«О. Л. Рублева Лексикология современного русского языка © Издательство Дальневосточного университета 2004 ВЛАДИВОСТОК 2004 г. Содержание Программа Аннотация Рекламно-техническое описание Введение Предисловие Модуль 1. ...»
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ТИХООКЕАНСКИЙ ИНСТИТУТ
ДИСТАНЦИОННОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ТЕХНОЛОГИЙ
О. Л. Рублева
Лексикология современного
русского языка
© Издательство Дальневосточного университета 2004
ВЛАДИВОСТОК
2004 г.
Содержание
Программа
Аннотация
Рекламно-техническое описание
Введение
Предисловие
Модуль 1. Слово и его описание в словаре
Глава 1.1. Слово как единица языка
1.1.1. Основные признаки слова
1.1.2. Функции слова и функциональные типы слов
1.1.3. Тождество и отдельность слова
1.1.4. Аспекты изучения слова и разделы лексикологии
ЛИТЕРАТУРА
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ (1)
СЛОВАРИ ДЛЯ СПРАВОК
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
Глава 1.2. Описание слова в словарях
1.2.1. Основные функции словарей
1.2.2. Основные понятия лексикографии
1.2.3. Типология словарей
1.2.4.Учебная лексикография
ЛИТЕРАТУРА
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ (2)
Модуль 2. Лексическая семантика
Глава 2.1. Лексическое значение слова
2.1.1. Лексические и грамматические значения
2.1.2. Компоненты лексического значения
2.1.3. Многозначность. Способы изменения значений
2.1.4.Типы лексических значений
ЛИТЕРАТУРА
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ (3)
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
Глава 2.2. Лексико-семантические связи слов
2.2.1. Виды семантических связей слов
2.2.2. Лексическая парадигматика
2.2.3. Лексическая синтагматика
2.2.4. Лексико-семантические и тематические группы слов
Глава 2.3. Основные лексические категории
2.3.1. Синонимия. Гипонимия
2.3.2.Антонимия. Конверсия
2.3.3.Омонимия
2.3.4.Паронимия
ЛИТЕРАТУРА
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ (4)
СЛОВАРИ ДЛЯ СПРАВОК
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
Модуль 3. Словарный состав русского языка
Введение в социолингвистический аспект изучения лексики
Глава 3.1. Русская лексика с точки зрения происхождения
3.1.1. Исконно русская лексика и ее разновидности
3.1.2. Заимствованная лексика в русском языке
Глава 3.2. Русская лексика с точки зрения ее динамики
3.2.1. Устаревшая лексика. Архаизмы и историзмы
3.2.2. Новые слова и значения
Глава 3.3. Русская лексика с социальной точки зрения
3.3.1. Диалектная лексика и городское просторечие
3.3.2. Жаргонная и специальная лексика
Глава 3.4. Русская лексика с точки зрения стилистической
3.4.1. Книжная лексика и ее разновидности
3.4.2. Разговорная и просторечная лексика
ЛИТЕРАТУРА
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ
СЛОВАРИ ДЛЯ СПРАВОК
Модуль 4. Русская лексика и фразеология в аспекте культуры
Глава 4.1. Русская фразеология
4.1.1. Фразеологические единицы языка
4.1.2. Типы фразеологических единиц
Глава 4.2. Лингвокультурологический аспект русской лексики и фразеологии............... 4.2.1. Русская языковая картина мира
4.2.2. Национально-культурная специфика русской лексики
4.2.3. Национально-культурная специфика русской фразеологии
4.2.4. Национально-культурная специфика русской ономастики
ЛИТЕРАТУРА
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ
СЛОВАРИ ДЛЯ СПРАВОК
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ
ЛАБОРАТОРНЫЕ РАБОТЫ
Лабораторная работа № 1. Слово как единица языка
Лабораторная работа № 2. Лексическое значение слова
Лабораторная работа № З. Лексико-семантические связи слова
Лабораторная работа № 4. Словарный состав языка
Лабораторная работа № 5. Русская фразеология
Контрольные вопросы (к устному экзамену)
Темы рефератов (к письменному экзамену)
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА (Теория)
ЛЕКСИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОВА И ТЕКСТА (практика)
Методика и образец лексического анализа слова
Порядок лексического анализа текста
Литература
Глоссарий
Приложение 1. Хрестоматия
В. В. Виноградов, РУССКИЙ ЯЗЫК (Грамматическое учение о слове). (М., 1972)........ Л. В. Щерба ОПЫТ ОБЩЕЙ ТЕОРИИ ЛЕКСИКОГРАФИИ (Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. (Т. 1. Л., 1958)
В. В. Виноградов. ОСНОВНЫЕ ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА.
(Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. М. 1977)................. О ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ГРУППАХ СЛОВ
О СЛАВЯНИЗМАХ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ.
(Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959)Л. В. Щерба. СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. (Щерба Л.В.
Избранные работы по русскому языку. М., 1957)
В.В. Виноградов. ОБ ОСНОВНЫХ ТИПАХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ. (Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды.
М., 1977)
Д. С. ЛИХАЧЕВ. КОНЦЕПТОСФЕРА РУССКОГО ЯЗЫКА
Приложение 2. Опорные схемы
МОДУЛЬ 1. СЛОВО И ЕГО ОПИСАНИЕ В СЛОВАРЯХ (8ч.) ГЛАВА 1.1. СЛОВО КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКА (4ч.) 1.1.1. Основные признаки слова.
1.1.2. Функции слова и функциональные типы слов.
1.1.3. Тождество и отдельность слова.
1.1.4. Аспекты изучения слова в лексикологии.
ГЛАВА 1.2. ОПИСАНИЕ СЛОВА В СЛОВАРЯХ (4ч.) 1.2.1. Основные функции словарей.
1.2.2. Основные понятия лексикографии.
1.2.3. Типология словарей.
1.2.4. Учебные словари.
МОДУЛЬ 2. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА (12ч.) ГЛАВА 2.1. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА (4ч.) 2.1.1. Лексические и грамматические значения.
2.1.2. Компоненты лексического значения.
2.1.3. Многозначность. Способы изменения значений.
2.1.4. Типы лексических значений.
ГЛАВА 2.2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ СЛОВ (4ч.) 2.2.1. Виды семантических связей слов.
2.2.2. Лексическая парадигматика. Типы оппозиций.
2.2.3. Лексическая синтагматика.
2.2.4. Лексико-семантические группировки слов.
ГЛАВА 2.3. ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ (4ч.) 2.3.1. Синонимия. Гипонимия.
2.3.2. Антонимия. Конверсия.
2.3.3. Омонимия.
2.3.4. Паронимия.
МОДУЛЬ 3. СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ РУССКОГО ЯЗЫКА (8ч.) ВВЕДЕНИЕ в социолингвистический аспект лексикологии.
ГЛАВА 3.1.РУССКАЯ ЛЕКСИКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ
3.1.1. Исконно русская лексика и ее разновидности.3.1.2. Заимствованная лексика в русском языке.
ГЛАВА 3.2. РУССКАЯ ЛЕКСИКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЕЕ ДИНАМИКИ
3.2.1. Устаревшая лексика. Архаизмы и историзмы.3.2.2. Новые слова и значения.
ГЛАВА 3.3. РУССКАЯ ЛЕКСИКА С СОЦИАЛЬНОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ
3.3.1. Диалектная лексика и городское просторечие.3.3.2. Жаргонная и специальная лексика.
ГЛАВА 3.4. РУССКАЯ ЛЕКСИКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СТИЛИСТИЧЕСКОЙ
3.4.1. Книжная лексика и ее разновидности.3.4.2. Разговорная и просторечная лексика.
МОДУЛЬ 4. РУССКАЯ ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ В АСПЕКТЕ КУЛЬТУРЫ
(8ч.) ГЛАВА 4.1. РУССКАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ (4ч.) 4.1.1. Фразеологические единицы языка.4.1.2. Типы фразеологических единиц.
ГЛАВА 4.2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РУССКОЙ ЛЕКСИКИ И
ФРАЗЕОЛОГИИ (4ч.) 4.2.1. Русская языковая картина мира.4.2.2. Национально-культурная специфика русской лексики.
4.2.3. Национально-культурная специфика русской фразеологии.
4.2.4. Национально-культурная специфика русской ономастики.
Учебник по курсу лексикологии современного русского языка предназначен для студентов факультета русской филологии дистанционной формы обучения.
Он включает тексты лекций по основным разделам курса, предусмотренным типовой программой для вузов гуманитарного профиля (лексикология, семасиология, ономасиология, фразеология, ономастика, лексикография).
Кроме того, в учебник включены задания и тренировочные упражнения для самостоятельной работы по каждой теме, а также лабораторные работы с образцами выполнения, планы лексического разбора слова и текста с образцами анализа, перечень и определения основных понятий и терминов лексикологии (глоссарий), контрольные вопросы к экзамену, список рекомендуемой учебной и научной литературы и список основных словарей русского языка, опорные схемы к лекциям, тексты для самостоятельного анализа, фрагменты научных статей отечественных лингвистов к каждой теме (хрестоматия) для самостоятельного чтения, итоговые тесты для поэтапного контроля.
ВВЕДЕНИЕ
Лексикология как наука о слове. Аспекты изучения слова и разделы лексикологии.Связь лексикологии с другими науками о языке: фонетикой, словообразованием, морфологией и синтаксисом, а также с историческими науками о языке.
Семасиология — основной раздел лексикологии, изучающий слово в семантическом аспекте, с точки зрения его лексического значения.
Ономасиология — раздел, изучающий слово как название и его связи с другими словами лексической системы языка, т.е. в системном аспекте.
Лексика — стратификационный аспект изучения слова, его места в словарном составе языка — с точки зрения генетической, социальной, функциональностилистической.
Фразеология — традиционно включаемый в лексикологию раздел языкознания об устойчивых сочетаниях слов (фразеологических единицах).
Ономастика — ономастический аспект лексикологии, учение об именах собственных.
Лингвокультурологический аспект изучения слова с точки зрения языковой картины мира, отраженной в лексических единицах.
Лексикография — раздел лексикологии, рассматривающий описание слова в словарях различных типов.
СЛОВО КАК ЛЕКСИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКА
Основные признаки слова: воспроизводимость, идиоматичность, цельнооформленность. План выражения (ПВ) и план содержания (ПС) слова. Фонетическая и грамматическая оформленность слова. Лексическая и грамматическая семантика слова.Валентность слова. Отличие лексических единиц от фонетических и грамматических.
Проблема определения слова.
Проблема тождества и отдельности слова. Вариантность слова. Фонетические, грамматические и лексико-семантические варианты слова. Понятие лексемы.
Функции слова. Функционально-семантические типы слов: слова самостоятельные и служебные, знаменательные и местоименные (дейктические), модальные и междометные (эмотивные), номинативные и характеризующие.
ЛЕКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА
Понятие лексического значения (ЛЗ). Лексическое значение в сравнении с другими типами языковых значений: фонетическим (по Журавлеву), словообразовательным и грамматическими (категориальным, морфологическим, синтаксическим).Денотативный, сигнификативный и прагматическй аспекты лексического значения слова. Понятие коннотации, виды коннотаций. Денотация и референция.
Понятие мотивированности слова и значения, типы мотивации. Внутренняя форма слова (ВФ) как компонент ЛЗ.
Методы анализа ЛЗ. Компонентный анализ. Понятие семы. Интегральные и дифференциальные семы. Родовые и видовые семы. Понятие архисемы. Основные и периферийные семы. Понятие потенциальной семы. Семантические словари. Толковые словари. Методы описания ЛЗ. Виды словарных дефиниций.
Изменение ЛЗ. Способы семантической деривации (производности). Родо-видовое изменение значения (сужение и расширение). Перенос, типы переноса. Метафорический перенос (на основе сходства) и его виды. Метонимический перенос (на основе смежности) и его виды. Семантическое стяжение (включение). Производные и непроизводные значения.
Моносемия и полисемия как результат лексико-семантического варьирования.
Смысловая структура многозначного слова. Топологические типы полисемии:
элементарная, радиальная, цепочечная. Вопрос об основном значении. Понятие семемы и семантемы. Полисемия в толковых словарях.
Омонимия как предел лексико-семантического варьирования. Виды омонимии.
Типы лексических омонимов. Проблема разграничения полисемии и омонимии. Словари омонимов.
Типы лексических значений. Прямые и переносные значения. Значения свободные и связанные. Лексически и фразеологически обусловленные значения. Конструктивно обусловленные значения. Морфологически связанные значения. Синтаксически обусловленные значения. Демонстрация типов ЛЗ в толковых словарях.
ЛЕКСИКА КАК СИСТЕМА
Виды системных связей в лексике. Парадигматика и синтагматика. Вопрос о дериватике и эпидигматике. Ассоциативные связи. Лексико-семантические и тематические группы лексики. Понятие семантического поля. Идеографические (тематические) словари.Ассоциативные словари.
Парадигматические отношения в лексике. Типы семантических оппозиций и виды отношений в них: нулевая (тождество), привативная (включение), эквиполентная (пересечение), дизъюнктивная (несовпадение). Понятие ономатемы.
Понятие лексической категории. Синонимия, антонимия, гипонимия и конверсия как лексические категории. Вопрос о паронимии и омонимии как о лексических категориях.
Лексические синонимы. Вопрос о критериях синонимичности. Типы синонимов.
Абсолютные синонимы. Полные и неполные синонимы. Стилистические и эмоциональноэкспрессивные синонимы. Понятие синонимического ряда и доминанты. Словари синонимов. Новый объяснительный словарь синонимов.
Лексические антонимы. Типы антонимов. Словари антонимов.
Лексические конверсивы, их типы. Отличие от антонимов и синонимов.
Паронимы, их типы. Отличие от синонимов. Словари паронимов.
Гипонимы и гиперонимы.
Синтагматические отношения в лексике. Понятие валентности. Лексическая и грамматическая сочетаемость. Закон семантического согласования. Контекст, типы контекста. Понятие сильной и слабой позиции слова в контексте. Понятие синтагмы.
Синтагматические функции слова. Словари сочетаемости.
СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ЯЗЫКА
Специфика словарного состава русского языка: неоднородность и изменчивость. Две тенденции в развитии словарного состава русского языка: системообразующая и системоразрушающая. Понятие основного словарного фонда. Активные процессы в лексическом составе русского языка конца ХХ века. Генетическая, социальная и функционально-стилистическая стратификация русской лексики.Лексика русского языка с точки зрения происхождения. Исконно русская лексика и ее разновидности: праславянская, восточнославянская, собственно русская.
Этимологические словари.
Заимствованная лексика. Причины заимствований. Пути и типы заимствований.
Кальки. Адаптация иноязычных слов в русском языке. Освоенные и неосвоенные заимствования. Экзотизмы и варваризмы. Старославянизмы в русском языке, их типы.
Словари иностранных слов.
Лексика русского языка с точки зрения сферы употребления. Социальная и территориальная дифференциация лексики. Лексика общенародная (общеупотребительная) и ограниченного употребления. Специальная (профессиональная, терминологическая) лексика. Специфика терминов. Словари терминов. Понятие терминосистемы. Просторечная лексика (городское просторечие). Жаргонная лексика. Словари арго. Диалектная лексика.
Этнографизмы. Словари русских говоров.
Лексика русского языка с точки зрения динамики (активности употребления).
Понятие активного и пассивного словарного запаса. Устаревшая лексика. Историзмы и архаизмы, их виды. Неологизмы лексические и семантические. Окказиональная и потенциальная лексика Словари устаревших слов. Словари новых слов.
Лексика русского языка с точки зрения функционально-стилистической. Понятие межстилевой (нейтральной) лексики. Стилистически маркированная (окрашенная) лексика.
Стилистические разряды слов. Лексика книжных стилей. Высокая, поэтическая лексика.
Разговорно-обиходная и просторечная лексика. Функционально-стилистические пометы в словарях.
ФРАЗЕОЛОГИЯ
Понятие фразеологической единицы (ФЕ). Отличие ФЕ от слова и словосочетания.Основные признаки ФЕ. Особенности семантики ФЕ. Компоненты ФЕ. Варианты ФЕ.
Типы ФЕ. Вопрос об объеме фразеологии. Фразеология и паремиология. Место фразеологии в системе языка. Фразеологические словари. Словари пословиц, поговорок и крылатых слов.
ОНОМАСТИКА.
Имена собственные (ИС), или проприальная лексика, в отличие от имен нарицательных (ИН), или апеллятивной лексики. Основные разряды ИС: антропонимы, топонимы, зоонимы и т.п. Этнонимы (названия народностей). Ономастические словари.
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЛЕКСИКИ И ФРАЗЕОЛОГИИ
Язык и культура. Понятие языковой картины мира (ЯКМ). ЯКМ в зеркале русской лексики и фразеологии. Русская безэквивалентная и фоновая (неполноэквивалентная) лексика. Национально-культурная специфичность русской лексики и фразеологии.Национально-культурные (лингвоспецифичные) концепты русской культуры. Описание национально-культурной специфики русской лексики и фразеологии в словарях.
ЛЕКСИКОГРАФИЯ
Теория и практика составления словарей. Основные понятия лексикографии:словарь, словник, словарная статья и т.п. Компоненты словарной статьи. Словарные пометы. Типы лингвистических словарей. Учебные словари.
Лексикология современного русского языка — часть общего курса «Современный русский язык». Задачей его является изучение слова как основной единицы языка в семасиологическом, ономасиологическом и социолингвистическом аспектах. Кроме того, в него традиционно включаются разделы «Русская фразеология» и «Русская лексикография», а также «Русская ономастика» и «Лексика и фразеология в лингвокультурологическом аспекте».
Курс рассчитан на 36 учебных часов, соответствующих лекционному курсу стационара (18 учебных недель по 2 часа в неделю).
Каждая тема сопровождается перечнем необходимой литературы (с указанием страниц из других учебников) и тренировочными заданиями и упражнениями, которые студент выполняет самостоятельно для получения практических навыков.
Завершается каждая тема лабораторной работой, требующей овладения навыками лингвистического анализа лексики и работы со словарями. Образцы выполнения приводятся.
Для более глубокого овладения материалом по каждой теме студенты могут использовать не только лекции и учебную литературу, но и научные труды, которые указываются в каждой теме как дополнительная литература. Фрагменты некоторых основополагающих работ приводятся в данном учебном пособии в приложениихрестоматии.
Завершается изучение курса итоговой контрольной работой по теории и практике в форме тестирования. Кроме того, в контрольную работу включается и лексический разбор текста и слова.
Аттестация по данному курсу проходит в форме экзамена (письменного или устного, по выбору). Каждый экзаменационный билет устного экзамена включает два теоретических вопроса (контрольные вопросы приводятся) и текст для лексического разбора (тексты, планы и образцы разборов приводятся). В письменном экзамене теоретические вопросы заменяются рефератом по одной из выбранных тем. Написание реферата предполагает использование дополнительной литературы. Допуском к экзамену являются выполненные и зачтенные лабораторные работы и контрольная работа.
К каждой теме построены опорные схемы, которые помогут студенту при подготовке к экзамену.
Курс построен в соответствии с типовой вузовской программой по русскому языку (МГУ, 1997) и рабочим тематическим планом-программой.
Взятые эпиграфом слова говорят о том, что язык, слово — основной признак, выделивший человека из мира живой природы. Не случайно именно с этой мысли начинается Евангелие от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».
Человек живет в мире слов, и этот мир слов необъятен. Слово можно рассматривать и со стороны его звучания, и со стороны его значения, со стороны его строения и образования, со стороны его грамматического изменения и со стороны его соединения с другими словами в речи. Все это изучает русский язык. Следовательно, РУССКИЙ ЯЗЫК как учебный предмет посвящен прежде всего всестороннему изучению слова как основной единицы языка. И в каждом разделе науки о языке изучается какая-то одна сторона слова, определенный аспект. Так, ФОНЕТИКА изучает звуковой облик слова, ГРАММАТИКА — отнесенность слова к определенной части речи и соответствующее этому словоизменение, т.е. образование его различных грамматических форм (МОРФОЛОГИЯ), а также правила СЛОВООБРАЗОВАНИЕ изучает строение и способы образования слова. И все это — плоть слова, его тело, форма.
Слово, как и человек, имеет не только тело, но и душу. Душа слова, его суть — это его смысл, значение, без которого слово просто не будет словом. Категория смысла — это основная категория лексикологии. В слове, как в капле воды, отражено все совершенство (и несовершенство) мира, память наших предков, передаваемая из поколения в поколение.
Именно человек, называя вещи их именами, соединяет их в своем сознании — по сходству (вещей или имен). Так осуществляются системные связи между словами, и их тоже изучает лексикология.
Словом не только обозначают предмет, действие, событие, признак, явление и т.п., но и саму речь, язык со всеми его словами (лексикой) и их стилистическим богатством.
Помните, как в известном стихотворении Анны Ахматовой: « И мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово»? И это богатство словарного состава языка тоже рассматривается в лексикологии. Поистине слово — это храм, хранящий и хранимый. Вот к этому храму нам и предстоит приблизиться и, может быть, войти в его святая святых.
К. Паустовский в своем замечательном этюде «Алмазный язык» («Золотая роза») сказал: «Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому как драгоценные камни излучают таинственный блеск... Для всего, что существует в природе:
воды, воздуха, неба, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер, лугов и полей, цветов и трав,- в русском языке есть великое множество хороших слов и названий… Чтобы убедиться в этом, чтобы изучить емкий и меткий наш словарь, у нас есть... главный и неиссякаемый источник языка — сам народ: крестьяне, паромщики, пастухи, пасечники, охотники, рыбаки, старые рабочие, лесные объездчики, бакенщики, кустари, сельские живописцы, ремесленники и все те бывалые люди, у которых что ни слово, то золото».
Кладовые, хранилища наших слов — это словари, в которых заключены все значения и оттенки слов родного (или чужого) языка, их связи с другими словами, особенности их употребления в речи и многие другие тайны слова, которые вам предстоит узнать и понять. Мы и пойдем этим путем: вглядываясь и вслушиваясь в каждое слово, отобранное нашим народом, писателями и поэтами, открывая ключом знаний его смысл, его душу.
Современная лингвистика антропоцентрична, т.е. обращена к человеку, к его сознанию, к его мысли и речи. И ярче всего этот «человеческий фактор» проявляется именно в слове, в словарном богатстве родного языка, ибо слово «творится в человеке и через человека». В каждом слове заключена своя поэзия, свои признаки, отличные от признаков других слов, и если их понять, то тогда слова наполняются живительной силой, за каждым из них увидишь и почувствуешь то, о чем говоришь, а не будешь произносить их машинально, по одной привычке.
Вернемся снова к эпиграфу. Человек, по словам К. Аксакова, назвал природу (мир), и она «вся перешла в его внутренний мир», «она вся живет в слове, в новой жизни, на почве разума».
Слово занимает особое место в сознании человека, особенно русского, и прежде всего потому, что на это оказала влияние византийская богословская традиция, в которой слово имело сакральный смысл. Многие русские поэты обращали на это внимание, например Н. Гумилев:
Вот со знакомства с понятием слово мы и начнем наше путешествие в страну лексикологию.
1.1.1. Основные признаки слова. 1.1.2. Функции слова и функциональные типы слов.
1.1.3. Тождество и отдельность слова. 1.1.4. Аспекты изучения слова в лексикологии.
Слово как двусторонняя единица языка. План выражения и план содержания слова.
Основные признаки слова. Цельнооформленность слова. Идиоматичность слова. Отличие слова от других языковых единиц. Проблема определения слова.
Лексикология — это наука о слове (греч.: lexis — слово, loqos — наука).
Следовательно, предметом изучения в лексикологии является слово как единица языка.
Что же это такое — слово? Каково его место в системе языка?
Вспомним (из курса «Введение в языкознание») структуру языка, его уровни, образуемые совокупностью определенных единиц: фонетический, морфологический, лексический, синтаксический. Единицы этих уровней (фонема, морфема, лексема и синтаксема) образуют своеобразную иерархию, подчиненность друг другу. Если расчленить синтаксему, получим слово (лексему); слово, в свою очередь, складывается из морфем, а морфема — из фонем. Следовательно, место лексического уровня, единицей которого является лексема (слово), — между морфемным и синтаксическим уровнями.
Лексический уровень языка и изучается в лексикологии. Но поскольку в языке существуют и другие единицы: фонема, морфема, синтаксема — следует разобраться, в чем специфика слова в отличие от других языковых единиц.
Фонема — минимальная единица языка, синтаксема (предложение) — максимальная. Слово не относится ни к той, ни к другой по этому признаку, занимает промежуточное положение.
Морфема, слово, словосочетание и предложение — значимые единицы языка, фонема — незначимая, т.к. ничего не обозначает.
Слово, словосочетание, предложение — самостоятельные единицы языка, морфема и фонема самостоятельно не употребляются, только в составе слов.
Следовательно, слово (лексема) — это «минимальная относительно самостоятельная значащая единица языка» (Ю.С. Маслов):
Это положение слова можно продемонстрировать на шутливом стихотворении (из книги И.М. Подгаецкой и И.И. Постниковой «Необъятный мир слова»):
Вот это звуки [д] [о] [м].
А это — морфема (корень -дом-), В которую входят [д] [о] [м].
А это — короткое слово дом, В которое входит корень -дом-, В котором звуки [д] [о] [м].
А вот словосочетание новый дом, В которое входит слово дом, В которое входит корень -дом-, В который входят [д] [о] [м].
А вот предложение Вот новый дом!, А в нем словосочетание новый дом, В которое входит слово дом, В которое входит корень -дом-, В котором звуки [д] [о] [м].
Однако для определения слова как единицы языка, для понимания его сущности указанных признаков недостаточно. Каковы же основные структурные признаки слова, позволяющие определить данную языковую единицу?
Слово прежде всего единица двусторонняя, т.е. обладающая планом выражения (ПВ) и планом содержания (ПС).
Например: слово ДОМ — это сочетание звуков [д] [о] [м] (обозначаемых на письме соответствующими буквами) и набор грамматических форм: дом, дома, дому, в дом, домом, о доме; дома, домов, к домам, в дома, домами, о домах. Это и есть план выражения (ПВ) слова, или его фонетическая и грамматическая оформленность.
Кроме того, слово ДОМ обладает и планом содержания (ПС), т.к. обозначает «предмет, неодушевленный, помещение, для жилья, человека» (и это не единственное его значение).
Именно эти признаки (и некоторые другие, вытекающие из них или тесно с ними связанные) следует считать основными для понимания слова как единицы языка:
1) Фонетическая оформленность — т.е. наличие определенной постоянной звуковой оболочки [д о м]. При этом каждое слово имеет не более одного ударения (в отличие от словосочетания) или может не иметь его вовсе (на дом),- такой признак слова называют одновершинностью (недвуударностью).
2) Грамматическая оформленность — т.е. наличие определенных грамматических форм (выражающих соответствующие грамматические значения). Набор грамматических форм определяется, в свою очередь, отнесенностью слова к определенной части речи (частеречная, или лексико-грамматическая отнесенность: стол — существительное, столовый — прилагательное; столоваться — глагол). Возможен и переход из одной части речи в другую, ср.: столовая ложка и столовая закрыта, при этом изменяется и грамматическая оформленность (существительное столовая потеряло формы мужского и среднего рода). Таким образом, грамматическая оформленность предполагает определенную систему форм слова (словоформ). В речи слово всегда выступает только в одной словоформе: строим дом — В.п., ед. ч.
Слово, таким образом, единица цельнооформленная, целостная фонетически и грамматически. Это обычно выражается и графически — в слитном его написании (и раздельном с другими словами). Ср.: привезли тяжелораненых (одно слово) и тяжело раненные бойцы стонали (два слова). Однако в некоторых случаях (при некоторых способах словообразования) слово имеет раздельное или полуслитное написание (в обнимку, пол-яблока, диван-кровать). Аналитическими (составными) могут быть и отдельные формы слова (буду писать, написал бы, самый главный). Но слово при этом остается целостной лексической единицей (лексемой). В связи с этим говорят о его непроницаемости, т.е. недопустимости каких-либо вставок в середину слова (ср.: ударить в сердцах — одно слово «в сердцах», вставки невозможны, и — в сердцах людей: в людских сердцах — два слова — «в» и «сердце»). Поэтому следует различать такие понятия, как «фонетическое слово» (слово как элемент фонетического членения речи, отрезок речи, связанный одним ударением: в доме — одно фонетическое слово); «орфографическое слово» (как элемент раздельного написания: в доме — пишется раздельно, т.е. в два орфографических слова); «лексическое слово» (в доме — два лексических слова, две разных лексических единицы, относящихся к разным частям речи: предлог «в» и существительное «дом»).
3) Закрепленное за цельнооформленным словом определенное значение: дом — «жилище человека». При этом следует понимать, что связь звучания и значения традиционна, сложилась исторически и часто никак не объясняется (это свойство слова называют идиоматичностью). Единство звучания и значения (ПВ и ПС) несомненно проявляется в том, что просто набор звуков без закрепленного за ним значения словом не является (дмн — ?), даже грамматически оформленное (нокий дмн — ?).
При этом в слове за одной и той же звуковой оболочкой может быть закреплено несколько близких значений (многозначное слово: ДОМ 1. «жилище человека» (новый дом); 2. «семья» (дружить домами); 3. «династия» (дом Романовых)). Но одинаковая звуковая оболочка (ПВ) может быть и у разных слов — омонимов (СВЕТ луны и высший СВЕТ), а одно и то же значение (ПС) может быть закреплено за разными звуковыми оболочками у слов-синонимов (ДОМ, ЗДАНИЕ).
4) Обладая значением, слово соотносится с реальной действительностью, называя окружающие предметы, их признаки, действия и отношения, т.е. слово — это номинативная (назывная) единица языка, и номинация, номинативная функция — еще один признак слова.
5) Благодаря указанным свойствам, слово не создается в процессе речи, а воспроизводится как готовая языковая единица, таким образом, воспроизводимость — тоже один из признаков слова.
6) Слово, как уже говорилось, обладает относительной самостоятельностью, т.е.
может употребляться отдельно от других слов, и его значение нам будет понятно (дом, стол, окно).
7) Однако, будучи самостоятельным, слово тем не менее обычно сочетается с другими словами, образуя словосочетания (новый дом, построить дом) и предложения (Мы переехали в новый дом). Потенциальное свойство слова вступать в сочетания с другими словами называется валентностью — это тоже один из существенных признаков слова.
Указанные признаки слова позволяют отличить его как единицу языка от других языковых единиц.
От ФОНЕМЫ слово отличается двухмерностью, т.е. единством звучания и значения, или попросту значимостью («значащая единица») и лексико-грамматической (частеречной) отнесенностью (ср. cлово — союз «и»: война и мир — и фонему [ и ]: война [и] м[и]р ).
От МОРФЕМЫ слово отличается самостоятельностью («самостоятельная» единица), лексико-грамматической отнесенностью и фонетической оформленностью (морфема бывает и нулевой, т.е. не имеющей звукового выражения: например — нулевое окончание в словоформе дом/-).
От СЛОВОСОЧЕТАНИЯ слово отличается одноударностью, грамматической цельнооформленностью (и непроницаемостью), идиоматичностью и воспроизводимостью (словосочетания «складываются» в процессе речи).
От ПРЕДЛОЖЕНИЯ слово отличается номинативностью (предложение — единица коммуникативная).
Таким образом, слово можно определить и так: «Слово — это единица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью» (Д.Н. Шмелев).
Вопрос определения слова как единицы языка является одним из наиболее спорных и сложных в лексикологии (наверное, не случайно его нет в школьных учебниках русского языка). Существует много определений слова, и все они отличаются друг от друга (С критикой имеющихся определений можно познакомиться в учебном пособии по лексикологии Д.Н. Шмелева: см. список рекомендуемой литературы). Трудность правильного определения заключается в многообразии признаков слова и самих слов, различных семантически и грамматически. Рабочим будем считать следующее определение: слово — это определенный набор звуков с закрепленным за ним лексическим значением, оформленный по законам грамматики данного языка.
Так, в предложении Мы переехали в новый дом пять слов: местоимение мы, глагол переехали, предлог в, прилагательное новый и существительное дом. Но уже из данного примера ясно, что не все так просто в понимании, что такое слово. Слова мы и в совсем не такие, как остальные (у них разные функции), да и сами слова представлены здесь только одной формой, а ведь у многих из них есть и другие формы, и тогда возникает вопрос — это те же самые или другие слова? На эти вопросы мы получим ответы при рассмотрении следующих тем.
Номинативная функция слова. Характерологическая функция слова. Дейктическая функция. Служебные функции. Модальная функция. Эмотивная функция. Функциональные типы слов.
Как уже говорилось в связи с трудностью определения слова, в русском языке существуют разные категории слов, выполняющие различные функции, различающиеся по характеру семантики и грамматическим свойствам. В связи с этим выделяются различные функционально-семантические типы слов.
Основная функция слова, о которой говорится в его определении, — номинативная, т.е. слово — это, по определению Д.Н. Шмелева, — «единица наименования». Это означает, что с помощью слов даются названия предметам и явлениям окружающего мира. Иначе эту функцию именуют еще назывной. Называются предметы (дом, дерево, дрова), абстрактные понятия (дружба, долг, дикость), вещества (дым, мел, золото), явления и свойства природы (дождь, день), признаки предметов (долгий, дорогой, дикий), действия и состояния (держать, дрожь, думать) и т.п. При этом слова — наименования предметов являются названиями обобщенными (любое дерево — дерево, любая дорога — дорога, любая деревня — деревня). Такие слова называют именами нарицательными. Но есть и названия индивидуальные — имена собственные: Дерево Бедных — дуб в усадьбе Ясная Поляна Л.Н. Толстого, Владимирка — дорога, идущая от Москвы в сторону Владимира и далее на восток, в Сибирь, Бородино — деревня, знаменитая решающим сражением в период Отечественной войны 1912 года (о собственных именах будем говорить подробнее позднее, в специальной теме — ономастика).
(познавательной), т.к. названия — результат познания человеком окружающего мира, и даже самого миропонимания. С ней тесно связана и другая функция слова, кумулятивная (накопительная) — функция накопления и хранения знаний об окружающем мире. Такие слова можно рассматривать как фрагменты (кусочки) общей языковой картины мира (о языковой картине мира тоже поговорим отдельно, в специальной теме).
У некоторых слов номинативная функция совмещается с характерологической.
Такие слова не просто называют реалии, но и дают им при этом какую-либо оценку, характеристику. Поэтому данную функцию называют еще характеризующей, оценочной или экспрессивной. Сравните слова дом и домик, домище, домишко, хибара, халупа — последние явно содержат позитивную (положительную) или, напротив, негативную (отрицательную) оценку, характеристику. То же самое наблюдается и у имен собственных, в основном у личных имен: Ср. Дима и Димуля, Димочка, Димка.
Некоторые слова, не называя прямо предметов и явлений, а также их признаков, только указывают на них (он, этот, такой, некий). Функция таких слов называется дейксисом, дейктической (указательной) функцией, а сами слова — дейктическими. В традиционной грамматике это — местоимения. Само название данной части речи говорит о том, что такие слова обычно замещают слова номинативные, т.е. употребляются вместо имен. Ср. выделенные слова в отрывках из произведений А.С. Пушкина: «Выходит Петр.
Его глаза сияют. Лик его ужасен, движенья быстры, он прекрасен, он весь как божия гроза...» Или: «Итак, она звалась Татьяной. Впервые именем таким страницы нежные романа мы своевольно освятим... И что ж: оно приятно, звучно, но с ним, я знаю, неразлучно воспоминанье старины иль девичьей».
Несмотря на различие выполняемых функций, все указанные слова считаются знаменательными, или самостоятельными, т.к. реализуют свою основную, номинативную функцию слова в том или ином виде, что отражается в их семантике, лексическом значении (о котором тоже будет особый разговор в следующей теме). Они противопоставляются обычно словам служебным, которые выполняют служебную функцию. Служебные слова не называют реалий, а выражают различные отношения между словами (дом у дороги, дом и сад, дом ведь), потому и употребляются только со словами знаменательными. Служебные слова (предлоги, союзы, частицы) традиционно изучаются не в лексикологии, а в грамматике. Некоторые служебные слова (частицы) служат для выражения различных смысловых и эмоциональных оттенков знаменательных слов (давай же, едва ли).
Иногда выделяют особую функциональную группу слов, выполняющих модальную функцию (модальность). Модальность — это выражение отношения говорящего к сообщаемому (вероятности, предположительности, сомнения и т.п.), например: наверное, вероятно, может быть. В грамматике такие слова называют модальными и выделяют в самостоятельную часть речи.
Особняком среди слов стоят междометия (эмотивная лексика). Они выполняют эмотивную, или эмоционально-волевую функцию. Эмотивные слова не называют эмоций, как знаменательные слова, а лишь сигнализируют о них: ах, ой, увы.
Таким образом, в результате того, что слова в языке функционально разные, они включаются в разные функционально-семантические типы слов.
Академик В.В. Виноградов в книге «Русский язык: Грамматическое учение о слове»
(1949) (см.* Приложение 1: Хрестоматия, текст №1) выделяет следующие «структурносемантические» типы слов:
1) слова-названия — обозначают предметы, процессы, качества, признаки, числа, обладают номинативной функцией, являются основными членами предложения; к ним примыкают и местоимения как их заместители и эквиваленты; такие слова обычно называют знаменательными;
2) связочные, служебные слова (далее он назовет их «частицы речи») — они лишены номинативной функции, отражают наиболее общие абстрактные категории бытийных отношений: причинных, временных, пространственных, целевых и т.п., их лексические значения тождественны с грамматическими;
3) модальные слова (и частицы) — также лишены номинативной функции и выражают модальность сообщения о действительности;
междометия — выражают (но не называют, не обозначают) эмоции, настроения и волеизъявления.
Как мы видим, данное выделение структурно-семантических и функциональных типов слов связано с традиционной грамматической классификацией частей речи (с чем вы будете подробно знакомиться в курсе морфологии).
Близка к этой трактовке современная классификация лексики, предложенная Н.Ю. Шведовой (Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. 1998):
1. слова указующие (местоимения);
2. слова именующие (существительные, прилагательные, числительные, наречия, глаголы);
3. слова собственно связующие (союзы, предлоги, связки и их аналоги);
4. слова собственно квалифицирующие (модальные слова, частицы, междометия).
Таким образом, слова в русском языке выполняют разнообразные функции, главная из которых — номинативная (назывная). Например, в предложении Мама сказала: «Через три дня мы переедем в новый дом. Ах, как он хорош!», а Петька добавил: «Наверное, в нем все будет по-новому» представлены все функциональные типы слов (по терминологии Н.Ю.Шведовой): слова указующие: мы, он, все; слова именующие: мама, день, дом, Петька — называют предметы и лица; сказать, переехать, добавить, быть — называют действия; новый, по-новому, хороший — называют признаки; три — называет количество;
слова связующие: в, через, а; слова квалифицирующие: ах, как, наверное.
Вы, наверное, заметили, что при распределении слов данного примера по функциональным типам слова приводились не всегда в той форме, которую они имеют в этом предложении, а в так называемой исходной форме (в нем — он, дня — день, добавил — добавить, сказала — сказать, будет — быть, переедем — переехать, хорош — хороший).
В предложении же каждое слово употребляется в определенной, необходимой для данного случая, какой-то одной словоформе.
В этом случае и возникает вопрос о тождестве слова, который мы и рассмотрим в следующей части.
Понятие лексемы. Проблема тождества и отдельности слова. Вопрос о вариантности слова. Разновидности вариантов слова.
В лексикологии принято различать слово как единицу языка и слово как единицу речи. В первом случае его называют термином лексема.
Лексема — это абстрактная лексическая единица языка, отвлеченная от его конкретных употреблений в речи. Под этим понимается употребление слова только в одной определенной грамматической форме и одном определенном значении. Например: В моем доме тепло — слово дом здесь употреблено в значении «жилье» и в форме предложного падежа единственного числа. Трехсотлетие царствующего дома Романовых праздновали в 1914 году — здесь то же слово дом употреблено в значении «династия, род» и в форме родительного падежа. Лексема, таким образом, понимается как совокупность всех форм и значений одного и того же слова, которая возможна, конечно же, только как некое обобщение, абстракция. Именно слово как лексема описывается в толковом словаре, где приводятся сведения о его грамматических формах (Дом,-а; мн. дома) и лексических значениях (1. «жилище человека»; 2.«семья»;3. «династия, род»).
Таким образом, становится ясным, что такое отдельное слово как единица языка (и речи). Тогда почему же не всегда бывает понятно: дом и домик — одно и то же слово или это разные слова? И почему возникает недоумение, как следует написать: тоже или то же? Здесь одно слово или два? Эта неясность и представляет собой суть проблемы тождества и отдельности слова.
Проблема отдельности состоит в поисках критериев, позволяющих отличить целое слово от его части (морфемы) или сочетания двух или нескольких слов (словосочетания) в потоке речи, т.е. в определении границ слова. Как мы определяем границы слов? Когда говорим об отдельном слове? Проблема отдельности слова, таким образом, — проблема речевая (вычленения слова в потоке речи). По отношению к языку эта проблема выступает уже как проблема самостоятельности слова: почему эта единица является самостоятельным (отдельным) словом, а не частью слова (морфемой)? Например: Лес ник / лесник; списать / с письма.
Вычленить отдельное слово в потоке речи нам позволяет знание основных его признаков: идиоматичности (единства звучания и значения): слыхали львы / слыхали ль вы, фонетической и грамматической цельнооформленности (непроницаемости): ударить в сердцах / в наших сердцах, одноударности (тяжело раненные бойцы / привезли тяжелораненых).
Т.е. критерии отдельности — семантический, структурно-грамматический, фонетический и (не всегда) графический (раздельное написание). Проблема отдельности относится к слову (лексеме) как элементу речи, словосочетания, т.е. слову-синтагме.
Проблема тождества слова заключается в выяснении того, одно и то же слово повторяется в различных контекстах (в речи) или это разные слова, т.е. в отождествлении различных случаев варьирования ПВ (плана выражения) или ПС (плана содержания) слова.
Известно, что звуковая оболочка слова может видоизменяться, варьировать. Так же меняется (варьирует) и его лексическое значение. Возникает естественный вопрос: а сохраняется ли при этом само слово? И если да, то до каких пределов? В связи с изменением звуковой оболочки (ПВ) слова или его смысла (ПС) вопрос о тождестве слова встает в двух случаях.
Во-первых, когда речь идет о разграничении словоизменения (изменения грамматической формы слова) и словообразования (образования новых слов), иными словами — об отличии форм одного и того же слова от однокоренных слов: дом, дома / домик. Грамматическое варьирование не нарушает тождества слова, т.к. не меняет его смысла — меняется только грамматическое значение (дом, в доме, дома, из домов).
Словообразование потому и называется слово-образованием, что является образованием других слов с другим лексическим значением, тут тождество нарушается и на формальном уровне: другая основа, другая структура, другой состав морфем (дом — домик, дом — домашний).
Во-вторых, когда речь идет о разграничении разных значений одного слова и разных значений совпадающих в написании / произношении слов, иными словами — об отличии многозначного слова от омонимов: свет луны, свет любви — высший свет.
Многозначность не нарушает тождества слова, т.к. все значения тесно друг с другом связаны, в них обязательно есть что-то общее (свет луны и свет любви связаны по сходству ощущений). Значения слов-омонимов не связаны друг с другом (свет луны — «лучи, сияние» и высший свет — «привилегированный круг людей»).
Проблема тождества, таким образом, касается слова как элемента языковой системы, его отношения к другим словам, т.е. как слова-ономатемы.
Таким образом, проблема тождества касается как ПВ (формы) слова, так и его ПС (смысла). Оно сохраняется при незначительном варьировании ПВ при тождестве ПС (формообразовании) или незначительном варьировании ПС при тождестве его ПВ (многозначности). Однако тождество слова отсутствует, если при тождестве ПВ разный ПС (омонимы) или если при тождестве ПС разный ПВ (синонимы). Это может быть выражено следующим образом (см. таблицу 1):
Таблица 1. Тождество и отдельность слова. Пояснения к таблице: Знак + означает совпадение ПВ или ПС. Знак ~ означает варьирование ПВ или ПС. Знак — означает несовпадение ПВ или ПС. Цифры без скобок означают разные значения. Цифры в скобках — разные слова.
Вопрос о тождестве слова тесно связан с вопросом о вариантности слова, или вариантах слова.
Под вариантами слова понимаются такие видоизменения его формы (фонетической или грамматической), которые не влекут за собой изменения его лексического значения, и такие видоизменения его значения, которые не влекут за собой изменения его формы.
В связи с этим можно выделить несколько видов вариантов слова:
1. фонетические варианты, в которых при тождестве ПС варьирует ПВ (фонетический), т.е. фонетический облик слова. Это происходит в трех случаях:
1)фонематические варианты — варьирует звуковой состав (галоша-калоша), 2) орфоэпические (произносительные) варианты — варьирует произношение (коне[ч]но — коне[ш]но), 3) акцентологические варианты — варьирует ударение (творог — творог);
2. грамматические варианты, в которых при тождестве ПС варьирует грамматическая форма слова (словоформа). Это происходит 1) при словоизменении (дома — домов) — словоизменительные варианты; 2) при вариантности одной и той же формы (в доме — в дому) — формообразующие варианты; при варьировании морфологической категории, например рода (под манжетом — под манжетой; белый лебедь — белая лебедь) — морфологические варианты.
3. лексико-семантические варианты, в которых при тождестве ПВ варьирует лексическая семантика (дом престарелых — дом Романовых).
Иногда выделяют еще так называемые словообразовательные варианты, когда ПВ изменяется, не меняя плана содержания: лиса-лисица, лист-листок. Однако вряд ли это изменение ПВ может быть названо варьированием, т.к. происходит изменение основы слова (за счет словообразовательной морфемы), а не формообразовательного аффикса, т.е.
это не варианты слова, а однокоренные слова, хотя ПС и не меняется.
Таким образом, в речи слово выступает в виде какого-либо варианта, а совокупность всех его вариантов и составляет лексему.
Проблема тождества слова практически решается в словарях: одна и та же лексема описывается в одной словарной статье вместе со всеми ее вариантами (грамматическими и семантическими). Основным грамматическим вариантом принято считать тот, который приводится в качестве заголовка статьи: это исходная (словарная) форма (инфинитив у глагола, именительный падеж у имен). В качестве основного лексико-семантического варианта приводится наиболее употребительное, не зависящее от контекста значение.
Разные слова приводятся в разных словарных статьях (или подстатьях). Ср.:
Дом,-а; мн. дома,-ов. 1. Помещение для жилья человека. Новый дом. 2. Члены одной семьи, живущие вместе. Дружить домами. 3. Род, династия. Царствующий дом. 4.
Определенное учреждение. Дом ребенка.
Домик,-а; мн.-и,-ов. Уменьш. и ласк. к дом (1).
1.1.4. Аспекты изучения слова и разделы лексикологии Аспекты изучения слова и разделы лексикологии. Семантический (семасиологический) аспект изучения слова. Ономасиологический (системный) аспект изучения слова.
Социолингвистический аспект изучения слова. Лингвокультурологический аспект изучения слова. Лексикографический аспект описания слова.
Как мы уже выяснили, предметом изучения в ЛЕКСИКОЛОГИИ является СЛОВО (ЛЕКСЕМА) с лексической (т.е. не фонетической и не грамматической) точки зрения. Это изучение слова ведется тоже в нескольких аспектах (и соответственно разделах) лексикологии.
Основной аспект изучения слова — семантический, или семасиологический. Он касается всего, что связано с лексическим значением (семантикой) слова: понятие лексической семантики и ее отличие от грамматической, типология лексических значений, способы изменения и производства новых значений и оттенков значения, многозначность и ее виды и т.п. Большое внимание здесь уделяется основному методу изучения семантики слова — компонентному анализу значения. Семасиологический аспект изучения слова — это взгляд на слово в направлении: знак > смысл, т.е. от знака (ПВ) к смыслу (ПС). Именно в этом направлении рассматривается слово в толковых словарях: лексема такая-то (например ДОМ) имеет такой-то смысл, значение (например, «жилье человека») и именно этот раздел лексикологии соответственно называется семасиологией (от греч. sema — знак, значение).
С ним тесно связан ономасиологический аспект изучения слова — с точки зрения принципов, способов и типов номинации предметов и понятий о них. Соответствующий раздел лексикологии — ономасиология (от греч.: оnoma — имя). Ономасиологический аспект изучения слова — это взгляд на слово в направлении: смысл > знак, т.е. от смысла (ПС) к знаку, имени (ПВ). Семасиология и ономасиология, таким образом, это два подхода к рассмотрению слова: от знака (ПВ) к смыслу (ПС) и наоборот — от понятия (смысла) к его названию (знаку). Последнее предполагает группировки слов по смыслу (тождеству или противопоставлению), т.е. объединение слов по их системным связям (например, синонимии, антонимии и т.п.). Поэтому второй аспект изучения слова можно назвать еще и системным. Системные ономасиологические связи слов рассматриваются и описываются и в особом типе ономасиологических словарей: тематических (идеографических) словарях, словарях синонимов и т.п. Например, в тематическом (или синонимическом) словаре показывается, что понятие «жилье человека» обозначается, кроме слова дом, также и другими именами: жилище, жилье, кров, крыша, обиталище, обитель. Особые группы слов образуют понятия «бедное жилье» (хибара, халупа), «богатое жилье» (дворец, терем, хоромы, чертоги) и т.п.
К ономасиологическому аспекту лексикологии (ономасиологии) примыкает и ономастика — раздел об особых лексических единицах — именах собственных, или проприальной лексике.
Слово, кроме того, изучается в лексикологии и со стороны его места в словарном составе языка: с точки зрения его происхождения, активности и сферы употребления, стилистической окраски. Поскольку все это относится к общественной (социальной) природе слова, т.к. связано с его функционированием в обществе, данный аспект изучения слова может быть назван социолингвистическим. Этот раздел лексикологии нередко и называют собственно лексикологией (в более узком понимании термина) или просто лексикой. Так, слово дом по происхождению является исконно русским, общеславянским, индоевропейского характера (ср. др.-инд. Dama, греч. Domos, лат. Domus — «дом»), общеупотребительным, активного запаса, межстилевым.
Кроме слов в словарный состав языка как идиоматичные воспроизводимые единицы входят и устойчивые сочетания слов, фразеологизмы. Их изучают в разделе фразеология.
Описываются фразеологизмы в толковых или специальных фразеологических словарях.
Например, детский дом — «учреждение для проживания и воспитания детей-сирот».
Антропоцентрический подход к изучению слова, которое в какой-то степени является отражением видения человеком мира, определенного его фрагмента, выделил и особый, лингвокультурологический аспект изучения слова, связанный с выражением в слове культурных понятий (концептов) и национальных коннотаций. Например, в русской культуре понятие (концепт) «дом» тесно связано с понятием уюта, укромного уголка (наш уголок нам никогда не тесен), а отсутствие дома — с бесприютностью. Национально окрашены такие лингвоспецифичные слова, обозначающие жилье человека, как изба или терем (Не красна изба углами, а красна пирогами; В клетках птицы, а в теремах девицы).
Все сведения о различных аспектах изучения слова фиксируются в специальных лингвистических словарях с помощью определенных способов и приемов их описания.
Этот раздел языкознания называется лексикография, и он тоже традиционно включается в лексикологию.
Итак, слово — это многоаспектная лексическая единица языка, основные свойства и типы которой рассматриваются в лексикологии, различных ее разделах. Лексикология, в свою очередь, является одним из уровней языка (занимая место между морфемикой и синтаксисом) и, соответственно, — одним из разделов языкознания.
В нашем курсе лексикология рассматривается в синхроническом аспекте, с точки зрения ее современного состояния, т.е. как лексикология современного русского языка. Но есть еще историческая лексикология, в которой рассматривается история лексики, словарного состава языка, история слова и развития его значений.
Кроме того, лексикология современного русского языка рассматривается в описательном аспекте, в отличие от сопоставительной лексикологии, в которой сопоставляется лексика и происходящие в ней процессы и явления одного языка с лексическими явлениями другого языка.
Все сведения по данной теме представлены в опорной схеме (см.* Приложение 2:
схема № 1. Слово как единица языка.).
ЛИТЕРАТУРА
1. Современный русский язык / Под ред. В.А.Белошапковой. М.,1999. (п.1) (далее — Белошапкова) 2. Современный русский язык / Под ред. Л.А. Новикова. СПб,1999. (п.1) (далее — Новиков) 3. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. Изд. 3-е. М.,2001. (п.1-4) (далее — Фомина) 4. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. 2-е изд. М.,1989. (гл. 1,2) (далее — Кузнецова) 5. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.,1977. (п. 1-31) (далее — Шмелев) 6. Шанский Н.М.Лексикология современного русского языка. М.,1972(п. 1,2,6).7. Маслов Ю.С.. Введение в языкознание. М.,1975. (Гл.3, п. 2,6.) 8. Современный русский язык. Сборник упражнений / Под ред. В.А.Белошапковой.
М.,1990.
9. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 2-е изд. М.,1972.
(Введение, п.5,6)* 10. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. — М.,1962.(Ч.1, гл.1,2) 11. Рогожникова Р.П.. Варианты слов в русском языке. М.,1967.
12. Смирницкий А.И. К вопросу о слове. Проблема отдельности слова. Проблема тождества слова. // История советского языкознания. Хрестоматия.- М.,1988.
13. Филин Ф.П. О слове и вариантах слова // Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания.
Избр. труды. М.,1982.* 1. Отметьте различные аспекты описания слова на примере приведенной словарной статьи «ДОМ» (из «Словаря русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой, том.1).
ДОМ, -а (-у), предл. в д о’м е, н а д о м у’, мн. дома’, м.
1) Здание, строение, предназначенное для жилья, для размещения различных учреждений и предприятий. Деревянный дом. Каменный дом. Жилой дом. = Александр Волгин живет на четвертом этаже нового дома. Макаренко, Книга для родителей. Машины подъехали к дому краевого комитета партии, большому шестиэтажному серому зданию. Ажаев, Далеко от Москвы.
2) Жилое помещение, квартира; жилье. Простясь со всем семейством, мы отправились по домам. Пушкин, Капитанская дочка. В доме он не казался вовсе беспомощным, ходил всюду очень уверенно, сам убирал свою комнату.
Короленко, Слепой музыкант. Я прошу вас сию же минуту оставить мой дом!
3) Семья, люди, живущие вместе, одним хозяйством. Принять кого-л. в свой дом.
Быть знакомым домами. = Дома Левиных и Щербацких были старые дворянские московские дома и всегда были между собою в близких и дружеских отношениях. Л.Толстой, Анна Каренина. После объяснения Олега с матерью ничто уже не противостояло его деятельности: весь дом был вовлечен в нее, родные были его помощниками. Фадеев, Молодая гвардия. // Хозяйство отдельной семьи. Дом вести не лапти плести. Поговорка. Семья наша была большая, управление домом сложное; одной прислуги было шесть человек.
Вересаев, В юные годы. За что бы она (Любка) ни бралась по дому — мыла полы или делала клецки,- все получалось у нее как-то ловчее, веселее, чем у мамы.
4) Династия, род. Дом Романовых.
5) чего или какой. Культурно-просветительное, научное, бытовое и т.п.
государственное учреждение, а также здание, в котором оно находится. Детский дом. Дом книги. Дом культуры. Дом отдыха. Дом ученых.
6) устар. Заведение, предприятие. Банкирский дом. = Склады и лабазы торгового дома Башмаковых и К, ведшего обширные коммерческие операции с зерном и мукой… помещались… на торговой площади. Златовратский, Устои.
7) ~ Воспитательный дом см. воспитательный. Желтый дом см. желтый.
Ночлежный дом см. ночлежный. Публичный дом см. публичный.
2. Учитывая основные признаки и критерии отдельности слова, определите, одно или два слова приведено в каждом конкретном случае:
пол/часа, пол/листа, пол/Европы, пять/сот, пять/сотен, пять/тысяч, ни/кого, ни/о/ком, ни/в/какую, в/течение, в/течении, в/высь, в/открытую, то/же, глубоко/уважаемый, шел/бы, тяжело/раненый, в/растяжку, в/добавок, в/обтяжку, диван/кровать, штаб/квартира.
3. Определите функцию каждого слова и его функциональный тип в данных текстах:
1) Тамань — скверный городишко (М.Ю. Лермонтов).
2) Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть (И.А. Крылов).
3) Я думал, ты всесильный божище, а ты недоучка, крохотный божик 4) Ай, Моська, знать, она сильна, что лает на слона (И.А. Крылов).
5) — Варвары! — гремел Бутронца. — Вы не любите, а душите искусство, черт бы 4. Приведите варианты данных слов и определите, к какому типу они относятся:
волосы, вуаль, иначе, искренно, будничный, весной, чаю, из лесу, мышление, строгать, зал, кладбище, творог, шкаф, лазить.
5. Используя таблицу №1 (см. 1.1.3.), ответьте на вопрос: сколько тут выделено разных слов, т.е. сгруппируйте варианты одной лексемы и разграничьте разные лексемы, докажите их тождество и отдельность:
1) Дубовый листок оторвался от ветки родимой (М.Ю. Лермонтов).
2) Вянет лист, проходит лето (Козьма Прутков).
3) Один — на ветке обнаженной — трепещет запоздалый лист (А.С. Пушкин).
4) Закружилась листва золотая в розоватой воде на пруду (С.А. Есенин).
5) Октябрь уж наступил, уж роща отряхает последние листы с нагих своих ветвей 6) Закружились бесы разны, будто листья в ноябре (А.С. Пушкин).
7) И ветер, качая листочки древес, тебя с успокоенных гонит небес (А.С. Пушкин).
8) Но та, сестры не замечая, за листом лист перебирая, в постеле с книгою лежит 9) Трике, к ней обратясь с листком в руке, запел, фальшивя (А.С. Пушкин).
10) Зеленые листики и нет зимы, идем раздольем чистеньким и я, и ты, и мы Современный русский язык. Сборник упражнений. / Под ред. В.А.Белошапковой.
М.,1990. Упр. 208.
СЛОВАРИ ДЛЯ СПРАВОК
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.,1998.Русский орфографический словарь. / Под ред. В.В.Лопатина. М.,1999.
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
После изучения данной темы следует выполнить лабораторную работу № 1. Слово как единица языка (см.* Методические указания. 1. Лабораторные работы.Лабораторная работа № 1). Образец выполнения и варианты заданий там же.
1.2.1. Основные функции словарей. 1.2.2. Основные понятия лексикографии.
1.2.3. Типология словарей. 1.2.4. Учебная лексикография.
Роль словарей в современном мире. Лексикография как лингвистическая дисциплина.
Функции лексикографии. Основные периоды истории лексикографии. Направления и задачи современной лексикографии.
Существует такой вид справочной литературы, который человек, независимо от специальности, использует всегда. Это — словари. Их роль чрезвычайно велика, например, в развитии и совершенствовании знания языка, культуры речи и т.п.
В наш век быстрого накопления информации резко увеличивается поток публикаций по всем отраслям знания. Все это неизмеримо повышает значение различного вида справочной литературы, предназначенной для скорого и удобного получения нужных сведений научного, прикладного или познавательного характера. Без словарей, без справочников в настоящее время обойтись невозможно, т.к. в них спрессованы огромные человеческие знания. Именно словари призваны отражать успехи развития нации в области материальной и духовной культуры. Недаром французский лексикограф Алан Рей метко заметил, что «современная цивилизация — это цивилизация словарей». Этим он хотел подчеркнуть ту важную, пронизывающую все аспекты нашей жизни роль, которую играют в современном мире словари.
Известный французский писатель Анатоль Франс писал: «Словари — это вся вселенная в алфавитном порядке! Если хорошенько подумать, словарь — это книга книг.
Он включает в себя все другие книги, нужно лишь извлечь их из нее».
Вместе с развитием языка совершенствуются его нормы. Нельзя раз и навсегда обучиться нормам литературного языка, необходимо постоянно совершенствовать свою речевую культуру. В таких случаях и обращаются за справками к различным словарям. Для филолога словарь — это еще и орудие, инструмент повседневной работы. Поэтому он должен уметь пользоваться словарем как специалист, а это требует профессиональных знаний о словарях. Филолог должен четко осознавать, когда и к какому справочнику необходимо обратиться, должен знать структуру каждого типа словаря, его достоинства и недостатки, чтобы выбрать не только нужный справочник, но и наилучший для данного случая.
Словари являются наиболее действенным орудием повышения речевой культуры, одним из основных средств проведения целенаправленной и научно обоснованной языковой политики. Так, словарь литературного языка не только отражает языковую деятельность определенного человеческого коллектива в определенный период, но и служит самым авторитетным законодателем норм современного словоупотребления. Но словари национального языка — не только могучее орудие культуры речи, но и вместе с тем продукт этой культуры. Поэтому работа по составлению словарей родного языка — важное национальное дело. Академик И.И. Срезневский в свое время писал: «Там литература как искусство стоит выше, где знание отечественного языка считается более необходимым, где, следовательно, лучше составлены словари его, где писатели часто к ним обращаются».
Большие толковые словари национальных языков строятся в основном на широкой базе литературно-художественных источников. Таким образом, словари — это и источники информации по национальной литературе и культуре.
Каждый словарь — это не только справочное пособие, но и теоретическое сочинение по тому или иному разделу языка, имеющее тот же научный статус, что и теоретическая лингвистика. Вот почему словарь является важнейшим орудием обучения. Словарь не только дает огромную экономию времени и сил, открывая путь к знаниям, накопленным предшествующими поколениями, но и делает это в соответствии с важнейшим требованием дидактики — учить тому, в чем ощущается в данный момент потребность, и прививать навыки, которые могут пригодиться в жизни. Следовательно, всякий словарь — прежде всего произведение, предназначенное для обучения. Наиболее ярко эта черта проявляется в специальных учебных словарях.
Являясь своего рода энциклопедией языка, словарь дает богатейший материал и в области теоретических исследований в области языкознания. Именно в словаре многие теоретические проблемы впервые получают свое решение. В словарях реализуются и проверяются результаты лингвистической теории, и нередко словари опережают науку практическими решениями еще не изученных проблем. Лексикографические описания сами по себе содержат результаты лингвистического анализа и тем самым имеют большое научное значение. Тем самым лексикография перестает быть «искусством составления словарей», как называл ее испанский лексикограф Хуан Кассарес, а все более начинает осознавать себя особой научной дисциплиной, со своим кругом задач, своим объектом изучения и своим назначением.
Лексикография тесно связана с другими лингвистическими дисциплинами и, конечно, зависит от них, но и другие дисциплины зависят от лексикографии, которая во многих случаях самостоятельно решает те или иные проблемы. Но в первую очередь лексикография тесно связана с лексикологией и как учебная дисциплина даже рассматривается как часть ее.
Словарь, таким образом, самостоятельное научное исследование, представляющее интерес и для теории языка. Определяя место словаря в развитии науки о языке, видный польский ученый В. Дорошевский писал: «Если мы ограничимся определениями, согласно которым лексикография — это составление словарей, наука о методах разработки словарей, а лексикология — это раздел языкознания, исследующий слова с точки зрения их значения и употребления, наука о словарном составе, теоретическая научная основа лексикографии, то мы можем сделать два вывода: во-первых, обе названные дисциплины тесно связаны с языкознанием, более того, развитие языкознания может зависеть непосредственно от лексикологических и лексикографических работ; во-вторых, т.к. существование фундамента определяется тем, что на нем будет построено, лексикографию можно понимать как дисциплину, в некотором смысле как вышестоящую по отношению к лексикологии, ибо результаты важнее замысла и по практическим результатам можно оценивать теоретические основы». (Из кн.: «Элементы лексикологии и семиотики».
М.,1973, с.36).
Итак, теорией и практикой составления словарей различных типов занимается лексикография [греч.: lexis, lexiсos — «слово», «словарный» и grapho — «пишу, описываю»]. Как научный термин слово появилось в широком обиходе сравнительно недавно, чуть более столетия. Уже в энциклопедических словарях 1896 г. (Брокгауз и Эфрон) и 1916 г. (Гранат) это слово упоминается в значении «словарная техника», или «научные способы обработки словесного материала языка для составления лексикона». В современной практике термин употребляется в нескольких значениях: 1) практика составления словарей (словарное дело) — т.е. работа по составлению словарей (в данном смысле это прикладная дисциплина); 2) теория и методика составления словарей — т.е.
научный поиск, разработка принципов и методов описания слов и других единиц языка ( в данном смысле это теоретическая дисциплина); 3) совокупность всех словарей данного языка. Лексикография, таким образом, часть языкознания, занимающаяся теорией и практикой составления словарей, тесно связанная с другими его разделами и дисциплинами, имеющая свой предмет изучения (словари), свои научные и методологические принципы, свою собственную теоретическую проблематику. Впервые эту точку зрения в отечественном языкознании высказал известный русский лингвист Л.В. Щерба в своей известной статье «Опыт общей теории лексикографии (1940 г.).
Основная масса словарей, составляемых в разных странах в разные эпохи, обусловлена определенными социальными задачами, с которыми и связаны основные функции лексикографии:
1. функция межязыкового общения (социальная), осуществляемая преимущественно двуязычными словарями и разговорниками;
2. функция обучения языку (обучающая), как родному, так и иностранному, осуществляемая одноязычными словарями различных типов, в том числе специальными учебными словарями;
3. функция описания и нормализации родного языка (справочная), осуществляемая в первую очередь толковыми и другими словарями нормативного типа;
4. функция научного изучения языка (научная), осуществляемая специальными словарями.
Формы и функции лексикографии имели соответствующую эволюцию и развивались неравномерно и не все сразу. В истории лексикографии выделяют три основных периода:
1) Дословарный период (XI-XV вв.), для которого характерны следующие формы словарей: глоссарии (глоссы) — объяснения малопонятных слов в отдельных произведениях; вокабулярии — сборники слов для учебных и других целей; ономастиконы — сборники и объяснения имен. Уже здесь основной была функция обучения: объяснение непонятных (чаще всего заимствованных из других языков) слов. Назначение древнерусских словарей достаточно отчетливо выражено в их заглавиях, например «Толкование о неразумных словесех», «Толкование неудобь познаваемых в писании речем»
и др.
2) Ранний словарный период (XVI-XVII вв.) — появление азбуковников и лексиконов, а также переводных словарей. Основная функция словарей в этот период — изучение литературного языка (который нередко отличался от разговорного), а также — межязыковое общение. Наиболее известные словари этого периода: «Толкование именам по алфавиту» Максима Грека и «Лексис, сиречь речения вкратце собраны и со словенского языка на просты русский диялект истолкованы» » Лаврентия Зизания (1596 г.).
3) Период развитой лексикографии (XVIII-XIX вв.) — появление толкового словаря национального языка, а затем и отраслевых словарей разного типа. Основная функция здесь — описание и нормализация родного языка, а затем — накопление, сбор и обработка словарного материала для разных лингвистических исследований в области лексикологии (и других разделов языкознания), истории языка и т.п. Наиболее значимые словари XVIII века: Лексикон треязычный» Федора Поликарпова (1704 г.) и «Словарь Академии Российской» (1789-1794). Второе издание этого словаря — «по азбучному порядку» : 1806гг.). Наиболее знаменательные словари XIX века: «Словарь церковнославянского и русского языка» в 4-х тт. (1847 г.), незавершенный академический «Словарь русского языка» Я.К. Грота и А.А. Шахматова (изд. с 1895) и конечно же знаменитый «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля в 4-х тт. (1-е изд. 1863-1866 гг.), много раз переиздававшийся и не потерявший актуальности до сегодняшних дней.
Таким образом, к ХХ веку в лексикографии уже сложились основные функции и типы словарей и началось развитие теоретической лексикографии. В настоящее время можно выделить следующие направления словарной работы:
А) двуязычная лексикография, связанная прежде всего с функцией межъязыкового общения;
Б) учебная лексикография, связанная с функцией обучения языку как родному, так и неродному;
В) описательная, или академическая лексикография, выполняющая функцию научного изучения и описания лексики, семантики, грамматики языка;
Г) нормализующая (регламентирующая) лексикография, выполняющая соответствующую справочную функцию, создающая нормативные словари различного типа.
Многие словари выполняют несколько функций и потому относятся к нескольким направлениям.
Все указанные понятия можно обобщенно представить в таблице (см. таблицу 2):
Таблица 2. Функции и направления в истории лексикографии.
развитой XVIII-XIX- описания и толковые и описательнолексикографии XX нормализации отраслевые нормализаторское В последнее время учебную лексикографию принято рассматривать как самостоятельную дисциплину, отпочковавшуюся от общей лексикографии, т.к. это лингвометодическая дисциплина, опирающаяся не только на теорию и практику составления словарей (общую лексикографию), но и на методику преподавания языка (родного или иностранного).
Русской лексикографией последнего времени накоплен значительный опыт в составлении словарей различных типов и назначений. Толковые словари явились базой и основанием для создания целой серии отраслевых (одноаспектных) словарей:
исторических, диалектных, этимологических, языка писателя и т.п., т.е. наблюдается заметная тенденция к «лексикографической параметризации» языка, к «ословариванию лингвистических описаний», т.к. «по словарям, по их качеству и количеству судят о лингвистике вообще» (Ю.Н.Караулов. Современное состояние и тенденции развития русской лексикографии. // Советская лексикография. М.,1988, с.8).
Одними из основных вопросов современной теоретической лексикографии являются: проблема параметризации (типологии) словарей и проблема метаязыка словаря, которые мы рассмотрим ниже.
Первоочередной же задачей современной практической лексикографии является создание нормативно-стилистического словаря современного русского литературного языка, а также разработка новых типов словарей и способов описания языковых единиц в свете новейших достижений лингвистики (например в области семантики) и техники (компьютерная лексикография).
Словарь как предмет изучения лексикографии. Понятие вокабулы и словника. Объем словаря. Компоненты словарной статьи. Заголовочное слово. Лингвистический комментарий. Способы толкования лексического значения. Типы лексикографических помет. Виды иллюстраций.
Познакомимся с основными понятиями и терминами лексикографии, с которыми приходится сталкиваться в каждом словаре как составителю, так и пользователю.
Центральное понятие лексикографии и предмет ее изучения — словарь.
В современном понимании словарь — это упорядоченный (систематизированный) список (перечень) языковых единиц одного уровня (обычно слов) с определенными лингвистическими комментариями, толкованиями и т.п., обычно в виде отдельной книги или серии книг.
Таким образом, мы видим, что первоначальный узкий смысл термина (сборник слов) теперь понимается расширительно: не обязательно слов, т.к. это могут быть словари морфем или фразеологизмов и т.п. Подчеркнем и три других момента в определении понятия «словарь»: упорядоченность — описываемые единицы для быстроты нахождения или других целей располагаются определенным образом: чаще всего по алфавиту, но могут быть и другие способы организации лексики (гнездовой, частотный, смысловой и т.п.), которые мы рассмотрим позднее; лингвистический комментарий — тот или иной аспект описания слова (правописание, произношение, употребление, образование, семантика и т.п.); обычно в виде отдельной книги — однако словарь может быть и приложением к учебнику или другой книге (именно такими были первые словари).
Основная единица словаря — вокабула, т.е. описываемое в словаре слово.
Совокупность (список) всех вокабул составляет словник словаря. Проблема словника — одна из центральных в лексикографии, т.к. от отбора слов зависит и тип словаря, и характер описания вокабул. Например, в нормативном толковом словаре в словник включаются только слова литературного языка, следовательно, исключается лексика ненормативная: просторечие, жаргон, диалектные слова. В словник орфоэпического словаря включается только лексика с трудностями и вариантами произношения и т.п.
Количество описываемых в словаре слов (вокабул) составляет объем словаря.
Обычно информация об объеме словаря приводится на титульном листе словаря или в аннотации. Например, самый большой по объему словарь — четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля — в нем более 200 тысяч слов.
Однотомный «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С.А. Кузнецова ( г.) содержит 130 тысяч слов. Семнадцатитомный академический «Словарь современного русского литературного языка» (1950-1965 гг.) содержит около 120 тысяч слов, а четырехтомный академический «Словарь русского языка» во 2-м издании (1980-1984 гг.) содержит около 90 тысяч слов. Как видно, объем — это не количество томов, которое объясняется не столько количеством вокабул, сколько полнотой (подробностью или краткостью) их описания, а количество описываемых единиц.
Основная структурная единица словаря — словарная статья. Это относительно автономный раздел словаря, вводимый заголовочным словом, в котором оно получает ту или иную лингвистическую характеристику. Таким образом, можно понять, что в каждой словарной статье обычно описывается только одна вокабула. Однако это верно не для всех типов словарей. Например, в некоторых словарях (гнездового типа) в словарную статью включаются и производные однокоренные слова или семантически (тематически) близкая группа слов. В словарях синонимов и антонимов словарная статья включает весь синонимический ряд или антонимическую пару и т.п. Тем не менее только одно слово в словарной статье считается главным: оно является как бы вводным в словарную статью и потому называется заголовочным. Это слово является как бы представителем лексемы в словаре, поэтому приводится в условной исходной (словарной) форме: неопределенная форма глаголов (инфинитив), именительный падеж единственного числа имен, мужской род прилагательных и причастий. В некоторых словарях (например орфографическом) только этим словарная статья и ограничивается. Такие словари называют односторонними.
Большинство же словарей содержат более или менее подробную и разнообразную (или определенную) языковую информацию, или лингвистический комментарий. Такие словари называют двусторонними. Таким образом, в структуре словарной статьи как бы две стороны: левая (заголовочное слово) и правая (лингвистическая информация, т.е. все, что об этом слове сказано). В первую очередь сюда относится толкование значения слова.
Кроме того, компонентами словарной статьи являются лексикографические пометы и иллюстрации.
Лингвистическая информация представляется в словаре определенными, сложившимся в лексикографической традиции способами, которые называют метаязыком словаря (т.е. специальным, иногда условным языком описания). В первую очередь сюда относятся способы (приемы) толкования лексического и грамматического значения.
Существуют традиционные, сложившиеся уже веками способы толкования лексического значения слова, или словарные дефиниции.
Толкование — это определение, объяснение лексического значения (слова или фразеологизма). Впервые термин употребил для определения типа своего словаря В.И. Даль, который написал на титуле словаря: «Словарь назван толковым, потому что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, им подчиненных».
Традиционно используются следующие способы толкования значений (виды словарных дефиниций):
1) описательный — наиболее полный способ толкования: представляет собой развернутое описание значения (в форме т.н. предикативной перифразы, типа «N —... ») с перечислением признаков предмета, как общих, родовых, так и частных, различительных (отличающих от других), из которых и складывается понятие. Например:
Ложка — «предмет столового прибора для зачерпывания жидкой или рассыпчатой пищи»;
Глухой — «лишенный чувства слуха»;
Мазать — «покрывать слоем жидкого или жирного».
Разновидностью описательного способа является словообразовательное толкование, которое используется только для производных слов, — в этом случае значение объясняется через производящее слово. Например:
Зеленеть — «становиться зеленым»;
Библиотекарь — «работник библиотеки»;
Серебряный — «сделанный из серебра».
Формально разновидностью описательных дефиниций является и т.н. предметный способ толкования — объяснение значения через знакомый предмет. Обычно так толкуют прилагательные, обозначающие цвет:
Белый — «цвета мела, молока, снега»;
Красный — «цвета крови»;
Оранжевый — «цвета апельсина».
2) Часто в словарях (особенно кратких) используют более компактные способы толкования: синонимический (путем подбора синонимов) или отождествляющий (тождественный по смыслу синоним вводится с помощью слов то же, что):
Алчный — «жадный, корыстолюбивый»;
Нередко в словарях используют смешанное толкование: отсылочное и синонимическое, а иногда и антонимическое. Например:
Добрый — «относящийся к людям с расположением; отзывчивый; противоп.: злой».
3) В некоторых случаях вместо толкования слова просто дается отсылка к другому слову (обычно с помощью пометы см. или какой-либо грамматической пометы) — такой способ так и называется отсылочным, и прибегают к нему, когда слова не различаются лексическим значением, но различаются значением грамматическим (например частью речи):
Закругление — см. «закруглить»;
Золотой — см. «золото»;
Затуплять — несов. к «затупить»;
Знойно — нареч. от «знойный».
Указанные способы толкования значений используются во всех толковых словарях XIX-XX века (а некоторые и в более ранних словарях: например, синонимическое толкование). Как видим, в них для описания значений используются слова естественного языка. Все указанные способы используют прямые номинативные толкования. В последнее время стали разрабатываться и новые, нетрадиционные способы толкования значений.
Один из них — использование цельных «толковательных предложений», принятое в новом «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.В. Дмитриева (2003), основанное на идее связи слова с конкретными объектами действительности. Например, слово ДОМ толкуется в нем не просто — «помещение для жилья человека», а иначе:
ДОМ. Дом — это сооружение, имеющее крышу, стены, окна и помещения внутри, в котором живут или работают люди (Иллюстрации). Домом называют помещение, например, комнату, квартиру и т.п., где живет человек (Иллюстрации). Если вы делаете что-либо, например работаете, на дому, значит, вы занимаетесь этим у себя в доме, в квартире и т.п.
Еще примеры из указанного словаря:
ЗАМОЛЧАТЬ. «Если кто-то замолчал, значит, кто-то перестал говорить, петь, издавать какие-то звуки».
ПРЕСТУПНЫЙ. «Преступным называют действие, содержащее в себе или само представляющее собой нарушение закона (Преступный замысел).
Другой вид нетрадиционного толкования — использование т.н. «языка семантических примитивов», т.е. условного, формального языка описания, состоящего из небольшого набора специально отобранных простейших слов и конструкций и даже формул. Он применяется в готовящемся «Интегральном словаре русского языка» под ред.
Ю.Д. Апресяна. Пример:
ОБЕЩАТЬ. «X обещает Y-ку, что сделает P = зная, или считая, что Y заинтересован в P, несмотря на возможные трудности, X говорит это, потому что хочет, чтоб ему поверили, понимая, что если он не сделает P, ему перестанут верить».
Многие виды лингвистической информации о слове (например, грамматическая или стилистическая характеристика) даются в традиционных словарях очень кратко, с помощью специальных лексикографических помет (сокращенных слов). В зависимости от типа лингвистической информации различаются и пометы. В современных словарях (различного типа, а не только толковых) традиционно используются следующие типы помет:
1) Грамматические пометы — указания на часть речи, грамматическую форму, особенности склонения и другие грамматические характеристики. Например:
Дуб,-а; мн.: дубы,-ов; м. (Читай: существительное, мужского рода, изменяется по падежам: приводятся обычно только окончания им. и род. падежей).
Золотой,-ая,-ое,-ые;-ого. (Читай: прилагательное, изменяется по родам, числам и падежам).
Говорить, несов. (Читай: глагол, несовершенного вида).
2) Семантические пометы — указания на специфику семантики слова, например на тип значения (прямое или переносное — в последнем случае ставится семантическая помета «перен.»). Например:
Золотой — 2. перен. Цветом подобный золоту (Золотые волосы).
3) Стилистические пометы — указывающие на стилистческую окраску слова: разг.
(разговорное), книжн. (книжное), прост. (просторечное) и т.п. Например:
Баба — прост. и обл. Жена.
4) Экспрессивные пометы — указывающие на экспрессивную окраску слова: ирон.
(иронически), шутл. (шутливо), ласк. (ласкательно) и т.п. Например:
Босс — о руководителе, начальнике вообще (обычно шутл.);
5) Исторические пометы — указывающие на динамику употребления или историческую перспективу слова ( устар., истор., — для устаревших слов и понятий; нов.
— для новых слов). Например:
Застолица — устар. То же, что застолье;
Брифинг — нов. Информационное совещание представителей прессы.
6) Функциональные пометы — указывающие на сферу употребления слова (обычно для областных или профессиональных слов): обл., спец. Примеры:
Бочаг — обл. Яма на дне реки, озера, болота; омут.
Баба (2) — спец. Молот, копер.
В качестве иллюстраций (демонстрации употребления слова в речи, контексте) в словарях используют:
1) речения (типичные для данного слова словосочетания), например:
Зеленый. 1.Цвета травы, листвы. Зеленые листья.
2) искусственный контекст (придуманные авторами предложения), например:
Зеленый. 2. Незрелый (о плодах). Виноград еще совсем зеленый.
3) цитаты (обычно из художественной литературы), например:
Зеленый. 3.Неопытный по молодости. Со мной он обращался, как с самым зеленым подростком (Достоевский).
4) пословицы и поговорки, например: Молодо-зелено.
Набор компонентов словарной статьи определяется типом словаря. Например, наиболее полный набор компонентов представлен в толковых словарях, наименее — в орфографических и подобных им односторонних словарях. Некоторые толковые или учебные словари охватывают так много параметров описания, что каждый из них выделяется (зрительно, графически) в особую зону: зону грамматики, зону сочетаемости, зону значений, зону иллюстраций и т.п.
Характер описания слова (метаязык) — определяется целями и задачами словаря.
Определение типа словаря, т.е. вопрос о классификации словарей является одним из основных вопросов теоретической лексикографии. Его мы и рассмотрим в следующем разделе.
Основные параметры типологии словарей. Л.В. Щерба о типах словарей. Семиотические параметры типологии словарей. Формальные параметры типологии словарей.
Лингвистические параметры типологии словарей. Социальные параметры типологии словарей.
Типология словарей — это их научная классификация, основанная на понятии идеального словаря (т.е. словаря как типа, образца). Однако строится она обычно на практической основе, т.е. на уже имеющихся словарях. Поэтому можно говорить в этом смысле не о научной типологии словарей, а только о принципах ее построения.
Как и в любой классификации, важно выработать определенные ее параметры (координаты, точки отсчета, дифференциальные признаки), по которым строго логически можно построить классификационную схему.
Большинство лингвистов считают научной классификацию по языковым аспектам.
Многие указывают тип словаря просто исходя из его названия (толковый, частотный, обратный, семантический, грамматический и т.п.), безотносительно к какой-либо классификационной системе, хотя в названиях словарей кроются самые различные аспекты:
толковый — по способу описания, частотный — по методике описания, обратный — по способу расположения, грамматический — по лингвистическому аспекту и т.п.
Следовательно, при классификации словарей необходимо учитывать разные аспекты, тогда их можно охарактеризовать всесторонне и определить точное место каждого словаря в системе словарей. Конечно, на первом плане находится сама языковая система, прежде всего лексическая (лингвистический параметр). Она и определяет тот или иной тип словаря (толковый, орфографический, грамматический, словообразовательный и т.п.). Однако этого явно недостаточно. Очень важны внутренние семиотические (знаковые) свойства словаря:
его жанр, стиль и т.п., а также его формальные показатели (словник, словарная статья, дефиниции, цитаты и т.п.). Не менее важным оказывается и социологический аспект, или прагматический, в котором учитывается потребитель, читатель, пользователь словаря, а значит — назначение словаря, его функция.
Таким образом, в последнее время сложилось несколько направлений, или параметров классификации словарей, которые мы и возьмем за основу: лингвистический, семиотический, формальный и социально-прагматический.
В разработку параметров классификации словарей внесли вклад многие отечественные (и зарубежные) лингвисты: Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, С.И. Ожегов, В.Г. Гак, А.М. Цывин, Л.П. Ступин, Л.А. Новиков, П.Н. Денисов и др. (см. список литературы). Однако начало научной типологии словарей было положено Л.В. Щербой в работе «Опыт общей теории лексикографии» (1940 г.). Л.В. Щерба выделял следующие шесть противопоставлений словарей:
1) словарь академического типа — словарь-справочник 2) энциклопедический словарь — общий словарь 3) thezaurus — обычный (толковый или переводный) словарь 4) обычный словарь — идеологический словарь 5) толковый словарь — переводный словарь 6) неисторический словарь — исторический словарь.
(См.* Приложение 1: Хрестоматия, текст №2) Мы видим, что в классификации Л.В. Щербы учитывается не только языковой аспект, что уже в ней заложен теоретически тот тип идеального словаря, в котором был бы описан весь словарный состав национального языка во всех его аспектах. Классификации остальных ученых лишь дополняют и уточняют противопоставления словарей Л.В. Щербы, однако в этом уточнении шла выработка основных параметров типологии, охватывающих все аспекты описания слов в словарях. Так, В.Г. Гак классифицирует словари по следующим восьми дифференциальным признакам:
- по способу описания - по единице описания - по расположению материала - по эпохе функционирования слова Аналогичные (с несколько иными названиями) параметры выделяют и другие авторы.
Итак, классифицировать словари можно по выделенным в начале общим четырем параметрам, в каждом из которых, в свою очередь, выделим по четыре (можно и больше) частных ДП (дифференциальных признака):
1. Семиотический параметр.
1.1. Единицы описания 1.2. Принцип описания.
1.3. Способ описания.
1.4. Язык описания.
2. Формальный параметр.
2.1. Объем словаря.
2.2. Состав словаря.
2.3. Форма словарной статьи.
2.4. Порядок расположения.
3. Прагматический параметр.
3.1. Национальность читателя.
3.2. Возраст читателя.
3.3. Категория читателя.
3.4. Назначение словаря.
4. Лингвистический параметр.
4.1. Отношение к норме.
4.2. Отношение к объекту.
4.3. Отношение ко времени.
4.4. Отношения к аспекту языка.