической съемке и картографии (Бакосуртанал) в Чисаруа, Индонезия, в 1982 году................... viii Руководство по национальной стандартизации географических названий V. Наличие нескольких вариантов названия места или географического объекта VI. Многоязычный дорожный знак возле населенного пункта в графстве Финмарк, северная Норвегия: Lakselv (норвежский язык); Leavdnja (саами); Lemmijoki IX. Образец новозеландской формы для представления предложений в отношении названий, которую общественность может использовать, чтобы предложить названия безымянным географическим объектам или изменить X. Этапы работ по сбору географических названий на местах. Во многих случаях XIII. Момент сбора географических названий на местах: местные жители помогают в установлении названий близлежащих географических объектов (Южная XV. Образец формы, которую используют в Норвегии для сбора топонимов на XVII. Пример содержания газетира и его оформления, представленного в виде части страницы из двуязычного издания под названием Concise Gazetteer of Canada/Rpertoire toponymique concis du Canada.............................. 7 XVIII. Число делегатов, стран, специализированных учреждений и межправительственных и других организаций, участвовавших в конференциях Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий.... XIX. Участие стран в конференциях Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий с разбивкой по числу посещенных ими XX. Рабочие группы, входящие в Группу экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям, и общая структура конференций Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий, XXIII. Двуязычная карта, где названия даны на фризском (языке национального Обоснование настоящего руководства и пояснения к подаче материала; некоторые преимущества стандартизации географических названий; информация об учебных курсах, организуемых Группой экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям; куда обращаться за дополнительной информацией Настоящее руководство На восьмой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий, проводившейся в Берлине с 27 августа по 5 сентября 2002 года, Конференция в своей резолюции VIII/15 1 поручила Статистическому отделу Организации Объединенных Наций включить в свою программу публикаций на двухгодичный период 2004–2005 годов базовое руководство по стандартизации географических названий 2. Резолюция I/4, принятая на первой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий, состоявшейся в 1967 году, явилась основой для подобного проекта . Полный текст обеих резолюций приводится в приложении к настоящему изданию.

В соответствии с указаниями Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям настоящая публикация призвана в первую очередь оказать помощь странам, не имеющим соответствующего органа и специфического набора стандартов для устойчивого воспроизведения своих географических названий. Члены Группы экспертов принимают во внимание тот факт, что условия для стандартизации географических названий в разных странах различны. Они зависят от ресурсов и организационной структуры национального правительства, от числа языков в стране, а также от культурных и/или политических отношений внутри районов страны и между ними.

В настоящем руководстве содержатся предложения, которые, как мы надеемся, будут полезны для тех, кто интересуется методами стандартизации географических названий своей страны. Хотя основное внимание в руководстве уделяется процедурам, необходимым для начала выполнения программы, государства, уже приступившие к процессу стандартизации, также найдут в нем некоторые полезные советы.

Руководство состоит из двух частей: в первой части содержится базовая информация для разработки программы по стандартизации национальных географических названий, а во второй части предлагаются дополнительные сведения по некоторым аспектам основных принципов стандартизации географических названий. В первой части руководства сразу под заголовком каждой главы помещено краткое изложение ее содержания. В помощь пользователям руководства в соответствующих разделах первой части в некоторых сносСм. Восьмая Конференция Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий, Берлин, 27 августа — 5 сентября 2002 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.0.I.14), глава III.

2 Первоначальный вариант первой части настоящего руководства можно найти в Donald J. Orth, «Organization and functions of a national geographical names standardization programme: a manual», World Cartography, vol. XXI (United Nations publication, Sales No. E.90.I.12), pp. 11–40.

 См. United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, vol. I, Report of the Conference, Geneva,4–22 September 1967 (United Nations publication, Sales No. E.68.I.9).

2 Руководство по национальной стандартизации географических названий ках рядом с их номером помещена ссылка на часть вторую (тогда следом за номером сноски поставлен значок ). В этих случаях во второй части более подробно раскрывается тема, приводится больше деталей и примеров или предлагается иная точка зрения на данную проблему.

Если в тексте цитируется резолюция, принятая одной из конференций Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий, то в скобках приводится ее номер и год принятия. Например, (V/2; 1987) указывает на резолюцию 2, принятую пятой Конференцией, состоявшейся в 1987 году. Полный текст некоторых резолюций приводится в приложении. Полный текст всех резолюций, принятых восьмой Конференцией, можно найти в опубликованных докладах этой Конференции.

На сегодняшний день состоялось восемь конференций:

В части первой выделенный жирным шрифтом текст относится к резолюциям Организации Объединенных Наций или представляет собой важную информацию.

Преимущества стандартизации В современном обществе для обеспечения точного и эффективного управления и коммуникаций необходимо использовать стандартные географические названия. Программы национальной стандартизации сберегают время и средства благодаря повышению оперативности в областях управления, промышленности, торговли и образования на всех уровнях.

Это особенно проявляется в отношении составления и издания разных видов карт; проведения переписи населения; национальной обороны; внутренних и международных наземных, воздушных и морских путей сообщения; гидрологических исследований и разведки полезных ископаемых; почтовой службы и перевозки грузов; обеспечения безопасности на суше и на воде; ликвидации последствий стихийных бедствий, а также проведения демографических, культурных, социальных и научных исследований. Процессы стандартизации должны исключить дублирование работы, когда несколько организаций и учреждений устанавливают правильное и единообразное употребление названий.

Весьма важно то обстоятельство, что население любой страны считает географические названия неотъемлемой частью своего культурного наследия. Национальный орган по географическим названиям дает возможность каждой стране устанавливать свои собственные официально признанные названия, которые в противном случае будут определяться неправительственными или международными организациями, занимающимися составлением карт, атласов или газетиров.

В различных странах стандартизация географических названий происходит по-разному. В действительности, нет двух стран, эффективно осуществляющих свои программы, в которых подход к стандартизации был бы одинаковым, причем принятые ими организация, принципы, политика и процедуры сильно различаются. Хороша любая методика, если она достигает цели обеспечения единообразного написания названий, которое принято на национальном уровне и согласуется (с некоторыми исключениями) с местными нормами устной речи и письменного языка.

Учебные курсы Организация Объединенных Наций периодически проводит учебные курсы по стандартизации географических названий. Такие курсы организуются в различных регионах мира.

Первый/экспериментальный курс был проведен в Чисаруа, Индонезия, в 1982 году (см. иллюстрацию I). В течение последующих 20 лет силами Группы экспертов и Панамериканского института географии и истории было организовано примерно 0 подобных курсов.

Учебные курсы, которые проводились на разных языках и при содействии разных стран и организаций, включали лекции, практические семинары, полевые занятия, а также обучение с помощью компьютера и Интернета для лиц, которые находятся на начальных или промежуточных стадиях разработки программ стандартизации. Рабочая группа Группы экспертов в настоящее время занимается разработкой доступной через Интернет программы подготовки. Она уже существует в онлайновом режиме в рамках веб-курса по картографии, созданного Комиссией по образованию и подготовке в области картографии Международной картографической ассоциации. Дополнительную информацию в отношении учебных курсов и материалов можно найти на веб-сайте Рабочей группы по учебным курсам по топонимии при Группе экспертов (http://toponymycourses.geog.uu.nl).

Контакты Поддержку программе Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям оказывает Статистический отдел Организации Объединенных Наций, расположенный в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.

Текущую информацию о персонале и сведения о контактах (а также дополнительную информацию о стандартизации географических названий) можно найти на веб-сайте ГЭГНООН (http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/).

На день публикации адреса и телефоны для контактов следующие:

Секретариат ГЭГНООН Статистический отдел Организации Объединенных Наций Канцелярия Директора UNGEGN Secretariat United Nations Statistics Division, Office of the Director Two UN Plaza, DC2- United States of America Телефон: 212 96  Эл. почта: [email protected] 4 Руководство по национальной стандартизации географических названий Иллюстрация I. Первые учебные курсы, организованные Группой экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям совместно с Национальным координационным агентством по топографической съемке и картографии (Бакосуртанал) в Чисаруа, Индонезия, в 1982 году Преподаватели, слева направо: г-н Э. Фолди (Венгрия), проф. Ф. Ормелинг (Нидерланды), г-н Р. Бёме (Федеративная Республика Германия), генерал Праното Асморо (Индонезия), г-жа Д. Льюис и г-н Х. А. Г. Льюис (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), проф. Д. Блок (Нидерланды), проф. Дж.

Раис (Индонезия) и г-н Альфред В. Тейлор (Соединенные Штаты Америки).

Часть первая Организация национальной программы по стандартизации географических названий Дональд Дж. Орт (Соединенные Штаты Америки) Выражение признательности Выражаем благодарность тем, кто помогал в подготовке первой части настоящего руководства. В частности, особую признательность выражаем Хелен Керфут (Канада) за руководство и приверженность делу, проявленную в качестве главного редактора этой работы.

Кроме того, выражаем благодарность Нафтали Кадмону (Израиль) и Пеетеру Пяллю (Эстония) за их помощь в разъяснении языковой терминологии; Роджеру Пейну (Соединенные Штаты Америки) за его вклад, касающийся, в частности, процедур присвоения названий и использования компьютерных технологий в стандартизации географических названий; и Ботольву Хеллеланду (Норвегия) за помощь в вопросах культуры.

Определения и стандартизация Определение некоторых терминов, в том числе понятий «географическое название» и «стандартизация»; цели Группы экспертов в области национальной и международной стандартизации Определение термина «географическое название»

Группа экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям определяет географическое название как название, относящееся к объекту на Земле (Глоссарий, 216)1. В основном, географическое название является именем собственным (особым словом, словосочетанием или выражением), постоянно употребляемым в языке для обозначения определенной местности, объекта или района на поверхности Земли, имеющего распознаваемые черты. К именованным объектам относятся:

1. населенные пункты (например, города, поселки, деревни);

2. административные единицы (например, штаты, кантоны, районы, округа);

. природные объекты (например, реки, горы, мысы, озера, моря);

4. искусственные сооружения (например, плотины, аэропорты, дороги);

5. местности и районы с неопределенными границами, которым местные жители придают особое (нередко религиозное) значение (например, пастбища, районы рыболовства, святые места).

Географическое название может также называться топографическим названием или топонимом (этот термин в более широком контексте может относиться к названиям внеземных объектов, в частности, к названиям объектов на Луне или на других планетах).

Стандартизация географических названий Слово стандартизация, употребленное по отношению к географическим названиям/топонимам, определяется Группой экспертов (Глоссарий, 11) как:

a) принятие соответствующим уполномоченным органом конкретного набора стандартов или норм, например, для единообразного представления топонимов;

b) приведение топонима в соответствие с такими нормами.

Стандартизированное название2 определяется (Глоссарий, 228) как:

Глоссарий терминов для стандартизации географических названий (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № М.01.XVII.7) представляет собой многоязычный глоссарий, содержащий термины и их определения на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. В настоящем руководстве все дальнейшие ссылки на технические термины из Глоссария представлены в следующем виде:

«(Глоссарий, [номер термина])». Текст руководства можно найти на сайте ГЭГНООН (http://unstats.un.org/ unsd/geoinfo/).

2 В тексте настоящего руководства географическое название может определяться как «стандартизированное», «официальное», «санкционированное», «одобренное» или «стандартное». Эти определения используются только для удобства чтения и не предполагают различий в значении, если такое различие специально не оговорено.

8 Руководство по национальной стандартизации географических названий Название, одобренное официальным органом по географическим названиям в качестве предпочтительного названия данного объекта из числа возможных аллонимов [вариантов названия]. При этом объект может иметь более одного стандартизированного названия. Например, Kaapstad и Cape Town (но не Capetown).

Национальная стандартизация Целью Организации Объединенных Наций является установление пригодных к употреблению и последовательно используемых письменных форм топонимов и обеспечение их употребления во всем мире. Выполнение этой цели во многом зависит от официального употребления названий в каждой стране. Группа экспертов определяет национальную стандартизацию географических названий как стандартизацию географических названий в пределах территории национального образования, например государства (Глоссарий, 14). Резолюция I/4, принятая на первой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий, состоявшейся в 1967 году, была одной из первых попыток установить единообразные правила для разработки программы по национальной стандартизации. Пятая Конференция Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий (1987 год) в своей резолюции V/15 призвала страны, еще не имеющие у себя национальных органов по географическим названиям, безотлагательно учредить их4.

Подобная программа направлена на определение и отбор наилучших или наиболее подходящих письменных форм географических названий. Выражение «стандартизация географических названий» применяется в двояком плане — как к письменной форме названия, так и к его соотнесенности с населенным пунктом, объектом или местностью на поверхности Земли. Оно не применяется, в частности, к названиям, используемым в устной речи, хотя устная форма названия влияет на его письменную форму, а письменная форма может оказывать влияние на названия, используемые в устной речи.

Группа экспертов настойчиво рекомендует учитывать данные по стандартизированным географическим названиям при создании национальных и региональных инфраструктур пространственных данных и использовать их при разработке и внедрении таких структур 5.

Международная стандартизация Всемирно принятые стандарты географических названий имеют важное значение для удовлетворения потребностей торговли и международных отношений. Например, Организации Объединенных Наций необходимы точные географические названия для обеспечения  См. United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, vol. I, Report of the Conference, Geneva, 4–22 September 1967 (United Nations publication, Sales No. E.68.I.9).

4 См. Fifth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, vol. I, Report of the Conference, Montreal, 18–31 August 1987 (United Nations publication, Sales No. E.88.I.7).

5 В своей резолюции VIII/6 (см. приложение к настоящему руководству и материалы восьмой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий, Берлин, 27 августа — 5 сентября 2002 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.0.I.14, глава III) восьмая Конференция Организации Объединенных Наций выразила поддержку резолюциям, принятым ранее на пятнадцатой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций для стран Азии и Тихого океана, состоявшейся в 2000 году в Куала-Лумпуре, и на седьмой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций для Северной и Южной Америки, состоявшейся 22–26 января 2001 года в Нью-Йорке. В них подчеркивалось важное значение географических названий в качестве основного средства обеспечения национальных инфраструктур пространственных данных и набора основополагающих данных к ним.

высокого качества коммуникации при управлении своей деятельностью и для разработки международных стандартов обмена топонимическими данными. В идеале международная стандартизация должна базироваться на национальных стандартах, существующих в каждой отдельной стране. Группа экспертов определяет международную стандартизацию географических названий (Глоссарий, 1) как деятельность, направленную на достижение максимальной практической унификации в передаче … всех географических названий на Земле … посредством проведения:

1. национальной стандартизации, и/или 2. принятия международных правил, устанавливающих соответствие между различными языками и системами письменности.

Второй пункт относится к международной потребности в передаче названий одного языка или письма средствами другого языка или письма. Письмо определяется (Глоссарий, 28) как совокупность графических символов, используемых конкретным языком при письме или в печати. Например, латиница, кириллица, арабское письмо и китайские иероглифы представляют собой различные виды письма, которые используются в одном или нескольких языках (см. иллюстрацию II).

Методика передачи одного вида письма средствами другого в основном определяется заинтересованной страной, а затем представляется на утверждение в качестве международной системы. За последние 0 лет на конференциях Организации Объединенных Наций была согласована романизация около 0 нелатинских видов письма. Международное использование топонимов по-прежнему зависит от наличия официально принятых топонимов внутри страны. Организация Объединенных Наций призывает все страны, применяя свои собственные стандарты письма, обеспечить официальные национальные названия в форме, которая подходила бы для использования на картах. Она также призывает все страны с нелатинской письменностью разработать единую систему романизации [то есть передачу с нелатинской письменности в латинскую (Глоссарий, 280)]. Путем романизации нелатинскую письменность можно передавать средствами других письменностей для внутреннего и международного использования.

Иллюстрация II. Примеры разных видов письма: русская кириллица, арабская вязь и китайские иероглифы Русский кириллический алфавит

АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ

Абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя Арабский алфавит В зависимости от положения в слове знак может иметь разные формы.

Китайские иероглифы Случайная выборка из нескольких тысяч знаков.

Географические названия в языках мира: их устные и письменные формы; общее введение в системы письменности и письма; передача (конверсия) названий между языками/средствами письменности Устная форма языка Географические названия встречаются во всех известных языках. Их использование в повседневной речи обеспечивает практическую систему географических координат и удовлетворяет потребность в классификации и наименовании многочисленных ландшафтных объектов окружающего мира. Еще в давние времена люди научились классифицировать и объединять в группы сходные объекты из бесконечного разнообразия природного ландшафта. Каждая из различаемых ими групп (или классов) объектов обозначалась общим словом (например, река, холм, озеро или стоянка). Для конкретной ссылки на индивидуальный объект к групповому названию добавлялось какое-либо более характерное слово, в результате чего образовывалось то, что мы именуем географическим названием. В каждом названии слово (или слова), используемое (используемые) для конкретного обозначения, называется (называются) индивидуальным элементом (например, Таупо в названии озеро Таупо или Маккензи в названии река Маккензи). Часть названия, относящаяся к группе (или классу), называется родовым термином или элементом (например, Hill в названии Little Green Hill или Camp в названии Camp Russ). В ряде языков индивидуальный и родовой элементы объединены в одно слово (например, Altafjorden). По мере эволюции языковых групп названия также развивались, и в итоге сформировалось множество разнообразных географических названий/топонимов, существующих в настоящее время в сотнях языков мира.

В большинстве языков в устной их форме допускается некоторое варьирование в отношении форм географических названий и их применения к природным объектам. Такое варьирование является сложным по своей природе, но обычно оно не создает серьезных проблем в повседневной речи. Это происходит потому, что в устной речи основу понимания составляют не слова, а предложения. Однако использование оторванных от контекста названий требует определенной последовательности. Например, картография, где представление информации требует «точности и недвусмысленности», не терпит варьирования географических названий. В действительности, названия как элемент географической карты чаще всего подвергаются общественной критике. Люди, которым хорошо знакома конкретная местность, изображенная на карте, скорее и легче находят ошибки в географических названиях, чем обнаруживают другие проблемы, связанные с использованием помещенных на карте символов.

1 Тема настоящей главы рассмотрена более подробно в главах II и VI второй части.

12 Руководство по национальной стандартизации географических названий Письменный язык Географические названия, как правило, зарождаются в устной речи и испытывают ее влияние. Это важный факт, поскольку целью стандартизации является использование названий в другой системе коммуникации, то есть в виде визуальных/графических символов (письменности), а не звуковых символов (речи). Программы стандартизации занимаются вопросами письменных форм географических названий, включая их написание, орфографию, словоформы, графические символы и использование прописных букв.

Системы письменности и виды письма Хотя письменные формы многих языков (например, английского, французского, немецкого и польского) используют то, что известно как романская (латинская) письменность, многие другие языки (например, арабский, русский и китайский) записываются с использованием других видов письма. Одни системы письменности формировались в течение столетий, другие развились за короткий период времени. Во всем мире количество звуков речи и способов их произнесения и видоизменения огромно. Ни один язык не содержит в себе всех звуков, ни один человек не способен произнести все существующие звуки, и ни одна традиционная система письменности2 не может все их отобразить.

Системы записи языков в целом подразделяются на три основные группы:

a) Алфавитные системы (Глоссарий, 01), при которых одиночные гласные и согласные звуки в идеале представлены отдельными символами, именуемыми буквами (примеры: латиница, кириллица, арабское, греческое, корейское письмо и др.);

b) Слоговые системы (Глоссарий, 2), где письменные символы обозначают сочетания звуков речи, именуемые слогами (примеры: слоговое письмо инуктитут, японская катакана, амхарское письмо и др.);

c) Логографические системы (Глоссарий, 182), где целые слова или основные единицы значений представлены отдельными письменными символами (примеры:

древнеегипетская иероглифика, китайские иероглифы, японское иероглифическое письмо кандзи).

Передача (конверсия) названий: транскрипция и транслитерация Передача (конверсия) названий (Глоссарий, 041) — это процесс передачи (конверсии) названий из одного языка или системы письма (языка-/письма-источника, или донора) в другой (язык-/письмо-приемник). Задача передачи состоит в том, чтобы представить письменные формы звуков, существующие в системе письма одного языка (то есть его графические символы), средствами другого языка. Передача названий обеспечивается, главным образом, двумя различными способами: транскрипцией и транслитерацией.

Воспроизведение звуков одного языка максимально соответствующими средствами письменности другого языка (как правило, без какого-либо видоизменения письма языкаприемника) называется транскрипцией (Глоссарий, 46).

Однако обычно невозможно точно адаптировать обозначающие звуки письменные символы одного языка к другому языку без дополнения системы письменности языка-приемника специальными значками (диакритическими знаками) и/или буквенными символами. Передача с использованием таких дополнительных диакритических знаков и/или букв 2 Международный фонетический алфавит (МФА) был разработан с целью (не полностью реализованной на практике) отображения всех звуков человеческой речи в письменной форме.

называется транслитерацией (Глоссарий, 52). Транслитерация имеет целью обеспечение обратимости (то есть полного восстановления оригинального названия в исходном письме).

При этом специальные значки и буквенные символы, как правило, лишены смысла для лиц, незнакомых со звуками, которые они должны обозначать. По этой причине в повседневных ситуациях нередко применяется транскрипция, при которой используются только буквы и сочетания букв алфавита языка-приемника и которая не обязательно предусматривает точное воспроизведение оригинального произношения.

Романское письмо (именуемое также латинской письменностью) было взято за основу Организацией Объединенных Наций для международного использования, при этом Группа экспертов настоятельно рекомендует разработать единую систему романизации (то есть транслитерации) для всех языков, не использующих латиницу.

Более подробную информацию о названиях и системах письменности можно найти в различных источниках, например в главах 10 и 11 работы автора Нафтали Кадмона (Naftali Kadmon) под названием Toponymy: The Lore, Laws and Language of Geographical Names, New York, Vantage Press, 2000.

Программные требования Признание потребности в программе стандартизации географических названий;

получение правовых полномочий или создание официальных государственных органов;

учреждение мандата на непрерывность полномочий Обоснование необходимости стандартизации географических названий Высших должностных лиц в правительстве нередко трудно убедить выделить время и средства для решения вопроса, который в течение долгого времени решался в основном сам собой. Понимание того, что многие учреждения затрачивают массу времени и средств, чтобы определить «правильные» названия и использовать их в картах, юридических документах и прочих публикациях, отсутствует.

Издержки подобных усилий обычно остаются скрытыми, поскольку эта работа считается составной частью других программ. Например, картографические организации затрачивают много времени на сбор, отбор и применение новейших данных картографической номенклатуры и несут при этом большие производственные расходы. В других учреждениях и организациях эта и аналогичная работа часто проводится без надлежащей координации. Это ведет к дублированию усилий и ресурсов, а также к варьированию названий и противоречиям в их использовании.

Серьезным аргументом в пользу создания национальной программы является консолидация усилий при меньших общих затратах, более последовательные результаты, а также более существенные выгоды для большего числа правительственных и неправительственных организаций и населения в целом.

Для того чтобы приступить к созданию какого-либо национального органа, необходимы четыре основных условия:

a) признание потребности;

b) наличие правовых полномочий или официального органа;

c) четкий мандат полномочий;

d) постоянный статус.

Признание потребности Потребность в разработке национальной программы представляется очевидной для тех из нас, кто заинтересован в стандартизации географических названий. Однако в национальном правительстве должны быть облеченные властью лица, осведомленные о том, что подобная программа обеспечит общую экономию государственных средств, и в должной мере заинтересованные и причастные, чтобы начать работу в данном направлении.

Если указанное лицо занимает достаточно высокое положение или имеет достаточно широкую административную ответственность, а также располагает финансовыми или кадровыми ресурсами, то программа может быть организована на основании постановления или приказа. Руководитель управления картографии и внутренних дел, например, может способствовать созданию комитета по разработке организационных процедур.

16 Руководство по национальной стандартизации географических названий Возможно также провести встречу заинтересованных лиц, представляющих ряд государственных учреждений, для обсуждения вопроса о преимуществах, организации, поддержке и членстве, а также о том, какое ведомство или управление будет отвечать за получение соответствующего разрешения и учреждение национального органа по географическим названиям. Какое-либо лицо или группа лиц должны инициировать необходимые действия для того, чтобы дело сдвинулось с места.

Наличие правовых полномочий или официального органа Для разработки эффективной национальной программы целесообразно получение правовых полномочий или учреждение официального органа или ведомства. Это особенно важно, поскольку всеобщее признание и юридическая сила, как в рамках правительства, так и за их пределами, базируются на полномочиях организации. Правовые полномочия могут быть заложены уже в самой задаче, официально поставленной перед конкретным государственным учреждением. Однако, если эти полномочия не указаны специально, они, возможно, не будут признаны другими государственными учреждениями или населением страны. Наилучшим решением было бы получение необходимых правовых полномочий по выполнению функций, связанных с географическими названиями, непосредственно от законодательной ветви национального правительства.

Считается, что сформированные таким образом национальный орган или группа органов, действующие согласованно, наилучшим образом обеспечат разработку приемлемой с общенациональной точки зрения, сбалансированной и эффективной национальной программы в области географических названий. Иногда получение правовых полномочий может потребовать много времени, поэтому было бы предпочтительнее в промежутке приступить к организационной и практической работе по созданию программы стандартизации. Для обеспечения согласованности подхода можно подготовить предварительный письменный вариант основных нормативных положений.

Четкий мандат полномочий Полное юридическое признание является важнейшим фактором эффективности национальной программы. Усилия соответствующего органа должны опираться на поддержку и признание со стороны не только национального правительства и местных властей, но и граждан всей страны. Эта поддержка зависит от реальной компетенции или реального мандата полномочий, предоставленного правительством органу по географическим названиям.

В мандате должны быть четко определены полномочия, задача, область ответственности и начальные процедуры, необходимые для успешной реализации программы.

Должно быть четко сформулировано положение о включении определенных категорий топонимов в сферу компетенции национальных органов или исключении их из этой сферы.

Мандат должен предоставить официальному органу по географическим названиям право:

a) утверждать или изменять названия, индивидуально или в группах, одновременно с областью их применения в соответствии с предписанными стратегиями и процедурами, принятыми органом по географическим названиям;

b) обнародовать эти официальные названия и их применение для официального и общественного использования;

1 Некоторые примеры законодательной деятельности в отношении органов по географическим названиям представлены в главе III второй части.

c) осуществлять публикацию для картографов и издателей правил, касающихся выбора, правописания и применения географических названий.

Постоянный статус Необходимо, чтобы соответствующий орган на постоянной основе занимался географическими названиями в их динамике. Постоянный статус национального органа по географическим названиям не только важен, но и имеет решающее значение, поскольку процесс наименования является непрерывным.

Хотя большинство географических названий являются относительно стабильными, некоторые из них находятся в динамике в том смысле, что существует как вариативность их использования, так и постоянное давление, направленное на их изменение. Названия испытывают влияние тех же факторов, которые оказывают воздействие на другие аспекты языка и культуры. Это особенно справедливо для многоязычных районов и областей современного развивающегося производства и торговли, где культурные изменения происходят быстрыми темпами. Степень и характер изменения названий географических объектов может зависеть от природных, культурных или административных условий.

Очень важно своевременно реагировать на изменения и возникающие лингвистические противоречия. Длительные перерывы в работе органа по географическим названиям могли бы поставить под вопрос достоверность и актуальность данных о географических названиях, сорвать усилия страны по их стандартизации, а также оказать негативное воздействие на программы картографирования и национальную инфраструктуру пространственных данных.

Ограничения в полномочиях официальных органов по географическим названиям В соответствии с законом/мандатом некоторые категории топонимов могут быть исключены из компетенции официального органа по географическим названиям. Названия крупнейших административных/политических образований (штатов, провинций), естественно, определяются законом и в связи с этим являются официальными. Во многих странах это справедливо и для более мелких административных образований (городов, графств, городских поселений).

Названия таких объектов, как административные территории, улицы, дороги, здания и плотины, часто определяют соответствующие государственные организации или службы технического обслуживания, и эти названия, как правило, признаны официальными 2. Данной работой может заниматься и национальный орган по географическим названиям, но это не входит в его обязанности.

Иногда мандат полномочий официального органа по географическим названиям ограничен стандартизацией названий природных объектов и мелких населенных пунктов.

Тем не менее преимуществом является то, что данные органы отвечают за распространение официальных географических названий всех типов.

Пример участия различных официальных органов приводится в главе VII второй части.

Типы национальных органов по географическим названиям Примеры различных типов официальных органов по географическим названиям:

центральное управление по географическим названиям, национальный комитет по географическим названиям; децентрализованные органы по географическим названиям;

некоторые замечания относительно численности комитета, членства и др.

Национальное правительство может осуществлять стандартизацию географических названий любым из ряда имеющихся способов. В своей резолюции I/4 А первая Конференция Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий (1967 год) рекомендовала, чтобы национальная стандартизация осуществлялась силами национальных органов по географическим названиям. Считается, что подобные органы или группа органов, действующих согласованно, смогут максимально способствовать разработке сбалансированной, эффективной и успешной программы. Произведенный ранее обзор программ стандартизации, осуществленных в ряде стран, включен в публикацию Всемирная картография (World Cartography), том XVIII 1, стр. 6–8. Несмотря на отсутствие более позднего обзора, такая информация содержится в докладах стран, представленных на конференциях Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий.

Структура органов Организационная структура официальных органов по географическим названиям варьируется в зависимости от страны. Большая часть из них может быть отнесена к одной из трех видов государственных структур:

1. Центральное управление по географическим названиям 2. Национальный комитет по географическим названиям (совет, комиссия и др.) . Децентрализированный орган по географическим названиям Детали могут значительно различаться в зависимости от внутренней организации каждой структуры с точки зрения ее принципов, политики и процедур (см. иллюстрацию III).

Каждый подход имеет свои преимущества и недостатки, в зависимости от внутренней структуры национального правительства.

Официальный орган по географическим названиям должен быть организован таким образом, чтобы в максимальной степени обеспечить успех в деле осуществления национальной программы стандартизации при разумных затратах времени и средств.

Поскольку страны различаются по своему устройству, размеру, числу находящихся в употреблении языков и сложности названий, различаются и существующие в мире национальные органы по географическим названиям. Важным шагом в процессе создания национальных органов по географическим названиям является выбор организационной 1 United Nations publication, Sales No. Е.85.I.2.

20 Руководство по национальной стандартизации географических названий Иллюстрация III. Основные типы национальных органов по географическим названиям по географическим названиям:

• Национальный комитет по географическим названиям:

• Децентрализованный национальный комитет по географическим названиям:

Принятие решений о названиях Исследования в области названий для их возможного утверждения; обнародование результатов Исследования в области названий для их возможного утверждения; принятие решений о названиях;

обнародование результатов структуры. Необходимо оградить деятельность органов по географическим названиям от политического давления.

1. Центральное управление по географическим названиям В ряде стран соответствующими полномочиями наделено только действующее государственное управление. Для национального правительства возможным, а иногда и самым разумным решением является возложение ответственности на одно ведомство, например, занимающееся вопросами картографии, или на отдельный самостоятельный орган в составе правительства. При любом подходе стандартизация географических названий и стандартизация в целом являются по определению задачей правительства.

Центральное управление является простейшей формой организации. Управление по географическим названиям, входящее, например, в структуру национальной картограТипы национальных органов по географическим названиям фической организации, может быть эффективным, поскольку использование карт играет ключевую роль в стандартизации географических названий.

В многоязычных странах полезную роль играют университеты или колледжи, которые под руководством национального правительства оказывают поддержку управлению по географическим названиям. Кроме того, университетские географы, историки и лингвисты могут провести консультирование в отношении исследований и публикаций в области географических названий.

Специалисты центрального управления обычно отвечают за выработку решений, политики и процедур в отношении входящих в их компетенцию категорий названий.

Однако даже в этой простой структуре предпочтительно, чтобы решения на деле принимались коллегиально, а окончательное решение утверждалось вышестоящей инстанцией (например, руководителем ведомства).

Размещение органа в рамках одного учреждения или управления имеет свои недостатки. Лица, работающие в других государственных учреждениях, а также те, кто использует в своей деятельности официальные названия, могут испытывать опасения по поводу того, что в выбор официальных названий уполномоченное управление привнесет неприемлемые предпочтения и ведомственные предубеждения. Существует также риск того, что научные сотрудники соответствующего университета будут, возможно, больше заниматься теоретическими вопросами, чем практической задачей стандартизации большого числа географических названий.

Один из вариантов системы единого управления по географическим названиям предусматривает, что ответственность за стандартизацию конкретных категорий названий возлагается на два или более ведомства. Именованные географические объекты могут быть сгруппированы по нескольким категориям. Наиболее очевидными категориями являются следующие:

a) естественные ландшафтные объекты;

b) населенные пункты и районы;

c) административные/политические подразделения страны;

d) административные территории (парки, заповедники, леса);

e) транспортные маршруты (улицы, автодороги, рельсовые пути);

f ) прочие сооружения (здания, плотины, монументы).

2. Национальный комитет по географическим названиям В ряде стран национальным правительством был учрежден комитет по географическим названиям, укомплектованный соответствующими кадрами. В этой структуре полномочиями и правом принятия решений наделяется комитет, в состав которого входят лица, представляющие различные ключевые правительственные органы, а также, возможно, эксперты из неправительственных организаций. Как правило, такой комитет проводит периодические заседания, для чего необходима поддержка небольшого штата сотрудников, своевременно информирующих комитет о вопросах, связанных с географическими названиями, и проблемах, требующих официального решения. Сотрудники также проводят предварительные исследования, выполняют административные функции и отвечают за публикацию материалов о деятельности комитета.

Комитетная система усложняет структуру официального органа по географическим названиям. Преимущество комитетной/штатной системы заключается в том, что она дает возможность лицам из других ведомств, имеющим разные специальности и разный опыт, быть представленными и участвовать в процессе стандартизации, а также обеспечить консенсус между различными ведомствами. Такой подход позволяет снизить или полностью 22 Руководство по национальной стандартизации географических названий устранить все подозрения в предвзятости и позволяет учесть в данном процессе потребности основных пользователей топонимов.

Широкое представительство в комитете создает условия для признания принятых стратегий и решений на различных правительственных уровнях, а также общественностью. Представительство ключевых учреждений и организаций во многом способствует устранению сомнений по поводу законности работы, проводимой органами по географическим названиям.

Поскольку заседания комитета могут проводиться через большие промежутки времени, следует предпринять все усилия для того, чтобы избежать проволочек в процессе принятия решений, поскольку они могут негативно сказаться на картографировании и других издательских программах. С другой стороны, решения должны основываться на адекватной информации и достаточно глубоком анализе, что позволит избежать их пересмотра в последующем.

Состав комитета Состав комитета по географическим названиям, может, например, включать:

a) представителей национальных государственных учреждений и ведомств;

b) представителей региональных органов управления;

c) представителей различных культурных и языковых групп;

d) экспертов из неправительственных организаций (например, консультантов из университетов, научно-исследовательских центров или издательств).

Какой бы ни была структура комитета по географическим названиям, в его состав должны входить представители национальных организаций и управлений, для работы которых необходимы названия, стандартизированные на национальном уровне. Национальное картографическое ведомство должно быть безусловно подключено к этой деятельности, поскольку оно занимается публикацией официальных географических карт, содержащих официальные названия, предназначенные для всеобщего пользования.

Представлены могут быть также такие государственные учреждения, как архивы, библиотеки, культурные центры, парки и природоохранные организации, предприятия сельского хозяйства, торговли, связи, городского и сельского планирования, транспорта, обороны, почтовой и издательской служб. Некоторые из этих видов деятельности могут находиться в компетенции единого ведомства, и один член комитета может, например, представлять несколько организаций.

Государственные управления, чьи представители участвуют в текущей работе комитета по географическим названиям, будут с большей долей вероятности действовать в соответствии с политикой и решениями комитета.

Членами комитета не обязательно должны быть только лица, обладающие научными знаниями в области топонимии. Их работа состоит в рассмотрении практических вопросов, имеющих важное значение для стандартизации названий. Как правило, соответствующую информацию предоставляют им сотрудники, а также эксперты комитета или специальные эксперты-консультанты.

В состав комитета могут быть включены лица, занимающие ключевые или высшие посты в правительстве, поскольку они обладают навыками принятия решений и разработки стратегии стандартизации. Их положение позволяет им обеспечить согласованность деятельности своих организаций с действиями, предпринимаемыми органами по географическим названиям.

Типы национальных органов по географическим названиям Председатель комитета Следует уделить внимание посту председателя комитета — процедуре назначения на этот пост и сроку полномочий.

Председателем может быть либо уже назначенный член комитета, либо лицо, назначенное на индивидуальной основе оказывающим поддержку управлением или единодушно избранное членами комитета. Если этот пост предстоит занять одному из действующих членов комитета, необходимо выработать ясную стратегию в отношении того, следует ли в данной ситуации проводить выборы, или же различные ведомства будут по очереди назначать своего представителя на пост председателя комитета. Во избежание возможных ведомственных предубеждений председателем комитета следует назначать лицо, не входящее в структуру правительства.

Аналогичным образом, необходимо разработать четкие руководящие принципы, касающиеся срока полномочий председателя комитета, а также того, может ли лицо занимать данный пост более одного раза подряд.

Численность комитета Серьезное внимание следует уделить численности комитета по географическим названиям. Он должен быть достаточно многочисленным, чтобы обеспечить представительство ключевых организаций, но и достаточно компактным, чтобы эффективно функционировать. Как представляется, оптимальное число членов с правом голоса для большинства работающих комитетов составляет от 6 до 18 человек, не считая штатных сотрудников комитета, не обладающих правом голоса. Одним из соображений при определении количественного состава комитета могут быть расходы на организацию его работы.

Частота проведения заседаний Заседания комитета по географическим названиям могут проводиться на регулярной или нерегулярной основе, в зависимости от объема работы по принятию решений и от поддержки секретариата комитета. В начале, возможно, понадобится часто проводить заседания с целью разработки политики и процедур; однако после утверждения программы и укомплектования комитета эффективно действующим персоналом, потребность в частых заседаниях станет менее насущной.

В некоторых странах национальный комитет по географическим названиям заседает один раз в месяц, в то время как в других странах заседания проводятся по мере необходимости от одного до четырех раз в год для рассмотрения вопросов политики и принятия решений относительно названий. Сотрудники комитета, а в ряде случаев специальные рабочие подкомитеты отвечают за реализацию программы стандартизации и выполнение повседневной работы по управлению, обработке данных и публикации результатов.

3. Децентрализированный орган по географическим названиям Другим типом организационной структуры, используемой для осуществления стандартизации, является делегирование полномочий по географическим названиям основным административным подразделениям в пределах страны. Крупнейшие административные подразделения могут создать органы по географическим названиям в соответствии с моделью, предложенной в настоящем документе для национальных органов, то есть путем создания центрального управления или комитета по географическим названиям в рамках собственной юрисдикции. В ряде стран может возникнуть необходимость учреждения органов по географическим названиям на базе языковых/культурных районов.

24 Руководство по национальной стандартизации географических названий Однако для того чтобы решения, принятые децентрализированными органами по географическим названиям, получили всеобщее признание, они должны быть обработаны на национальном уровне. Небольшой штат сотрудников в составе национального правительства может вести каталог или базу данных по утвержденным названиям и обеспечивать их доступность для использования на национальном и международном уровнях.

При использовании децентрализированной структуры национальному правительству, по-видимому, потребуется механизм, который занимался бы наименованием объектов, выходящих за пределы индивидуальной юрисдикции такой структуры, например тех, что находятся в юрисдикции национального правительства (например, парки и леса), а также в тех случаях, когда именованные объекты пересекаются границами между юрисдикциями.

В случаях, когда ответственность за наименование географических объектов возложена на различные гражданские юрисдикции по всей стране, задача национального управления состоит в том, чтобы быть информированным о политике, проводимой в различных частях страны, а также отслеживать различия между юрисдикциями. Было бы целесообразно свести к минимуму различия в подходах между разными юрисдикциями.

Иллюстрация IV. Принятие решений о географических названиях: заседание комитета по географическим названиям Начало реализации программы Идеи относительно учреждения официального органа по географическим названиям, его руководства и необходимой кадровой поддержки; привлечение местных экспертных и консультативных комитетов могло бы сыграть положительную роль Учреждение официального органа по географическим названиям Структура официального органа по географическим названиям должна основываться на объективном рассмотрении тех правительственных учреждений, которые непосредственно занимаются вопросами стандартизации названий. Сразу по принятии решения о разработке программы необходимо приступить к планированию организации работы и определить средства достижения намеченной цели с учетом требований, изложенных в главе III. Если достигнута договоренность относительно организационных и практических компонентов, необходимых для выполнения задачи, деятельность по национальной стандартизации не должна быть сложной или дорогостоящей.

Важно, чтобы решения о названиях были объективными и основывались на формализованных правилах. Правила стандартизации названий (именуемых также принципами, стратегиями и процедурами) целесообразно принимать при участии компетентного персонала на первоначальном этапе учреждения комитета. Со временем эти правила могут быть изменены по мере необходимости и с учетом накопленного опыта. В качестве первого шага было бы целесообразно рассмотреть правила и руководящие принципы, установленные другими странами.

Необходимо иметь в виду, что главной задачей является стандартизация географических названий, а отнюдь не их углубленное изучение; эту область лучше оставить в компетенции университетских ученых. Разумеется, бывают случаи, когда для расширения конкретных проблем, связанных с названиями или усовершенствованием правил, необходимо провести предварительные исследования. В подобных случаях официальный орган по географическим названиям до принятия решения по возникшим вопросам может воспользоваться квалифицированными советами и консультациями своих сотрудников и/или других специалистов.

В этой связи следует учитывать, что для многих названий крупных географических объектов уже, возможно, существует определенная степень единообразия написания, и разумным шагом в таких случаях является официальное признание этих названий как не представляющих трудности. Эффективность процесса принятия решений в отношении названий с целью их официальной стандартизации в большей степени зависит от общих правил и в меньшей — от исследований в области отдельных названий.

Программы стандартизации требуют четкости в определении цели. На стадии планирования существенно важно достичь договоренности между заинтересованными сторонами по основополагающим вопросам. На начальном этапе следует рассмотреть следующие вопросы и получить на них ответы:

26 Руководство по национальной стандартизации географических названий 1. Какой тип официальных органов по географическим названиям наилучшим образом соответствует внутренней структуре национального правительства и политической системе страны?

2. Каким статусом и какими ресурсами будет располагать кадровая поддержка официального органа и в каком правительственном учреждении будет размещаться персонал?

. Какие виды названий географических объектов войдут в компетенцию национальных органов?

4. Какие характеристики или отличительные черты топонимов подлежат стандартизации?

5. Каким образом будут покрыты расходы, связанные с деятельностью по подготовке и обнародованию официальных названий?

Работа над программой по стандартизации названий должна быть тщательно продумана и не заорганизованна. Небольшая группа сотрудников, осведомленных о практических нуждах программы, может разработать план организации работы, процедуры и даже предварительные принципы и стратегии проведения национальной стандартизации. По мере накопления опыта на стадии планирования и в процессе работы эти правила могут пересматриваться с целью адаптации их к конкретным условиям.

Создание официального органа по географическим названиям и реализация программы стандартизации не обязательно должны требовать крупных расходов. Общие затраты правительства могут сократиться за счет централизации деятельности, осуществляемой несколькими ведомствами. Реальные затраты будут зависеть от ряда факторов, таких как численность персонала и структура органа, количество и сложность имеющихся в стране названий, а также от необходимых процедур, используемых для обеспечения стандартизации. Важно найти баланс между затратами времени и средств, связанными с проведением национальной стандартизации, и потенциальной экономией в результате реализации программы.

Руководство Ключевой фигурой в любой организации является лицо, ответственное за общее руководство и успешное осуществление программы. Административное руководство, осуществляемое директором (или исполнительным секретарем), необходимо как центральному управлению, так и национальному комитету по географическим названиям.

Для выполнения своей работы центральное управление по географическим названиям в составе правительства страны может иметь административную структуру самой простой формы. Основное руководство штатом сотрудников и программой осуществляет директор, который, как правило, несет ответственность за успех или неудачу этой деятельности. Лицо, избранное на эту должность, должно обладать как административными способностями, так и техническими навыками. Эта должность также требует наличия навыков эффективного и гибкого управления, а занимающее ее лицо должно быть компетентно в вопросах языка и культуры, а также учитывать интересы и особые, связанные с названиями, проблемы государственных учреждений, частных организаций и групп местного населения. При обычных обстоятельствах, как предполагается, он (или она) должен (должна):

a) предложить план работы и осуществлять руководство его выполнением;

b) осуществлять контроль за работой сотрудников;

c) руководить повседневной деятельностью в рамках программы стандартизации;

d) обеспечивать и контролировать публикацию/распространение результатов деятельности комитета;

e) выполнять функции представителя программы;

f) организовать поддержку деятельности национального комитета по географическим названиям.

Как правило, национальный комитет по географическим названиям (централизованный или децентрализированный орган по своему характеру) имеет избранного или назначенного председателя (или президента). Данное лицо руководит комитетом в соответствии с принятой стратегией и может также осуществлять функции представителя программы в общественной сфере. Однако роль председателя комитета нередко выполняет лицо, которое занимает штатную должность в совершенно другой области. Поэтому осуществление административного или оперативного руководства председатель может поручить директору (или исполнительному секретарю).

Что касается национального комитета по географическим названиям, то его директор выполняет те же обязанности, что и вышеупомянутый директор центрального управления по географическим названиям, однако осуществляет их при согласовании с председателем комитета или под его непосредственным руководством.

Кадровая поддержка Кадровая поддержка является ключевым условием успешной реализации программы стандартизации. Каждому государственному органу и каждой организации для выполнения поставленных перед ними задач требуется административный и технический персонал. Несмотря на то, что в определенном объеме техническую и профессиональную помощь могут оказать хорошо осведомленные о проблеме добровольцы от общественности или сотрудников университетов, было бы целесообразно, чтобы техническая и административная поддержка, если не полностью, то частично, была обеспечена национальным правительством.

Эффективность реализации правительством любой программы зависит от потока информации. Это не менее справедливо и в отношении управления по географическим названиям. Официальный орган по географическим названиям, будь то центральное управление, национальный комитет или децентрализированный орган, не может функционировать, если не выполняется повседневная работа по реализации программы. Работа с географическими названиями предусматривает проведений исследований и обработку данных, написание писем, ведение записей и подготовку официальных публикаций с изложением принятых решений и стратегий. Эту работу может выполнять небольшой штат сотрудников, возглавляемый директором или исполнительным секретарем. Возможным решением является размещение сотрудников в помещении существующей организации, заинтересованной в поддержке программы, и такой организацией может быть национальное картографическое агентство или ведомство по природным ресурсам. Подобная солидная организация могла бы без проблем обеспечить небольшой штат сотрудников, занимающихся географическими названиями, служебной площадью, а также оказать им техническую и административную помощь.

Кадровая поддержка, оказываемая центральному управлению по географическим названиям и национальным комитетам, во многом одинакова. В первом случае выработкой стратегии и принятием решений занимается персонал, а во втором — эти функции выполняет комитет, в котором представлены заинтересованные правительственные учреждения и/или группы представителей местного населения. В последнем случае в обязанности персонала входит предоставление комитету всей необходимой информации, позволяющей 28 Руководство по национальной стандартизации географических названий принимать правильные решения. Что касается децентрализированного органа, то здесь бльшая часть решений принимается на местном уровне соответствующим крупным административным подразделениям, а небольшая группа сотрудников национального правительства осуществляет координацию деятельности и занимается вопросами, выходящими за рамки полномочий этих подразделений.

Обязанности персонала Эффективное функционирование любого национального органа по географическим названиям зависит от наличия точной информации. Получение информации входит в обязанности кадрового персонала. Подобную информацию собирают из различных источников, анализируют, а затем соответствующим образом обрабатывают. Имеются следующие источники поступления информации:

a) изучение и исследование документов;

b) ученые, которым поручено консультировать официальный орган по географическим названиям;

c) комитеты поддержки;

d) исследования на местах;

e) местное население;

f) управления по географическим названиям штата, региона или местного уровня.

Персонал также занимается административной деятельностью, обрабатывает корреспонденцию и отвечает на запросы, готовит документацию по названиям, ведет записи и вносит данные в компьютер, ведет регистрацию принятых решений, а также подготавливает отчеты и публикации; все эти виды деятельности осуществляются под контролем директора.

Численность персонала Численность вспомогательного персонала примерно одинакова для национальных органов всех типов. Объем работы, связанной со стандартизацией названий, является постоянной величиной. Из-за различий в условиях, существующих в странах, в данное уравнение вводится множество переменных, что затрудняет получение точной цифры численности персонала. Эта цифра варьируется между 4 и 10, включая директора и штатных сотрудников. Численность штата сотрудников одного какого-либо органа также может меняться с течением времени, в зависимости от нагрузки, которая может быть значительной в начале и снизиться в дальнейшем, когда основным видом деятельности становится ведение текущих дел.

Квалификация персонала Вспомогательный персонал включает лиц, выполняющих административные функции, и сотрудников, имеющих профессиональную квалификацию. Административный/секретарский персонал необходим для систематизации большого количества документов, печатания и выполнения других канцелярских обязанностей. Кроме того, важно, чтобы персонал умел пользоваться компьютером, что должно облегчить канцелярскую работу и обеспечить детальную обработку информации.

Штатные специалисты отвечают за сбор, исследование и анализ топонимической информации и должны иметь достаточную подготовку или образование, чтобы решать географические, картографические и лингвистические проблемы. Потребности в таких специалистах будут меняться в зависимости от топонимической среды, существующей в каждой стране:

a) обязательно наличие профессиональных географов или картографов, разбирающихся в проблемах географических названий. Они должны знать географические объекты и терминологию и уметь правильно идентифицировать объекты (например, ландшафтные) на географических картах различного масштаба и различной степени точности;

b) целесообразно наличие сотрудников, знакомых с методологией ведения исторических исследований и способных идентифицировать и оценивать использование исторических названий, встречающихся в документах;

c) в многоязычных странах необходимо наличие одного или более специалистов в области культурологии, которые могли бы заниматься проблемой лингвистических понятий и решать связанные с ними вопросы. Для понимания и регистрации данных о географических названиях решающее значение имеет знание фонетических систем, грамматических структур и орфографии соответствующих языков.

На начальном этапе не обязательно, чтобы каждый штатный сотрудник был специалистом в какой-либо из этих областей. Опыт можно получить, работая рядом с профессионалами.

Самым важным качеством является заинтересованность в процессе стандартизации и способность работать в коллективе с целью создать в стране как можно более эффективную и четкую программу стандартизации названий.

Консультативные комитеты и организации, оказывающие поддержку В 1967 году первая Конференция Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий рекомендовала в соответствующих случаях обеспечить создание сотрудничающих между собой региональных, местных и/или консультативных комитетов.

Потребность в учреждении одного или более таких комитетов, как правило, определяет национальный орган. Консультативные комитеты могут стать участниками процесса стандартизации. Такие комитеты полезны, если они сотрудничают с национальным органом и поддерживают принятые им стратегию и практику.

Нередко местные комитеты или организации поддержки способны исследовать и решать проблемы, связанные с географическими названиями, лучше, чем национальный орган, расположенный в далекой столице. Комитеты поддержки, в которых участвует местное население, могут быть хорошо знакомы с местной ситуацией, что имеет важное значение при определении официального названия. Рекомендуется тщательно рассмотреть вопрос о необходимости создания региональных, местных и/или консультативных комитетов. На первом этапе, возможно, было бы целесообразно отложить создание таких комитетов — по крайней мере, до тех пор пока национальный орган не разработает исходные руководящие принципы, стратегии и процедуры и не станет полностью работоспособным.

Консультативные комитеты/комитеты поддержки могут быть постоянными или временными и организованы по принципу распространения какого-либо языка и/или культуры и/или в соответствии с существующим в стране административно-территориальным делением. В состав комитетов могут входить ключевые фигуры местного или провинциального самоуправления, учителя и преподаватели из расположенных на данной территории школ, колледжей и университетов, а также лидеры местных общин. Членство в комитете может быть добровольным или являться одной из должностных обязанностей членов регионального правительства. Помимо изучения местных проблем и составления соответствующих отчетов, региональные и местные комитеты способны исследовать и собирать топонимическую информацию для национальных программ, а также выносить рекомендации в отношении стратегий в области национальной стандартизации географиРуководство по национальной стандартизации географических названий ческих названий. В целом они способны сократить расходы программы по стандартизации названий, связанные с исследовательской деятельностью.

Специальные эксперты в области топонимики За консультациями некоторые национальные органы обращаются к добровольцам из числа научных работников, специализирующихся в дисциплинах, имеющих отношение к стандартизации названий. Например, специалист может знать язык конкретного национального меньшинства или может дать профессиональные рекомендации по специфическим вопросам, таким как городская и административная топонимия или названия пустынных, прибрежных, горных или подводных географических объектов. Консультанты-специалисты могут работать на постоянной или временной основе, в зависимости от характера работы и продолжительности времени, необходимого для выполнения задания.

Процедуры стандартизации Разработка стратегий, принципов и процедур, которыми мог бы руководствоваться комитет при выполнении своей роли; наименование географических объектов, пересекающих внутренние и международные границы Успех программы по стандартизации географических названий зависит от ее способности удовлетворять потребности правительственных учреждений и других организаций, использующих стандартные названия в своей деятельности. Различные пользователи имеют различные потребности в справочном материале. Идеальным вариантом было бы собрать и стандартизировать письменные формы всех географических названий, встречающихся в письменном и устном употреблении на территории всей страны. Однако на начальном этапе программа не должна быть перегружена. Сбор и обработка значительной части существующих в стране названий за короткий период времени представляет собой весьма сложную задачу, требующую больших расходов. Тем не менее одним из способов решения этой задачи без значительных затрат могло бы быть принятие в качестве официальных названий, обозначенных на географических картах высокого качества. В дальнейшем названия, взятые из географических карт, могут быть исправлены и дополнены.

Всегда имеется потребность в наличии стандартных названий крупных и мелких географических объектов для различных видов деятельности, от составления крупномасштабных карт до внесения правильных записей в официальную документацию национального, регионального и местного уровней. На начальном этапе к реализации программы стандартизации названий требуется практический подход, при котором приоритеты устанавливаются с учетом неотложных и наиболее важных национальных потребностей.

Разработка руководящих принципов, стратегий и процедур Крупные программы, имеющие конкретные цели, обычно реализуются в соответствии с установленным порядком. В случае с топонимической стандартизацией эти формализованные процессы иногда подразделяются на принципы, стратегии и процедуры.

Принципы представляют собой основополагающие доктрины, которые используются для управления процессом национальной стандартизации и охватывают вопросы общего предпочтения местным вариантам названий, использования определенной письменности и распределения сфер ответственности.

Стратегии представляют собой правила, охватывающие конкретные способы решения проблем, а также средства осуществления стандартизации. Установленные стратегии могут включать правила, касающиеся изменения названий, нормализации уничижительных названий, названий в честь еще здравствующих лиц, дублирования названий, а также использования названий на языке национальных меньшинств.

Принципы редко претерпевают изменения, тогда как стратегии со временем могут меняться, с тем чтобы адаптироваться к новым обстоятельствам или реагировать на непредвиденные события.

2 Руководство по национальной стандартизации географических названий Процедуры касаются методов осуществления стандартизации географических названий в соответствии с принятыми принципами и стратегиями.

Одним из первых шагов, которые должен предпринять только что созданный официальный орган по географическим названиям, является разработка и утверждение предварительного варианта руководящих принципов, стратегий и процедур в области национальной стандартизации географических названий. Формулировка этих правил стандартизации должна быть тщательно продумана, поскольку они составляют основу успешной программы. Принципы, стратегии и процедуры должны включать, например:

a) правила написания официальных (стандартных) названий;

b) общие аспекты принятия и подходы к топонимам в многоязычных районах;

c) действия в ситуации, когда возможно существование более одного названия d) подходы к названиям на языках национальных меньшинств;

e) подходы к названиям из языков, не имеющих письменности;

f ) определение точной степени применимости каждого названия к соответствующему географическому объекту, включая наименование целых крупных g) подходы к названиям, установленным законодательным путем;

h) подходы к вызывающим сомнение или оспариваемым названиям.

Предлагается, чтобы принципы и стратегии, разработанные для целей национальной стандартизации, носили максимально практический и объективный характер. Они должны содержать положения, которые препятствовали бы вмешательству особо заинтересованных групп и оказанию политического давления. Решения не должны быть произвольными или основанными на личном мнении о правильности и точности.

желательно также, чтобы действующие правила были консервативными в отношении изменения названий. В подобных случаях должна быть гарантия того, что каждое изменение названия отражает местные варианты его использования или местного предпочтения и осуществляется в наилучших интересах национальной стандартизации. Поспешные решения нередко приводят к их отмене в будущем.

Официальный орган по географическим названиям должен обеспечить, чтобы достаточное освещение получили не только факт существования этого органа, его организационная структура и назначение, но также его принципы, стратегии и процедуры, связанные с проведением национальной стандартизации. Это предполагает информирование сотрудников государственных учреждений, частных организаций и лиц из других групп о процедурах, которым необходимо следовать при представлении на рассмотрение органа сообщений о противоречивости или непоследовательности в использовании названий, предложений по наименованию объектов, не имеющих названий, и изменению существующих названий. Это обеспечивается посредством публикации правил в общедоступных изданиях и разработки стандартных общедоступных форм. Эти документы разъясняют, какая именно информация требуется, для того чтобы подготовить предложения для представления официальному органу по географическим названиям.

Факторы, влияющие на принятие решений При решении проблем, связанных с названиями, члены официального органа по географическим названиям руководствуются утвержденными принципами, стратегиями и процедурами. Проблемы, однако, чрезвычайно разнообразны по своей форме и характеру.

Они возникают в тех случаях, когда имеются различные точки зрения в отношении самого названия, его орфографии или письменной формы, либо его употребления применительно к конкретному объекту. Противоречивость и двусмысленность возникают, например, в случаях, когда местные жители используют разные названия одного и того же географического объекта, когда местные названия отличаются от тех, что используются в географических картах или в других официальных документах и записях, и когда в картах и документах используются разные названия одного и того же географического объекта.

Стратегии, действующие в определенный момент времени, едва ли способны предусмотреть все возможные ситуации. По мере возникновения конкретных проблем можно либо вносить уточнения в имеющиеся стратегии, либо разрабатывать новые с учетом новых, изменившихся или возникающих обстоятельств. Для принятия решений всегда требуется обоснование (и документальное подтверждение этого обоснования). Например, если основой для решения о названиях служат названия, употребляемые местными жителями, и при этом допускается только одно официальное название, то можно ли оправдать изменение названий, которые фигурируют на географических картах и в других документах более ста лет, тем фактом, что несколько семей, недавно поселившихся в малонаселенной местности, называют объекты этой местности по-другому?

Немногими факторами, способными повлиять на стратегии и решения в области названий, являются:

a) плотность населения и распространенность местных вариантов названия;

b) количество лет, в течение которых местное название находится в употреблении;

c) виды используемых официальных географических карт и документов и последствия для них возможного изменения названия.

Ситуация в области наименования географических объектов нередко испытывает влияние социальных, культурных, этнических и политических факторов, требующих особого рассмотрения. Многие из возникающих проблем могут быть решены с помощью принципов и стратегий официального органа по географическим названиям. Однако нередко здесь присутствует человеческий фактор, на который нельзя повлиять только с помощью правил. Неизбежно возникают ситуации, когда лица, участвующие в процессе принятия решений о названиях, имеют разные точки зрения на проблему. Обсуждение таких проблем могло бы способствовать сглаживанию разногласий во мнениях. Тем не менее бывают случаи, когда каждый штатный сотрудник или член комитета должен идти на компромисс ради успеха программы.

Для решения проблем и рассмотрения предложений, связанных с названиями, необходима следующая информация:

a) варианты названия, бытующие в настоящее время в устной речи в данной местности, их количество и масштабы употребления;

b) использование настоящего и исторического названий на географических картах и в официальных документах;

c) обстоятельства наименования объекта;

d) дублирование названия в пределах данной территории;

e) наличие оскорбительного или уничижительного слова (слов) в названии;

f ) длина названия и его приемлемость;

g) рекомендации региональных органов управления и консультативного комитета;

h) социальные, культурные и политические соображения;

i) точная привязка названия к географическому объекту/территории.

4 Руководство по национальной стандартизации географических названий Рекомендации Организации Объединенных Наций По вопросу о принципах, стратегиях и процедурах первая Конференция Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий рекомендовала (в своей резолюции I/4 1967 года):

a) избегать необоснованного изменения названий;

b) обеспечить максимальное соответствие написания географических названий существующей в стране современной практике орфографии с учетом диалектных форм;

c) систематическая нормализация названий не должна искажать важные элементы;

d) в случаях, когда названия встречаются в варьирующихся или различных грамматических формах, национальный орган по географическим названиям должен рассмотреть вопрос о признании одной из этих форм официальным стандартным названием (для названий, изменяющихся по падежам, это должен быть именительный падеж);

e) во всех странах, в языке которых географические названия могут включать определенный артикль, национальный орган по географическим названиям должен определить, какие именно названия содержат определенный артикль, и стандартизировать их соответствующим образом; для языков, в которых все или большинство названий употребляется с формами определенного и неопределенного артикля, стандартизация должна быть основана на одной, f) все страны должны разработать стандарты в отношении использования сокращений элементов географических названий; и g) в каждой стране необходимо разработать систему правил в отношении составных названий (например, следует ли писать их через дефис или использовать заглавную букву для среднего элемента названия).

Основные положения При утверждении официальных стандартных названий впервые созданному официальному органу необходимо рассмотреть два основных вопроса.

Первый касается оснований, по которым происходит отбор названий для стандартизации. Возможно, например, осуществлять произвольный отбор названий, безотносительно к их текущему употреблению. Однако эта процедура не рекомендуется, поскольку она могла бы привнести противоречие и путаницу в процесс наименования, создавая две системы наименования в стране: одну, основанную на местных вариантах, и вторую, в основе которой лежат официальные варианты. Вместо этого рекомендуется, чтобы приоритет отдавался названиям, устойчиво используемым местными жителями/общественностью. Эффективной стратегией является объединение официальных и научных мнений с предпочтениями местного населения. Исключения составят те случаи, когда определенные названия не могут быть утверждены из-за их противоречия другим принципам или стратегиям, или если их общепринятые местные варианты являются изменчивыми или преходящими.

Второй вопрос связан со смыслом и целью стандартизации названий. Принцип однозначности, в соответствии с которым каждой географической единице (месту, объекту или территории) присваивается одно стандартное название в каждый конкретный период времени, является примером идеальной топонимической стандартизации. Следует сделать все возможное для соблюдения этого принципа, с тем чтобы избежать двусмысленности.

Иногда трудно обеспечить воплощение в жизнь идеального принципа «одно название/один объект», особенно на многоязычных территориях, где граница в использовании названия проходит вдоль границы языков. В подобных случаях официальный орган по географическим названиям мог бы:

a) избрать в качестве официальной формы только одно название, основываясь на специальных критериях;

b) признать и обеспечить использование в других языках одного или более названий (то есть аллонимов — Глоссарий, 005), не равнозначных официальной форме по статусу, но избранных для использования в особых контекстах; или c) избрать две или более формы в качестве официальных на равной основе (таким образом, на географических картах скорее всего будут фигурировать несколько вариантов названия, если позволит масштаб) (см. иллюстрации V и VI).

Национальный орган по географическим названиям может утвердить более одного официального названия для географического объекта. Предлагается, однако, чтобы лишь одно из названий было рекомендовано для международного употребления.

Рекомендуемые процедуры стандартизации Для стандартизации географических названий, рассматриваемых индивидуально, необходимо проведение максимально полных исследований как в кабинетных условиях, так и на местах, для получения информации по следующим пунктам (резолюция I/4, 1967 год):

а) письменная и устная форма названия и ее значение, со слов местных жителей;

b) написание названия в кадастровых документах и поземельных реестрах;

c) написание названия на современных и старых картах и в других исторических источниках;

d) написание названия в отчетах о переписи населения, газетирах и других документах, представляющих ценность;

e) написание названия, используемое местными административными и техническими службами.

В основе данной рекомендации лежит процедура, посредством которой существующие в стране названия стандартизируются поочередно. Таким образом, список официальных названий составляется годами. В некоторых странах эта процедура может быть эффективной, особенно если доля стандартизированных названий уже достаточно велика и остались лишь немногочисленные спорные названия. Данный процесс сам по себе является медленным и дорогостоящим, и может не удовлетворять насущные потребности.

Наиболее эффективной процедурой, как представляется, является промежуточный вариант между поочередной стандартизацией названий и стандартизацией большого числа названий одновременно. Например, известные на общенациональном уровне названия, встречающиеся на официальных географических картах, могут быть стандартизированы группой, тогда как местные названия и названия более мелких географических объектов могут собираться, передаваться на рассмотрение, исследоваться и стандартизироваться на индивидуальной основе.

6 Руководство по национальной стандартизации географических названий Иллюстрация V. Наличие нескольких вариантов названия места или географического объекта отражено на карте путем заключения в скобки одного из названий (Перепечатано с разрешения Государственного картографического управления Великобритании) Примечание: Причиной официального признания более одного варианта географического названия может послужить сосуществование нескольких языков. Пример, представленный Государственным картографическим управлением Великобритании, иллюстрирует один из способов обозначения подобной ситуации.

Иллюстрация VI. Многоязычный дорожный знак возле населенного пункта в графстве Финмарк, северная Норвегия: Lakselv (норвежский язык); Leavdnja (саами); Lemmijoki (квенский/финский язык) Картотопонимия и стандартизация В большинстве стран картография и стандартизация географических названий являются взаимодополняющими процессами. Картография обеспечивает один из лучших и наиболее эффективных способов обнародования официальных названий. Картотопонимия представляет собой процесс, посредством которого официальная письменная форма каждого названия присваивается географического объекту, графически изображенному на карте символами в виде точки, линии и условного знака площадного объекта, причем символика каждого объекта может меняться, в зависимости от масштаба карты. При использовании цифровых средств топоним может храниться как атрибут объекта, обозначенного точкой, линией или условным знаком площадного объекта (то есть полигоном).



Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |


Похожие работы:

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ БОЛЬШНКАБАНСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА Лаишевского муниципального района Республики Татарстан Рассмотрено Согласовано Утверждено Большекабанская СОШ Зам директора по УВР и.о. директора МБОУ Руководитель МО _(Фильчева С.В.) _(Нигматзянова Г.Ф.) (Фильчева С.В) Приказ №103 от 29.08.13 г. Протокол № 1 от 28.08.13г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ПО ОБЩЕСТВОЗНАНИЮ 10 КЛАССА (УМК под редакцией А.И. Кравченко) МБОУ Большекабанская средняя...»

«МУЗЫКА. ИЗО. МХК. ЧЕРЧЕНИЕ МУЗЫКА. ИЗО. МХК. ЧЕРЧЕНИЕ Серия Стандарты второго поколения Данилюк А. Я., Кондаков А. М., Примерные программы начального Тишков В. А. общего образования: В 2 ч.: Концепция духовно Ч. 1. — 317 с. — Обл. нравственного развития Ч. 2. — 232 с. — Обл. и воспитания личности В сборнике опубликовано измененное содержание гражданина России. — 29 с. — Обл. образования по предметам с учетом Требований феде рального государственного стандарта второго поколе Концепция определяет...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Саратовский государственный аграрный университет имени Н.И. Вавилова СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ Заведующий кафедрой Декан факультета /Карпунина Л.В./ _ /Молчанов А.В./ _ _2013 г. _ 2013 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ БИОТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ Дисциплина ПОЛУЧЕНИЯ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ПРЕПАРАТОВ Направление 240700.62 Биотехнология подготовки Профиль...»

«ISSN 0536 – 1036. ИВУЗ. Лесной журнал. 2006. № 4 84 УДК 577.15: 674.815. Д.А. Кадималиев, В.В. Ревин, Н.А. Атыкян, В.В. Шутова Кадималиев Давуд Алиевич родился в 1952 г., окончил Мордовский государственный университет, доктор биологических наук, профессор кафедры биотехнологии Мордовского госуниверситета. Автор более 50 научных работ в области биотехнологии композиционных материалов, иммобилизованных биокатализаторов. Ревин Виктор Васильевич родился в 1949 г., окончил Мордовский государственный...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого УТВЕРЖДЕНО на заседании Ученого совета университета 2013 г., протокол № Ректор ТГПУ им. Л.Н. Толстого _В.А. Панин ПРОГРАММА ИТОГОВОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ АТТЕСТАЦИИ по специальности 050101.65 Химия дополнительная специальность 050102.65 Биология РАССМОТРЕНО на заседании...»

«УТВЕРЖДАЮ Проректор по научной работе ГБОУ ВПО Саратовский ГМУ им. В.И. Разумовского Минздравсоцразвития России Ю.В. Черненков 20 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ _травматология и ортопедия_ наименование дисциплины по учебному плану подготовки аспиранта Научная специальность 14.01.15 Травматология и ортопедия Шифр наименование научной специальности Лекции 72 часов Практические занятия 72 часов Самостоятельная внеаудиторная работа 324_часов. Всего 468 часов. Рабочая программа...»

«отзыв На диссертацию Спиридоновой Татьяны Васильевны на тему: Проблемы интеграции Турции в эt,оиомичесое nространство представленной к защите на соискание Евроnейсt,ого Союза, учёной степени кандидата экономически х наук по специальности 08.00.14 Мировая экономика. Диссертация Т.В. Спиридоновой посвящена актуаль н ой проблематике охватившей весь мир экономической интеграции, которая рассмотрена на примере подготовки к вступлению в Евросоюз Турции. Эта страна уже на протяжении полувека является...»

«МИНИСТЕРСТВО СПОРТА, ТУРИЗМА И МОЛОДЕЖНОЙ ПОЛИТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Российский государственный университет физической культуры, спорта, молодежи и туризма (ГЦОЛИФК) Иркутский филиал ФГБОУ ВПО РГУФКСМиТ ОРГАНИЗАЦИОННОЕ ПОВЕДЕНИЕ Программа дисциплины регионального компонента блока специальных дисциплин для студентов, обучающихся по специальности 032101.65 ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА И СПОРТ...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТЕХНОЛОГИЙ И УПРАВЛЕНИЯ им. К.Г. Разумовского Институт социально-гуманитарных технологий Кафедра педагогики и психологии Аннотации рабочих программ дисциплин учебного плана по направления 050400.68 – Психолого-педагогическое образование Магистерская программа Психология и педагогика профессионального образования Москва...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Саратовский государственный аграрный университет имени Н.И. Вавилова СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ Заведующий кафедрой Декан факультета _ /Молчанов А.В./ /Ларионов С.В./ _ 20 г. _ _ _20 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) ВЕТЕРИНАРНО-САНИТАРНАЯ ЭКСПЕРТИЗА ПРОДУКТОВ Дисциплина ЖИВОТНОВОДСТВА И СЫРЬЯ ПРИ ИНФЕКЦИОННЫХ, ИНВАЗИОННЫХ И НЕЗАРАЗНЫХ...»

«Аннотации рабочих программ учебных дисциплин, профессиональных модулей, практик основной профессиональной образовательной программы по специальности 260201 Технология молока и молочных продуктов Учебные дисциплины общеобразовательного цикла и цикла ОГСЭ ОПОП являются общими для всех специальностей СПО. Аннотации рабочих программ приведены ниже и размещены согласно циклам Перечень рабочих программ учебных дисциплин, профессиональных модулей и практик Индекс дисциплины, профессиональног...»

«МБОУ ДОД ДМШ им.С.В.Рахманинова Дополнительная предпрофессиональная общеобразовательная программа в области музыкального искусства Фортепиано г. Шахты 2013 г. Содержание. I. Пояснительная записка. II. Планируемые результаты освоения обучающимися программы Фортепиано III. Учебный план. IV. График образовательного процесса V. Система и критерии оценок результатов освоения обучающимися программы Фортепиано. VI. Программа творческой, методической и культурно просветительской деятельности МБОУ ДОД...»

«ГЛОБАЛЬНЫЙ ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ ФОНД МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РФ ПРОГРАММА PАЗВИТИЯ ООН ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ Исполнитель 2: (Специалист по вопросам в области законодательного, нормативно-методического и информационного обеспечения испытаний и доводки автомобильной техники по показателям экологической безопасности и топливной экономичности) участник творческого коллектива для выполнения научно-исследовательской работы Разработка предложений по внедрению в Российской Федерации системы эко-маркировки вновь...»

«Министерство образования Российской Федерации Согласовано: Утверждаю: Заместитель Министра Заместитель Министра Сельского хозяйства и продовольствия Образования Российской Федерации Российской Федерации Н.К.Долгушкин _В.Д Шадриков _2103_2000 год _27_03 2000 год Регистрационный номер 242тех/бак_ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Направление 560600 Землеустройство и земельный кадастр Степень (квалификация) — бакалавр землеустройства Вводится в действие...»

«Белорусский государственный университет УТВЕРЖДАЮ Декан химического факультета Д.В.Свиридов Регистрационный № УД-/баз. ДЕЙСТВИЕ ИЗЛУЧЕНИЙ НА БИОЛОГИЧЕСКИЕ ОБЪЕКТЫ Учебная программа для специальности 1-31 05 01 Химия (по направлениям) 1-31 05 01-01 Химия (научно-производственная деятельность) 1-31 05 01-01 12 (радиационная химия) 1-31 05 01-01 13 (радиохимия) 2012 г. Составитель: Г.Н.Семенкова, канд. биол. наук, доцент кафедры радиационной химии и химико-фармацевтических технологий БГУ...»

«ПЕРВОЕ ВЫСШЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ РОССИИ МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования НАЦИОНАЛЬНЫЙ МИНЕРАЛЬНО-СЫРЬЕВОЙ УНИВЕРСИТЕТ ГОРНЫЙ Согласовано Утверждаю Руководитель ООП Зав. кафедрой разработки по направлению 131000 и эксплуатации нефтяных и газовых месторождений проф. М.К. Рогачев ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Математическое моделирование в задачах нефтегазовой...»

«Пояснительная записка Рабочая программа по биологии составлена на основе Федерального компонента государственного образовательного стандарта основного общего образования на базовом уровне, утвержденного 5 марта 2004 года, приказ № 1089; примерной программы по биологии для основной школы; программы для общеобразовательных учреждений Биология 5-11 авторского коллектива под руководством профессора А.И.Никишова. Рабочая программа предназначена для изучения биологии в 6 классе средней...»

«ОТЧЕТ о результатах деятельности Автономной некоммерческой организации дополнительного профессионального образования Учебный центр Микроинформ Москва, 2010 г. 1 Содержание 1. Организационно-правовое обеспечение образовательной деятельности 2. Структура профессиональной деятельности 3. Сведения об образовательном учреждении Технические и информационные ресурсы Автономной некоммерческой организации дополнительного профессионального образования Учебный центр Микроинформ Учебные компьютерные и...»

«О классификации вредоносных программ В.В. Платонов СПбГТУ В настоящее время существует множество публикаций, в той или иной мере рассматривающих вопросы компьютерных вирусов, червей и иных, опасных для безопасности информации, программ. Такие программы называют: компьютерные вирусы, троянские кони, сетевые вирусы, черви, сетевые черви, почтовые вирусы и черви, программные закладки, логические бомбы, временные бомбы, атаки, удаленные атаки и т.п. В ряде работ для их обозначения используются свои...»

«Приложение 7А: Рабочая программа дисциплины по выбору Этнолингводидактика ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ПЯТИГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Утверждаю Проректор по научной работе и развитию интеллектуального потенциала университета профессор З.А. Заврумов _2012 г. Аспирантура по специальности по специальности 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки) отрасль наук и: 13.00.00...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.