WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

1. Пояснительная записка

Дисциплина “Деловой татарский язык” связана с развитием гуманитарного мышления

студентов, формированием у них коммуникативных умений, необходимых как для

профессиональной, так и общекультурной деятельности.

1.1.Краткая характеристика дисциплины

Рабочая программа дисциплины «Деловой татарский язык» составлена в соответствии с

федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального

образования по направлению подготовки «Специальное (дефектологическое) образование»

Цель дисциплины: научить студентов практически пользоваться татарским языком, как средством общения в пределах установленного программой словарного и грамматического минимумов, а также сфер учебного, бытового, делового общения, а таке ориентироваться в различных речевых ситуациях, учитывая то, кому, что, с какой целью, где и когда говорит (пишет).

Задачи дисциплины: В результате изучения дисциплины студенты должны:

– чтение оригинальной литературы на татарском языке – выступать с сообщениями перед аудиторией;

– владеть такими жанрами устной речи, которые необходимы для свободного общения в процессе трудовой деятельности и, в частности, уметь вести деловую беседу, обмениваться информацией, давать оценку на уровне официально-делового стиля;

– выступать на собраниях, соблюдать правила речевого этикета; владеть профессионально значимыми письменными жанрами и, в частности;

– уметь грамотно составлять и оформлять гражданско-правовые документы: официальные письма, служебные записки, постановления, рекламные объявления и т.д.; грамотно в орфографическом, пунктуационном и речевом отношении оформлять письменные тексты на татарском языке, используя в необходимых случаях орфографические словари, толковые словари и др.; пользоваться лингвистическими словарями; составлять тезисы, рефераты, доклады;

– готовить публичные выступления.

1.2. Требования государственного образовательного стандарта к содержанию программы Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВПО и ООП по данному направлению подготовки:

а) общекультурных компетенций:

ОК-1 владением культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения.

ОК-2 умением логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь.

ОК-6 стремлением к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства.

ОК-9 умением логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь; способностью к эффективному деловому общению, публичным выступлениям, переговорам, проведению совещаний, деловой переписке, электронным коммуникациям; способностью использовать для решения коммуникативных задач современные технические средства и информационные технологии 1.3.Требования к уровню освоения содержания дисциплины Специалист должен знать:

– специфику артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; (ОК-1, ОК-2) – понятие об обиходно-бытовом стиле, стилеобразующие черты, его функции, основные формы реализации, основные жанровые разновидности, общие языковые, морфологические, лексические, синтаксические особенности (ОК-1, ОК-2) – основные особенности официально-делового стиля, принципы оформления официально-деловых текстов; особенности языка и принципы составления распорядительных, инструктивных и методических документов; возможности рекламы в официально-деловом стиле речи; правила делового этикета; (ОК-1, ОК-2) – стилеобразующие черты научного стиля, его функции, основные формы реализации, основные жанровые разновидности, общие языковые, морфологические, лексические, синтаксические особенности; (ОК-1, ОК-2) – стилеобразующие черты стиля художественной литературы, его функции, основные формы реализации, основные жанровые разновидности, общие языковые, морфологические, лексические, синтаксические особенности; (ОК-1, ОК-2) – культуру и традиции, правила речевого этикета татар; (ОК-1, ОК-2) – принципы оформления текстов публицистического стиля с точки зрения лексики, морфологии и синтаксиса; особенности устной публичной речи, требования, предъявляемые к устной публичной речи; (ОК-1, ОК-2) – особенности устной и письменной разговорной речи как функционального стиля литературного языка; (ОК-1, ОК-2) – сущность, типы, причины возникновения стилистических ошибок; основные направления совершенствования навыков грамотного говорения и письма? (ОК-1, ОКособенности устной и письменной разговорной речи как функционального стиля литературного языка; (ОК-1, ОК-2) – основы, орфографические принципы, грамматический строй и стилистику татарского литературного языка. (ОК-1, ОК-2) Специалист должен уметь: развивать коммуникативные способности, формировать психологическую готовность эффективно взаимодействовать с партнером по общению, стремиться найти свой стиль и приемы общения. (ОК-2) Специалист должен владеть культурой общения в жизненно актуальных сферах деятельности, в том числе в речевых ситуациях, связанных с будущей профессией. (ОК-1, ОК-6, ОК-9) 1.4. Распределение учебной нагрузки Количество часов Виды учебной работы дневная форма заочная форма обучения обучения Всего по ГОС Из них:



Лекции Семинары/ практические занятия Самостоятельная работа Всего 2. Тематический план изучения дисциплины по специальности 2.1. для дневной формы обучения Количество часов Наименование коммуникации.

Языковая картина мира. Основные понятия о языке литературного языка нормы ТЛЯ стили современного татарского литературного языка стиль ТЛЯ стиль ТЛЯ ТЛЯ культура речевого поведения Наименование разделов/ Раздел Раздел 3. Содержание программы 3.1. Разделы, темы, их краткое содержание:

Раздел 1. Язык как средство коммуникации. Языковая картина мира. Основные Функции языка. Татарский язык в системе языков мира. Тюркские языки, их особенности, отличительные черты. Словарный состав современного татарского языка. Общий тюркский Раздел 1. (основные вопросы лекции) Раздел 2.Норма татарского литературного языка Соотношение понятий «языковая норма», «культура речи». Виды и типы норм ТЛЯ. Роль языковой нормы в становлении и функционировании литературного языка. Вариативность и динамичность языковых норм.

Раздел 3. Грамматические нормы ТЛЯ Морфологические нормы. Употребление глагольных форм. Синтаксические нормы.

Варианты координации главных членов предложения. Устная и письменная разновидности литературного языка.

Раздел 4. Функциональные стили современного русского литературного языка Понятие о функциональных стилях ТЛЯ. Классификация функциональных стилей ТЛЯ.

Книжные стили ТЛЯ и разговорный стиль ТЛЯ. Взаимодействие функциональных стилей ТЛЯ.

Раздел 5. Научный стиль ТЛЯ Общая характеристика научного стиля ТЛЯ. Жанровое своеобразие научного стиля.

Специфика использования элементов различных языковых уровней (лексического, морфологического, синтаксического) научной речи. Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности.

Раздел 6. Официально-деловой стиль ТЛЯ Сфера функционирования официально-делового стиля, его жанровое своеобразие. Языковые формулы официальных документов. Приемы унификации языка служебных документов.

Языковые формулы официальных документов (клише). Интернациональные свойства русской официально-деловой письменной речи. Язык и стиль распорядительных документов.

Язык и стиль коммерческой корреспонденции. Язык и стиль инструктивно-методических документов. Реклама в деловой речи. Правила оформления документов. Речевой этикет в документе.

Раздел 7 Публицистический стиль ТЛЯ Общая характеристика публицистического стиля. Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле. Особенности устной публичной речи. Оратор и его аудитория. Основные виды аргументов. Подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, развертывание и завершение речи. Основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов. Словесное оформление публичного выступления. Понятность, информативность и выразительность публичной речи. Речевой этикет в публицистическом стиле. Понятие «речевого штампа»

Раздел 8 Разговорный стиль ТЛЯ Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка.

Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов. Нормативность и речевой этикет в русской разговорной речи.

Раздел 9 Языковая личность и культура речевого поведения Основные признаки культуры речи как языковедческой дисциплины. Культура речи в условиях татаро-русского двуязычия. Норма литературного языка. Вариантность норм.

культура речи и основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения. Основные типы стилистических ошибок. Типичные ошибки словоупотребления.

Ошибки использования фразеологических средств. Ошибки, связанные с синтаксическим оформлением предложений Тематика:

3.2. курсовых работ (курсовые работы по дисциплине не предусмотрены учебным планом) 3.3. контрольных работ по дисциплине (для заочной формы обучения, согласно рабочему учебному плану).

3.4. Форма и перечень вопросов для промежуточной аттестации и итогового контроля по дисциплине (вопросы к зачету/экзамену).

3.5. Задания для внеаудиторной самостоятельной работы студентов, тематика эссе, рефератов и др.

п/п Темы рефератов 1. Нрз бйрме, аны эчтлеге м мгънсе.

2. Хзерге заман сабан туе.

3. М.Мдиев срлренд сабан туе чагылышы.

4. Туй млесе.

5. Татар халкыны туй ашлары.

7. Чй белн бйле татлы ризыклар, ашамлыклар.

8. Халык тормышында млрне трлре.

9. Бби туе м исем кушу йоласы.

10. Трки мифологияд иялр.

12. Аулак йлр, утырмалар.

13. Татар календаре тарихы.

14. Татар халкында тшлрне юрау.

15. Корбан чалу йоласы.

16. Казанны татар бистсе.

17. Казан мчетлре.

18. Вакыт белн идар ит турындагы ышанулар м кннрг карата мнсбт.

19. Халыкта трле ырымнарга ышану. 22. Татар халкыны кунак стле.

20. Татар халык ашлары.

21. Мбарк Рамазан ае.

22. Каз мсе.

23. фсен-тфсен, им-томнар, мхббт ырымнары.

24. Туган ягымны кренекле кешелре.

25. Туган ягым язучылары.

26. Татар театры тарихы.

27. Татар теле - длт теле, 28. Татар галимнре.

29. Татар артистлары.

30. Татар сдгрлре.

3.7 Задания по дисциплине 1. Рус телен трем итегез:

Алар бирлр; сез килсез; без китбез; син алмыйсы; мин алам; ул китапны ала; алар авап бирлр; мин эшлим; без укыйбыз; алар сыйныфтан чыгалар; сез сыйныфка керсез; мин авылдан килм; мин Казанга китм; Ул Мскдн кил; алар укыйлармы? Алар эшлилр.

2. Татар телен трем итегез:

Вы читаете. Я беру. Она приходит. Он читает (учится). Мы сдаем зачет (экзамен). Оно уходит. Ты работаешь. Он деклает упранения. Они дают ответы. Мы читаем книги. Мы пишим с доски. Сколв классе столов? Какого цыета потолок? А столы в классе какого цвета?

3. Сзлрне килешлр белн трлндерегез Китап баш кул аяк без мл 4. Рус телен трем итегез:

Бу минем гаилм. Безне гаилбезд иде кеше бар. Минем биемне исеме Сания.

бием эшлми, ул пенсияд инде. Бабамны исеме Мхммт, ул да пенсияд. тием заводта эшли. Минем ти инженер. Аны исеме Таир. нием укытучы, ул мктпт эшли.

Ул балалар укыта.

без ти белн нине балалары. Абыемны исеме Рафис. Ул укымый инде. Ул шофер, машинада эшли. Сеелем Асия мктпт укый. Ул бишенче сыйныфта укый. Асия йбт укый. минем исемем Искндр. Мин студент, институтта укыйм. Мин беренче курста тарих факультетында укыйм.

5. Калын хрефлр белн бирелгн сзлрне тзтеп укыгыз.

1. Илдар Юзеев ме тугыз йз утыз ченче ел дньясы кил. 2. Ул шигырьлрне яза. 3.

Татар телне белерг кирк. 4. Татарча текстларын дрес укыгыз. 5. Килсе уку елга хтле эшлп бетерерг иде. 6. Без ир илген, грушаны, карлыган бик яратабыз. 7. Аш тозны Уралда м башка урыннарда чыгаралар. 8. Авылга килеп иткнд, ил тегермнне крдем. 9. й тбг менеп китте. 10. Минеке башлык матур. 11. Синеке тие килгн. 12. Безнеке й ерак тгел. 13. Аларныкы брннре бик кечкен. 14. земнеке китабым юк. 15. Саниянеке китабы яа, минеке ткн ел алынган.

3.6. Тесты по дисциплине.

1. Сколько согласных звуков в татарском языке?

2. Укажите окончания, с помощью которого образуется множественное число у таких слов как: та (заря), урам (улица), бйге (соревнования). И составте предложения с указанными словами (6 предложений).

3. Какое из преведенных слов обозначает “четверг”.

4. Какой грамматической категории не имеет имя существительное?

А) категории числа В) категории принадлежности Б) категории падежа Г) категории времени 5. Переведите следующие словосочетания: моя книга, наша комната, твой компьютер, его тетрадь, твоя правда, мой отец, ее мать, ваша рука, их работа 6. Какой знак должен стоять в конце предложения “Алсу кинога барамы”. А) “?” В) “.” 7. Перведите следующие предложения:

1. На прошлой неделе мы ездили в деревню 2. Алиса гуляет в парке с друзьями.

3. Вечером в шесть часов мы пойдем на концерт 4. Все праздники я провел с родителями дома 5. Радис хорошо играет в шахматы, а его сестра в шашки.

6. Алия ушла в магазин за продуктами 7. Нам очень понравился спектакль 8. Алсу и Раис каждый день ходят в библиотеку 9. В аудитории много столов и парт 10. Я люблю читать книги, а мой брат больше всего любит слушать музыку 11. Его друзья ему всегда помогают 12. Сегодня очень плохая погода. Ветренно и дождливо.

8. Проспрягайте по падежам следующие слова: дреслек, сугыш, авыл, бист.

9. Определите в каком падеже стоят данные слова: шрдн, манараны, дреск, блмд, кишт 10. Переведите предложения:

Я иду, она слушает музыку, он заходит в класс, мы видим его, мы читаем, они пишут, их узнают, класс слушает, лекция идет, Анвар и Лиля выходят 11. Задайте общий и специальные вопросы к предложению:

Глнара, дуслары белн р кич саен сгать сигезд ыелып ырлар тылый.

12. Переведите следуюие слова на татарский язык:

Во дворе, в машине, на стуле, под столом, к телефону, со мной, с поезда, на парте 13. Проспрягайте и перевидите местоимения син во всех падежных формах?

14. Напишите утвердительный и отрицательный ответ.

Алсу белн Наил китапханг йрилрме?

15. Закончите конструкцию типа: АНЫ

16. Переведите следующие словосочетания: красивое платье, зеленый лист, красный степлер, тяжелая сумка, сторойная девушка, интересная книга, новый ковер, старый человек, большой торт, солнечный день, горький шоколад, умный парень 17. Какое из приведенных слов противоположно по значению слову “якты”?

А) кечкен Б) яа В) матур Г) карагы 18. Каким местоимением моно заменить многоточие в предложении: Бу рсемне...

ясады?

19. Перевдите и ответьте на следующие вопросы:

1. Сколько вам лет?

2. Когда вы пришли?

3. Кто этот человек?

4. Есть ли у вас братья (сестра)?

5. Где живет твой друг?

6. Когда начнется урок?

7. Что вы думаете о нем?

8. Как давно это случилось?

9. Куда мы идем?

10. Который час?

11. На улице сейчас холодно?

12. Сколько градусов?

20. Какое из следующих выражений является бессмысленным?

А) борын сулый Б) кул кр В) тел сйли Г) баш уйлый Д) колак ишет 21. Образуйте отрицательную и превосходную форму от следующих прилагательных:

файдалы (полезный), ягырлы (дождливый), ямьле (красивый), татлы (сладкий), акыллы (умный), кчле (сильный) 22. Выберети адекватный перевод предлоения: Дусларыбыз килгч, без бик озак сйлшеп утырдык А) Когда приехали наши друзья, мы долго разговаривали с ними.

Б) Приехавшие друзья долго говорили с нами В) Когда приехали ваши друзья, мы долго говорили о вас.

23. Вместо вопросов напишите слова отвечающие на данные вопросы.

Кем, кайда, нишли?

Кем сгать ничд нишли?

Нрс кайда нишли?

Кем кемг нрс нишли?

Кем кемнн нишли?

Кем нрс нишли?

Кем кайчан нишли?

24. Напишите прописью следующие числа:

А) 1, 5, 8, 10, 22, 54, 64, 73, 86, 95, 200, 141, 1917, 1852, 2009, 10410, 40256, 100100, Б) 10,5 ; 84,3 ; 76,2 ; 1,3 ; 6,8 ; 100, 25. От следующих чисел образуйте порядковые и собирательные числительные: 10, 15, 4, 6, 110, 1050, 80, 26. Напишите прописью числа обозначающие время:

10:00 ; 3:45 ; 2:15 ; 11 :10; 9: 20 ; 8:05; 11:57; 18:30; 17:25; 90 минут 27. Дайте соответствующий эквивалент на татарском языке следующим фразеологическим единицам: скатертью дорожка, не успел глазом моргнуть, не лыком шиты, родиться в сорочке, обеими руками, как с гуся вода 1. Сколько букв в татарском алфавите?

2. Укажите окончания, с помощью которого образуется множественное число у таких слов как: болын (поляна), кош (птица), ил (страна). И составте предложения с указанными словами (6 предложений).

3. Какое из преведенных слов обозначает “пятницу”.

4. Какой грамматической категории не имеет имя существительное в русском языке?

А) категории числа В) категории принадлежности Б) категории падежа Г) категории времени 5. Переведите следующие словосочетания: моя семья, вы приходите, твой стол, его машина, твое слово, мой пинал, ее сестра, ваша книга, их семья 6. Какой знак должен стоять в конце предложения “Син Казанга барасымы”.

7. Перведите следующие предложения:

1. В прошлом году мы ездили в Египет (Мисыр) 2. Ленар ходит в театр кадый день.

3. Вечером в восемь часов мы возвращаемся домой 4. Все экзамены я сдал на отлично 5. Анвар хорошо играет на гитаре, а его сестра на скрипке.

6. Алия ушла в библиотеку за книгами 7. Нам очень понравился концерт 8. Алсу и Раис каждый день ходят в школу 9. В классе много девочек и мальчиков 10. Я люблю читать исторические книги, а мой брат больше всего любит детективы 11. Наши друзья нам всегда помогают 12. Сегодня очень хорошая погода. Солнечно и жарко.

8. Проспрягайте по падежам следующие слова: китап, вакыт, шр, давыл.

9. Определите в каком падеже стоят данные слова: паркта, авылдан, кулны, тефонга, тактадан, кнфид 10. Переведите предложения:

Я сижу, она читает книгу, он выходит из комнаты, мы не видим ее, они слушают, их видят все, нас узнают, она пришла, лекция закончилась, Анвар и Лейсан входят в здание 11. Задайте общий и специальные вопросы к предложению:

Без, кунаклар белн кичке сгать идед театрга барабыз.

12. Переведите следуюие слова на татарский язык:

В лесу, в комнате, на столе, под краватью, к телефону, с нами, с автобуса, с книгой 13. Проспрягайте и перевидите местоимения мин во всех паденых формах?

14. Напишите утвердительный и отрицательный ответ.

Глназ белн Глнара музыка тылыйлармы?

15. Закончите конструкцию типа: СИНЕ

16. Переведите следующие словосочетания: красный костюм, синее небо, красивое пальто, легкое задание, сторойный парень, интересная тема, новый стол, старый человек, большой словарь, пасмурный день, сладкий пирог, умный студент, глупая собака 17. Какое из приведенных слов противоположно по значению слову “матур”?

А) яшь Б) ямьсез В) кечкен Г) иске 18. Каким местоимением моно заменить многоточие в предлоении: Бу агачны...

утырттыгыз?

19. Перевдите и ответьте на следуюие вопросы:

1. Кто вы?

2. Где вы ивете?

3. Она разве работает на заводе?

4. Что она сейчас делает?

5. Алсу на работе?

6. Что он делает?

7. С кем он идет на дискотеку?

8. С кем ты сидишь на лекции?

9. Куда они идут?

10. Они хорошо учатся?

11. Откуда ты возвращаешься?

12. Сколько стоит мороженное?

20. Какое из следующих выражений является бессмысленным?

А) кз кр Б) колак ишет В) тел уйлый Г) борын сулый Д) кул тота 21. Образуйте отрицательную и превосходную форму от следующих прилагательных:

кыйммтле (дорогой), томанлы (туманный), зарарлы (вредный), тмле (вкусный), дртле (инергичный), дымлы (влажный) 22. Выберети адекватный перевод предлоения: Ул имтиханда белгннрен сйлде.

А) Он рассказал на экзамене все, что знал.

Б) Он рассказал на экзамене то, что знал В) Он рассказал на экзамене все, что помнил..

23. Вместо вопросов напишите слова отвечающие на данные вопросы.

Кем, кайда, нишли?

Кем сгать ничд нишли?

Нрс кайда нишли?

Кем кемг нрс нишли?

Кем кемнн нишли?

Кем нрс нишли?

Кем кайчан нишли?

24. Напишите прописью следующие числа:

А) 2, 6, 9, 11, 24, 55, 67, 77, 88, 95, 201, 165, 1518, 1957, 2006, 10550, 70664, 120500, Б) 11,6 ; 4,5 ; 176,2 ; 5,3 ; 10,4 ; 85, 25. От следующих чисел образуйте порядковые и собирательные числительные: 1, 21, 6, 85, 220, 1150, 90, 26. Напишите прописью числа обозначающие время:

13:00 ; 2:45 ; 9:15 ; 15 :10; 18: 20 ; 7:05; 16:52; 11:30; 19:25; 60 минут 27. Дайте соответствующий эквивалент на татарском языке следующим фразеологическим единицам: бросаться в глаза, сесть на мель, одним словом; ни свет, ни заря; новострить уши, знать на зубок, найти обий язык, махнуть рукой 1. Сколько гласных звуков в татарском языке?

2. Укажите окончания, с помощью которого образуется множественное число у таких слов как: тал, урман, шр. И составте предложения с указанными словами ( предложений).

3. Какое из преведенных слов обозначает “субботу”.

8. 4. Какой грамматической категории не имеет имя существительное?

9. А) категории числа В) категории принадлежности 11.

12. 5. Переведите следующие словосочетания: моя тетрадь, наша парта, твой портфель, его рука, твоя мысль, мой брат, ее тетя, ваша книга, их конспект 13.

14. 6. Какой знак должен стоять в конце предложения “Син китап укыйсымы”.

17. 7. Перведите следующие предложения:

18. 1. На прошлой неделе мы ездили в Москву 19. 2. Алсу гуляет в парке с родителями.

20. 3. Утром в семь часов мы пойдем на занятия 21. 4. Все праздники я провел с за учебниками 22. 5. Радис хорошо здал сессию, а его сестра в не очень.

23. 6. Мы пошли в магазин за дисками 24. 7. Нам было очень интересно 25. 8. Они часто ходят на танцы 26. 9. В аудитории много парт 27. 10. Я не люблю читать, а мой брат любит 28. 11. Я всегда стараюсь помагать брату 29. 12. Сегодня очень хорошая погода. Солнечно, но с ветерком.

30.

31. 8. Проспрягайте по падежам следующие слова: апа, корал, бист, китап.

32. 9. Определите в каком падеже стоят данные слова: авылда, шрдн, апаныкы, дрестн, блмд, паркка 33.

34. 10. Переведите предложения:

35. Я иду, она слушает лекцию, они заходит в комнату, мы учим текст, мы пересказываем, они пишут, их знакомят, они стоят, лекция идет, я пересказываю 36.

37. 11. Задайте общий и специальные вопросы к предложению:

38. Без кичке автобус бельн авылга кайтабыз.

39.

40. 12. Переведите следуюие слова на татарский язык:

41. Во дворе, в машине, на стуле, под столом, к телефону, со мной, с поезда, на парте 42.

43. 13. Проспрягайте и перевидите местоимения ул во всех падежных формах?

44.

45. 14. Напишите утвердительный и отрицательный ответ.

46. Алар бген кинога баралармы?

47.

48. 15. Закончите конструкцию типа: СИНЕ

49.

50. 16. Переведите следующие словосочетания: красивое платье, зеленый лист, красный степлер, тяжелая сумка, сторойная девушка, интересная книга, новый ковер, старое письмо, большой торт, солнечный день, горький шоколад, умный человек 51.

52. 17. Какое из приведенных слов противоположно по значению слову “иске”?

53. А) яа 54. Б) кечкен 55. В) матур 56. Г) карагы 57.

58. 18. Каким местоимением моно заменить многоточие в предложении: Бу йне...

тзедек?

59.

60. 19. Перевдите и ответьте на следуюие вопросы:

61. 1. Сколько это стоит?

62. 2. Когда вы ушли?

63. 3. Кто это?

64. 4. Есть ли у вас сестра?

65. 5. Где живет ваша подруга?

66. 6. Когда начнется спектакль?

67. 7. Что вы думаете о произведении?

68. 8. Когда это случилось?

69. 9. Куда мы идем?

70. 10. Который час?

71. 11. На улице сейчас тепло?

72. 12. Сколько градусов?

73.

74. 20. Какое из следующих выражений является бессмысленным?

75. А) аш ишет 76. Б) кул тота 77. В) кз кр 78. Г) борын сулый 79. Д) тел сйли 80. 21. Образуйте отрицательную и превосходную форму от следующих прилагательных:

файдалы (полезный), кыйммтле (дорогой), кояшлы (солнечно), татлы (сладкий), дымлы (влажный), кчле (сильный) 81.

82. 22. Выберети адекватный перевод предлоения: Имтиханнар беткч, ул эшлрг кереште 83. А) Сдавая экзамены он продолжал работать 84. Б) Когда закончились экзамены, он начал работать 85. В) Когда закончились экзамены, он бросил работу.

86. 23. Вместо вопросов напишите слова отвечающие на данные вопросы.

87. Кем, кайда, нишли?

88. Кем сгать ничд нишли?

89. Нрс кайда нишли?

90. Кем кемг нрс нишли?

91. Кем кемнн нишли?

92. Кем нрс нишли?

93. Кем кайчан нишли?

94.

95. 24. Напишите прописью следующие числа:

96. А) 1, 8, 2, 15, 28, 56, 67, 73, 86, 55, 580, 451, 1457, 16552, 2409, 15410, 46258, 104180, 97. Б) 10,5 ; 84,73 ; 76,66 ; 1,7 ; 6,8 ; 105, 98.

99. 25. От следующих чисел образуйте порядковые и собирательные числительные: 17, 14, 5, 4, 1450, 1654, 82, 100.

101. 26. Напишите прописью числа обозначающие время:

102. 14:00 ; 3:45 ; 2:35 ; 12 :10; 5: 20 ; 9:05; 18:52; 14:30; 13:25; 50 минут 103.

104. 27. Дайте соответствующий эквивалент на татарском языке следующим фразеологическим единицам: навострить уши, найти общий язык, задрать нос, иметь зуб, точить лясы, ломать голову, взяться за ум 4. Учебно-методическое обеспечение программы дисциплины Список литературы:

основная литература 1. Валеев З.В. Образцы деловых бумаг. Казань: Татарское книжное издательство, 1999. 140 с.

2. Сафиуллина Ф.С. Татар телен йртне фнни - методик нигезлре. Казан: Хтер, 2001.

432 с.

3. Сафиуллина Ф.С., Фаткуллова К.С. Татарский язык (интенсивный курс). Казань: Хтер, 1999. 432 с.

4. Усманова З.А. Делопроизводство. Банковские документы. Казань: Мгариф, 2001.

дополнительная литература 1. Асадуллин А.Ш., Юсупов Р.А. Татарский язык в иноязычной аудитории. Казань: Мгариф, 1995.

2. Ибрагимов Т.И. Ускоренное обучение татарскому языку. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1993. 112 с.

3. Литвинов И.Л. Я начинаю говорить по-татарски. Казань: Татарское книжное издательство, 1999. 280 с.

4. Сабирова Г.С., Сабиров Р.А. Мы изучаем татарский. Начальный курс. Набережные Челны:

КамАЗ, 1997. 96 с.

5. Сабирова Г.С., Сабиров Р.А. Мы изучаем татарский. Продолжающий курс. Альметьевск, 1998. 112 с.

6. Словарь иностранных слов. – М., 1990 (и другие издания).

7. Сафиуллина Ф.С. Словарь синонимов татарского языка. – Казань., в) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы:

Для аудиторного и самостоятельного изучения дисциплины в учебном процессе необходимо информировать студентов о наличии и возможности использования различных отраслевых баз данных, информационно-справочных и поисковых ресурсов системам машин, средствам механизации и электрификации процессов, научно-информационном обеспечении проблем механизации и электрификации сельского хозяйства.

Например, рекомендуется использовать следующие электронные ресурсы, находящиеся в свободном доступе в сети Интернет:

Электронная библиотека http://www.modernlib.ru.

Электронные каталоги http://www.ippnou.ru.

3. http://www.narod.ru.

4. http://www.spbu.ru.

5. http://www.rudn.ru.

6. http://www.studfiles.ru.

7. http://www.fictionBook.ru.

8. http://www.neuch.ru.

9. http://www.qip.ru



Похожие работы:

«СО 6.018 Записи выполняются и используются в СО 1.004 Предоставляется в СО 1.023. Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Саратовский государственный аграрный университет имени Н.И. Вавилова Факультет ветеринарной медицины и биотехнологии СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ Декан факультета ФВМ и БТ Проректор по учебной работе Молчанов А.В. Ларионов С.В. _ г. _ г. РАБОЧАЯ (МОДУЛЬНАЯ) ПРОГРАММА по дисциплине Паразитология и инвазионные болезни...»

«СОДЕРЖАНИЕ ПАСПОРТ ПРОЕКТА 1 РЕЗЮМЕ 2 ХАРАКТЕРИСТИКА ОРГАНИЗАЦИИ 3 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ПРЕДПРИЯТИИ 3.1 ХАРАКТЕРИСТИКА ОСНОВНЫХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ФОНДОВ 3.2 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЕДПРИЯТИЙ РОЗНИЧНОЙ ТОРГОВЛИ ГОРОДСКОГО ПОСЕЛКА N 3.3 СТРАТЕГИЯ РАЗВИТИЯ ОРГАНИЗАЦИИ 4 Цели и задачи перспективного развития ЧТУП А ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА 5 Инвестиционные затраты Экологическая оценка проекта ОПИСАНИЕ ТОВАРОВ 6 Соответствие международным и национальным стандартам качества АНАЛИЗ РЫНКА СБЫТА. СТРАТЕГИЯ МАРКЕТИНГА 7...»

«1 Рабочая программа профессионального модуля Диагностическая деятельность (ПМ.01) разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС) среднего профессионального образования по специальности 060101 Лечебное дело Организация – разработчик: ГАОУ СПО АО Архангельский медицинский колледж Разработчики: Нечаева О.А., преподаватель высшей квалификационной категории ГАОУ СПО АО АМК Евграфова Л.Э., преподаватель высшей квалификационной категории ГАОУ СПО АО АМК Васильчук...»

«НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ СТОЛИЧНЫЙ ГУМАНИТАРНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ (СГЭИ) 123022, Москва, Красная Пресня, д. 28 127254, Москва, Огородный проезд. д. 5 стр. 3,4 Тел/факс. (495) 984-85-68, www.sgei.ru, e-mail: [email protected] УТВЕРЖДАЮ Председатель Приемной комиссии Ректор НОУ ВПО Столичный гуманитарно-экономический институт _Г.Б. Кривошеева 14.03. 2014 г. ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ БИОЛОГИЯ Москва, ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ...»

«Белорусский государственный университет (название высшего учебного заведения) УТВЕРЖДАЮ Декан экономического факультета М.М. Ковалев (подпись) (дата утверждения) Экономическая демография и рынки труда Учебная программа для специальности: 1-25 01 02 Экономика, 1-25 01 01Экономическая теория Факультет _экономический (название факультета) Кафедра _ менеджмента_ (название кафедры) Курс (курсы) _3_ Семестр (семестры) _ Лекции _18 Экзамен -_ (количество часов) (семестр) Практические (семинарские)...»

«НЧОУ ВПО АРМАВИРСКИЙ ПРАВОСЛАВНО-СОЦИАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ УТВЕРЖДАЮ: Ректор, доцент Протоиерей Сергий Токарь _ 01 сентября 2013 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ М.2.В.ДВ.5 ГЕОГРАФИЯ СОВРЕМЕННЫХ РЕЛИГИЙ ТРУДОЕМКОСТЬ (В ЗАЧЕТНЫХ ЕДИНИЦАХ) 3 Направление подготовки 033300.68 Религиоведение Профиль подготовки (магистерская программа) Современные религиозные процессы Квалификация (степень) выпускника Магистр Армавир 2013 г. 1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ Цель дисциплины: формирование религиозной картины...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Кемеровский государственный университет Новокузнецкий институт (филиал) Факультет информационных технологий Кафедра экологии и естествознания УТВЕРЖДАЮ Декан ФИТ Каледин В.О. 14 марта 2013 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА учебной дисциплины ОПД.Р.04 Экономика природопользования Для специальности 020804.65 Геоэкология Специализация 013602 Региональное...»

«Учреждение Российской академии наук Институт катализа им. Г.К. Борескова Сибирского отделения РАН Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова Редакционная коллегия журнала Сверхкритические флюиды: теория и практика VI Научно-практическая конференция с международным участием Сверхкритические флюиды (СКФ): фундаментальные основы, технологии, инновации ТЕЗИСЫ ДОКЛАДОВ 4-7 июля, 2011 г. пос. Листвянка, Иркутской обл. Новосибирск-2011 ОРГАНИЗАТОРЫ КОНФЕРЕНЦИИ Учреждение Российской...»

«1 МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное агентство морского и речного транспорта Утверждаю: Руководитель Федерального агентства морского и речного транспорта А.А. Давыденко _ 2012 г. ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА Краткосрочные курсы подготовки оператора ограниченного района ГМССБ для продления диплома Москва 2012 2 УЧЕБНЫЙ ПЛАН программы Краткосрочные курсы подготовки оператора ограниченного района ГМССБ для продления диплома (с полным сроком подготовки) Цель: подготовка операторов...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Саратовский государственный аграрный университет имени Н.И. Вавилова СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ Заведующий кафедрой Декан факультета пищевых Технологии продуктов питания технологий и товароведения /Морозов А.А./ _ 2013 г. / Симакова И.В. 30_ августа_2013 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) Дисциплина СТАНДАРТИЗАЦИЯ И КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА...»

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТОНКИХ ХИМИЧЕСКИХ ТЕХНОЛОГИЙ имени М.В. ЛОМОНОСОВА ФАКУЛЬТЕТ ОРГАНИЧЕСКОГО СИНТЕЗА И БИОТЕХНОЛОГИИ (БС) ФАКУЛЬТЕТ ХИМИИ И ТЕХНОЛОГИИ РЕДКИХ ЭЛЕМЕНТОВ И МАТЕРИАЛОВ ЭЛЕКТРОННОЙ ТЕХНИКИ (Т) ИНЖЕНЕРНЫЙ ФАКУЛЬТЕТ (ИФ) ФАКУЛЬТЕТ ХИМИИ, ФИЗИКИ И ТЕХНОЛОГИИ ПЕРЕРАБОТКИ ПОЛИМЕРОВ (П) АСПИРАНТУРА Программа вступительного экзамена в аспирантуру по направлению подготовки научно-педагогических кадров 18.06.01 Химическая технология УТВЕРЖДАЮ Ректор МИТХТ _А.К. Фролкова...»

«1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА В настоящее время в школе существует предпрофильная и профильная подготовка учащихся. В ходе предпрофильной подготовки особенно важны факультативы, кружки, внеклассные мероприятия, которые позволят школьнику сориентироваться в огромной массе научной информации и выбрать научное направление наиболее близкое и понятное ему. Именно это направление может стать основным профилем, который будет выбран учащимся позже и возможно станет основой для будущей профессиональной...»

«Министерство образования и науки РФ ФГБОУ ВПО Удмуртский государственный университет Институт права, социального управления и безопасности Кафедра уголовного права и криминологии Л.В.Ложкина УГОЛОВНО-ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРАВО Практикум Ижевск 2012 2 УДК 343.8 ББК 67.409 Л 71 Рекомендовано к изданию учебно-методической комиссией ИПСУБ Л.В. Ложкина Л 71 Уголовно-исполнительное право: практикум. Ижевск: jus est, 2012. с. В практикум включены теоретические вопросы и практические задачи для семинарских...»

«Программа Intel® Обучение для будущего СОЗДАНИЕ СРЕДЫ ЭЛЕКТРОННОГО ОБУЧЕНИЯ 1 УЧЕНИК : 1 КОМПЬЮТЕР Информационно-аналитический обзор СОЗДАНИЕ СРЕДЫ ЭЛЕКТРОННОГО ОБУЧЕНИЯ 1 УЧЕНИК : 1 КОМПЬЮТЕР Информационно-аналитический обзор Содержание Содержание Введение Мировой опыт создания среды электронного обучения 1 ученик : 1 компьютер Российский опыт создания среды электронного обучения 1 ученик : 1 компьютер Опыт подготовки учителей для работы по модели 1 ученик: 1компьютер в г. Усть-Лабинске...»

«1 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. В.П. Астафьева ФАКУЛЬТЕТ ПЕДАГОГИКИ И ПСИХОЛОГИИ ДЕТСТВА ПРОГРАММА ИТОГОВОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ АТТЕСТАЦИИ ВЫПУСКНИКОВ ФАКУЛЬТЕТА ПЕДАГОГИКИ И ПСИХОЛОГИИ ДЕТСТВА ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ 050703.65 – ДОШКОЛЬНАЯ ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ Красноярск, 2013 СОДЕРЖАНИЕ ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ИТОГОВОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ АТТЕСТАЦИИ - С....»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИДРОМЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (РГГМУ) УДК [551.501.83:551.501.86:621.3.092:629.783] Вахнин Антон Вячеславович МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ Применение метеорологической информации в навигационных системах ГЛОНАСС/GPS Направление 510900 – Гидрометеорология Программа 5109014 – Информационно-измерительные системы в...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РФ ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Рекомендована к изданию учебно-методической комиссией исторического факультета ОмГУ. Новая история Запада (II период): Учебная программа (для студентов исторического факультета) / Сост. Г.А. Дребушевская. – Омск: Омск. гос. ун-т, 2003. – 24 с. Новая история Запада (II период) Учебная программа (для студентов исторического факультета ОмГУ) © Омский госуниверситет, 2003 Издание Омск ОмГУ ленности. Урбанизация. Социальные процессы....»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Саратовский государственный аграрный университет имени Н.И. Вавилова УТВЕРЖДАЮ Введено в действие с 20_г. Ректор ФГБОУ ВПО Саратовский ГАУ _Н.И. Кузнецов _ _ 2011 г. Номер внутривузовской регистрации № от _ 20_г. ОСНОВНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ БАЗОВОЙ ПОДГОТОВКИ Специальность...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТУРИЗМА И СЕРВИСА филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТУРИЗМА И СЕРВИСА г. Смоленске Кафедра туризма и сервиса ДИПЛОМНАЯ РАБОТА на тему: Разработка программы подготовки автомобиля...»

«www.ixv.ru, www.vishnevskogo.ru Москва, 4 5 февраля 2010 г. МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ С ПРЯМОЙ ТРАНСЛЯЦИЕЙ ИЗ ОПЕРАЦИОННОЙ НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ЭНДОСКОПИИ Гастроэнтерология Бронхология ПРОГРАММА ПРИГЛАШЕНИЕ Институт хирургии имени А.В. Вишневского Москва, 4 5 февраля 2010 г. СТАРКОВ Юрий Геннадьевич, д.м.н., профессор, руководитель эндоскопического хирургического отделения ФГУ Института хирургии им. А.В. Вишневского Росмедтехнологий, член правления Общества эндоскопических...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.