На правах рукописи
КОКШАЕВА Нина Овшиновна
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КАЛМЫЦКИХ
АВТОРСКИХ ДОКУМЕНТОВ середины XVIII ВЕКА
(на материале писем калмыцкого хана Дондук-Даши)
Специальность: 10.02.22 – «Языки народов зарубежных стран
Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии
(монгольские языки)»
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Элиста 2013
Работа выполнена на кафедре калмыцкого языка и монголистики Института калмыцкой филологии и востоковедения Калмыцкого государственного университета.
Научный руководитель:
Официальные оппоненты: Академик РАЕН, доктор филологических наук, профессор Рассадин Валентин Иванович кандидат филологических наук, старший научный сотрудник (Отдел Центральной и Южной Азии ИВР РАН г. Санкт-Петербург) Яхонтова Наталия Сергеевна
Ведущая организация: Институт востоковедения РАН
Защита состоится «01» октября 2013 года в 16.00 ч. на заседании диссертационного совета Д.212.305.01 в ФГБОУ ВПО «Калмыцком государственном университете» по адресу: 358000, г.Элиста, ул. Пушкина, 11, корп. 1а, конференц-зал.
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Калмыцкого госуниверситета по адресу: 358000 Республика Калмыкия, г.
Элиста, 5 мкр., студгородок.
Автореферат разослан «_»2013 года
Ученый секретарь диссертационного совета канд. филол. наук, доцент Б.В. Бадмаев
Общая характеристика работы
Актуальность исследования. Лингвистическое источниковедение представляется одним из самых перспективных направлений в современной монголистике. Оно ориентировано на изучение письменных памятников как явления реальной действительности во всей сложности внутренних и внешних взаимосвязей, на системный подход к изучению их языка, содержания, структуры и их особенностей.
В современных условиях глобализации, изменения общественно-политической формации, повлекшего за собой появления новых общественных отношений и новых приоритетов в области культуры, возникает необходимость поиска современных подходов к изучению национальной культуры, языка, литературы, истории и их развития. В связи с этим большое внимание придается исследованию письменного наследия прошлого калмыцкого народа, в частности, периода становления калмыцкой государственности на территории Российской империи во время правления калмыцких ханов (XVIII в.). Этот период в истории калмыков считается наиболее важным. Большое значение для решения этих проблем имеет лингвистический аспект изучения письменных памятников, созданных на старомонгольской и ойратской письменностях.
На «тодо бичиг-«ясное письмо» Зая-пандиты в прошлом были созданы собственно ойратские биографические сочинения, исторические хроники, летописи, путевые записи, переводы из тибетского, санскрита и других языков, а также документы делового и эпистолярного содержания. Это письменное наследие калмыков охватывает XVII-XIX вв. Оно играло важную роль в жизни калмыцкого народа на всех исторических этапах его развития. Существуют десятки названий документов, различных по содержанию, структуре и лингвистической ценности.
Переписка калмыцких ханов и их современников с первыми лицами Российской империи и за её пределами, и другими представителями власти на местах носила дипломатический, официально-деловой, а также частный характер. Ойратские князья в Джунгарии (Китай), по утверждению известного монголоведа Д. Кары [1972: 80], вели переписку с калмыцкими ханами и их семьями в России на старомонгольском и на новой – ойратской письменности.
Письма (biiq) калмыцких авторов XVIII столетия представляют собой важную составляющую среди письменных памятников (хроник, летописей, биографических сочинений, путевых записей и т.д.). Они содержат уникальный исторический, этнографический, культурологический и лингвистический материал и являются одними из важных источников для изучения исторического прошлого калмыцкого народа и его национального языка. И проблема классификации их как памятников письменности делового и эпистолярного содержания в монголистике стоит остро.
Пока наблюдаются лишь отдельные попытки провести наиболее общее разграничение архивных документов, созданных на ойратской письменности Зая-пандиты. Они отличаются разнообразием форм, стилей и передаваемого содержания, и авторской принадлежности, и в настоящем в калмыковедении названы общим словом ‘biiq’.
Здесь необходимо дать разъяснение этому слову.