WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Авторефераты, диссертации, методички

 

На правах рукописи

КАЧИНСКАЯ ИРИНА БОРИСОВНА

ТЕРМИНЫ РОДСТВА

И ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА

(по материалам архангельских говоров)

Специальность 10.02.01 – русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Москва – 2011

Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета ФГОУ ВПО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова»

НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ: кандидат филологических наук доцент Гецова Оксана Герасимовна ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ: доктор филологических наук профессор, руководитель Центра ареальной лингвистики Института славяноведения РАН Вендина Татьяна Ивановна кандидат филологических наук, доктор филологии Латвийской республики, ассоциированный профессор кафедры русистики и славистики Института компаративистики Даугавпилсского университета Королёва Елена Евгеньевна Уральский государственный

ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ:

университет имени А.М. Горького

Защита диссертации состоится « 16 » февраля 2011 г. в 14 час. 30 мин. на заседании диссертационного совета Д 501.001.19 при ФГОУ ВПО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова» по адресу: 119991, ГСП-1 Москва, Ленинские горы, МГУ имени М.В. Ломоносова, 1-й учебный корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки 1-го учебного корпуса ФГОУ ВПО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова».

Автореферат разослан « » 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета профессор Е.В. Клобуков

Общая характеристика работы

Реферируемая диссертация посвящена изучению производных значений терминов родства (ТР), зафиксированных в русских говорах на территории Архангельской области. Оказалось, что вторичные значения этих терминов выходят далеко за рамких «семейной» области и даже далеко за пределы социума. Термины родства тесно связаны с животным, растительным и предметным миром, они связаны с мифологическим пространством и абстрактными понятиями, употребляются в качестве антропонимов и топонимов, используются как междометия и междометные конструкции.

Актуальность работы. Несмотря на давний и стойкий интерес лингвистов к терминам родства, специальных исследований, посвященных вторичным значениям этих терминов и их дериватов, очень мало; на материале отдельно взятого региона подобное системное исследование проводится впервые. Одной из популярнейших тем в последние десятилетия стала «языковая картина мира».

Анализ производных значений терминов родства в архангельских говорах (АГ) ярко демонстрирует антропоцентричность этой картины.

Теоретической базой исследования послужили работы Московской семантической (Ю.Д. Апресян) и Московской этнолингвистической школ (Н.И. и С.М. Толстые), главным образом связанные с разработкой понятия «наивной», или «языковой картина мира». Ю.Д. Апресян говорил о выделенности «в языке некоторого круга фундаментальных значений, образующих каркас его семантической системы и способных к взаимопревращениям, к "перетеканию" друг в друга в определенных условиях… При этом одни и те же пути взаимопревращений прослеживаются на синхроническом, диахроническом и типологическом материале»1. Представленный нами материал (термины родства) также относится к «кругу фундаментальных значений», «образующих каркас семанАпресян Ю.Д. Основания системной лексикографии // Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М., 2006. С. 30.

тической системы, способной к взаимопревращениям», – в нашей работе речь пойдет главным образом об интервенции, экстраполяции терминов родства (преимущественно кровного) в другие области.

К «взаимопревращениям» оказываются способны не только термины родства. Н.И. Толстой рассматривал, как одни и те же лексемы, например «термины частей тела (анатомические)… выступают в регистре географическом как географические термины, в регистре архитектурном как термины народного строительства, частей дома, в регистре техническом как термины народной техники и др.»2 В терминологии С.М. Толстой, одна система может становиться «донором» для других систем. К таким «донорам» относится и система терминов родства. С.М. Толстая подходит «к категории родства как к коду или семантической модели, используемым в языке и культуре. Сюда могут относиться вторичные значения терминов (или шире – лексики) родства, используемые системно в языковой номинации различных объектов и целых классов объектов, а также мотивы родства, метафоры семьи и родственных отношений, присутствующие в текстах фольклора, обрядах и верованиях… Тенденция к расширению понятия родства характерна не только для языка, но и для культуры, где мы можем наблюдать распространение этой категории за пределы собственно родственных отношений, определяемых связью людей по рождению, и формирование целой системы видов родства, в разной степени и в разных направлениях отступающих от прототипической модели генетического родства»3.

Объект изучения – термины родства (преимущественно кровного) в их вторичных, переносных значениях.





Предмет изучения – экстраполяция терминов родства: семантические «сдвиги» от основных значений терминов к переносным, периферийным.

Толстой Н.И. Из наблюдений над способом номинации в гидронимии («Семантический регистр» в апеллятивной и гидронимической лексике) // В кн.: Толстой Н.И. Избр. труды.

Том I. Славянская лексикология и семасиология. М., 1997. С. 397, 398.

Толстая С.М. Категория родства в этнолингвистической перспективе (вместо предисловия) // Категория родства в языке и культуре / Отв. ред. С.М. Толстая. М., 2009. С. 9, 12.

Материал исследования – говоры архангельского региона. Использованы выпусков «Архангельского областного словаря» (АОС) (буквы А-Ж), Словник АОС (ок. 180 тыс. лексем), богатейшая картотека АОС (ок. 5 млн карточек), Корпус «Электронная картотека АОС», созданный под руководством автора исследования (ок. 1,5 млн «карточек»), а также собственные полевые записи автора.

Цель работы – демонстрация семантических сдвигов из группы-«донора», каковой является ЛСГ «Термины родства», в другие области, выходящие далеко за пределы семейной тематики; исследование основных направлений экстраполяции терминов родства; выявление их типологического характера; рассмотрение путей семантического сдвига. В соответствии с целью исследования в диссертации поставлены следующие конкретные задачи: 1) выявить инвентарь терминов родства (преимущественно кровного) в архангельских говорах;

2) выявить вторичные, производные значения терминов родства; 3) выявить основные направления семантических сдвигов, зоны экспансии терминов родства и их дериватов; 4) описать механизмы семантического сдвига.

Методы исследования. Все материалы, использованные в диссертации, вне зависимости от того, взяты они из Словаря (АОС), из Картотеки АОС или из собственных записей, являются результатом полевой собирательской работы.

Основными способами лингвистического исследования диалектов по-прежнему остаются описательный, лингвогеографический и лексикографический методы.

Описательный метод проявился в последовательном рассмотрении всех терминов кровного родства (зафиксированных в АГ) в их значениях и употреблениях. Был использован и сопоставительный метод: традиционно при исследовании языка русских диалектов происходит его сопоставление с фактами литературного языка. В основной части работы параллельно примерам из АГ там, где это было важно, мы приводили общерусские примеры экстраполяции ТР в выделенные нами области. Сопоставительный метод был использован как основной в первой части Приложения («Термины родства в словарях и словарь терминов родства», в параграфах «Подача ТР в словарях литературного языка»

и «Подача ТР в диалектных словарях»). Он учитывался также при необходимости некоторых этимологических уточнений. Лингвогеографический метод исследования в данной работе отразился не в создании серии карт, но в обязательной фиксации географии каждого лингвистического явления: все записи производились на территории Архангельской области, обязательно указывался район и пункт записи. Лексикографический метод был использован при создании словаря «Термины родства в архангельских говорах», материалы к которому представлены в Приложении. Внимание не только к лингвистическому (лексическому), но и к духовному аспекту культуры во многом вызвано обращением к методам этнолингвистики, что проявилось в широком привлечение записанного в АГ фольклорного материала. Н.И. Толстой определял этнолингвистику как «направление в языкознании, ориентирующее исследователя на рассмотрение соотношения и связи языка и духовной культуры, языка и народного менталитета, языка и народного творчества, их взаимозависимости и разных видов их корреспонденции»4.

Одним из традиционных для диалектологии методов как записи, так и исследования материала является дифференциальный метод. Однако в работе мы не придерживались этого метода, что во многом связано с пересмотром отношения к нему. Так, АОС был задуман как дифференциальный словарь, хотя принципы дифференциальности с самого начала понимались очень широко.

И уже к 12 выпуску составители признали, что «отсутствие в словарных статьях общерусских значений слова обедняет как словарные статьи, так и сам словарь в целом, так как часто в большей или меньшей степени искажает полноту семантической характеристики такого слова» и что «АОС с неизбежностью становится словарем, весьма близко подходящим по своей типологии к диалектному словарю полного, а не дифференциального типа»5. Хотя среди ТР встречаются диалектизмы и на лексическом, и (особенно часто) на словообразовательном уровне, в основной своей массе это лексика общерусская. В диссертационной работе главным образом использован системный метод обследования материала, когда каждая лексема внутри избраной нами ЛСГ была рассмотрена Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. Изд. 2-е. М., 1995. С. 27.

Гецова О.Г. От редактора // Архангельский областной словарь. Вып. 12. М., 2004. С. 7.

во всех своих значениях и употреблениях, что позволило выявить семантические сдвиги не как окказиональные, но как явление типологическое для группы «Термины родства», позволило рассмотреть данную группу как группудонор», вскрыть ее мощные как потенциальные, так и уже реализовавшиеся (в конкретных, зафиксированных в АГ примерах) возможности.

Научная новизна исследования. Впервые на материале архангельских говоров рассматриваются термины родства в их производных значениях; выявлены основные направления экстраполяции терминов родства, доказан их типологический характер; в научный оборот вводится новый уникальный материал из богатейшей картотеки «Архангельского областного словаря».

Теоретическая значимость работы состоит в аргументированной и яркой демонстрации антропоцентрического характера языковой картины мира, в которой «код родства» тесно связан с другими кодами («мифологическим», «зоологическим», «ботаническим», «предметным» и нек. др.); экстраполяция терминов родства в иные языковые, культурные и этнокультурные области предстает как одна из важнейших языковых универсалий.

Практическая ценность работы. Материалы исследования могут быть полезны при создании диалектных и этимологических словарей; при решении разнообразных вопросов лексикологии и теоретической лексикографии; они могут явиться толчком для появления работ, исследующих те же (или другие) группы-«доноры», – работ, основанных на той же методике, но на материалах других русских (шире – славянских) говоров и литературного языка; они также могут быть использованы при чтении лекционных курсов и проведении семинарских занятий по лексике.

На защиту выносятся следующие положения:

термины родства, преимущественно кровного, в своих вторичных значениях выходят далеко за пределы протозначений и даже за пределы социума: они широко задействованы в области мифологии (языческой и христианской) и в области абстрактных понятий; связаны с животным, растительным и предметным миром; используются как антропонимы, топонимы и междометия;

выделенные области являются проницаемыми; связь между ними часто осуществляется именно через термины родства;

не только «семейный» код используется в качестве терминов в «чужих» ЛСГ – многие термины из этих ЛСГ попадают в «семейную область» («ботанический», «зоологический», «предметный» код и т.д.).

Апробация работы. Изложенные в диссертации идеи нашли отражение в публикациях, а также в докладах автора на совещаниях и конференциях, в том числе международных; среди них: «Русский язык: исторические судьбы и современность. Международный конгресс русистов-исследователей. Москва, филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова» (2001, 2004, 2007, 2010 гг.);

Международная научная конференция «Аванесовские чтения». М., МГУ (февраль 2002); 4-й международный конгресс диалектологов и геолингвистов (4th International Congress of Dialectologists and Geolinguists), Рига (июль-август 2003); Международный научный симпозиум «Славянские языки и культуры в современном мире», М., МГУ имени М.В. Ломоносова, филологический факультет (март 2009); Совещание по лексическому атласу русских народных говоров (ЛАРНГ), СПб. (2006; 2010); Международная научная конференция «Этнолингвистика. Ономастика. Этимология», Екатеринбург (сентябрь 2009);

Международная конференция «Актуальные проблемы русской диалектологии и исследования старообрядчества», М., ИРЯ РАН (октябрь 2009); Конференция «Диалог поколений в еврейской и славянской культурной традиции», М., Институт славяноведения (декабрь 2009); Международная конференция «Баранниковские чтения. Устная речь: русская диалектная и разговорно-просторечная культура общения», Саратов (ноябрь 2010) и др.

ЛСГ «Термины родства» является группой-«донором» – группой, в которой регулярно осуществляются «семантические сдвиги», происходит как бы выброс элементов (значений терминов) далеко за пределы «семейной» тематики. В исследовании выявлены и обозначены основные пути экстраполяции ТР, которая осуществляется разными способами: через комплиментарную функцию – когда ТР присоединяется к термину из другой системы в качестве приложения, эпитета или в качестве обращения (речка-матушка, тёща-старина), через сравнение, путем метафорических или (реже) метонимических переносов. Таким образом, в языке воссоздается наивная картина мира, антропоцентричная по своей сути, в которой все и вся связаны «родственными» отношениями.

Перенос в другие области может осуществляться как непосредственно от протозначений, связанных с терминами родства, так и опосредованно: наблюдается регулярная метонимия, когда ТР проецируются на неродственников (даже в городской разговорной детской речи незнакомые мужчины и женщины определяются как дяденьки и тётеньки), и уже оттуда осуществляется следующий семантический сдвиг. В то же время к ТР оказываются близки термины, связанные с половозрастной номинацией человека (девушка, парень, старик, старуха), его социальным статусом (старая дева, вдовец, князь, барыня, сударь, король), а также ласковые наименования людей (любушка, жданушко, ягоди нка). С одной стороны, они часто употребляются наряду с ТР, вместе с ними как синонимы и даже вместо них; с другой стороны, они, как и ТР, обладают способностью к экстраполяции, переходу в иные семантические группы.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, восьми глав, заключения, словника-указателя, библиографии и приложения. Каждая глава представляет выделенную зону, область, в которой используются ТР в производных значениях (либо в качестве сравнения или величания). Это области мифологии;

животный, растительный и предметный мир; абстрактные понятия; показана связь ТР с антропонимами, топонимами и переход ТР в междометия. Последовательность глав не случайная: в ней отразились своеобразные расширяющиеся круги, зоны антропоцентризма: родственными отношениями наделяются наиболее близкие к человеку, во многом антропоморфные мифологические персонажи, потом животные и далее – растения, предметы, абстракции. В последней главе показан переход ТР в междометия. Движение ТР в другие области не последовательное, а одновременное и «центробежное», разделение на зоны во многом условно, поскольку выделенные области достаточно проницаемы и связаны друг с другом часто именно через термины родства.

Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, ее научная новизна и практическая значимость; определяется объект и предмет исследования, его цель, задачи и методы; формулируются положения, выносимые на защиту.

Глава I. «ТР и мифологическое пространство». Термины родства оказались чрезвычайно активны в мифологии – как языческой, так и христианской.

Если в христианской традиции актуальны ТР, связанные с понятиями отец, мать, сын, то в языческой набор терминов кровного родства гораздо шире – он связан с понятиями бабушка ~ дедушка, мать ~ отец, сестра ~ брат, тетка ~ дядя. Отсутствуют дочь, сын (хотя имеются дети), внуки и племянники.

Самые значительные фигуры христианства связаны родством: Бог-отец и Бог-сын, Господь-батюшка и Божья матерь, Царица матушка небесная.

В народной культуре как члены семьи предстают духи-«хозяева»: дедушкой, например, будет мифологическое существо, обитающее в доме, бане, сарае, помещении для скота, овине или в воде, в лесу. «Хозяева» дома (домовой и его «жена») – дедушка и бабушка (Де душка-домове юшка, ба бушка-хозя юшка, благослови дете й, пусьти жыти, храни, береги, по й, корми ) или батюшка (батюшко) и матушка (Ба тюшко-хозя юшко, ма тушка-хозя юшка, с ма лыми детьми, с приходящими госьтьми, по йте, корьми те, храни те, береги те мою скоти нушку, люби те, как мы йейо любим). «Хозяин» леса, леший – отец, батюшко (Вот в большую старину говори ли: лешый отец. // Батюшко лешый, скажы, кому што збудецца? // Унеси тебя батюшко лешой, большэ не приноси !).

В русском языческом пантеоне с ТР связаны не только мифологические «хозяева» дома, двора, бани, воды, леса, поля, но и персонажи заговоров, привидения, колдуны, некоторые персонажи фольклора. Так, в заговорах появляются девкапростоволоска, девка-долгоголовка, матушка-девица, баба-белоголовка, баба-плутовка, мужики-черняки, Лазаревы сёстры и пр. Зафиксированы такие персонажи, как баба-ёга, баба-яга, егая баба, егабова, егибова; дедко мороз (морозко), а также ледяной мужичок, бабушка студёнка; бабушка-задворенка, бабка-двинянка, бабка-скулябка и нек. др., а также бранное чёртова (лешего) бабушка (матерь), чёртов брат, чёртовы (лешего, лешачьи) дети.

Глава II. «ТР и животный мир». Термины родства экстраполируются на животный мир. Это касается метафорического переноса человеческой семьи на «семью» животных и проявляется в наименованиях самца и самки: батька и матка, папа и мама: Мо жэт, ба тька йе йный от то й поро ды // О, как дру жно мо юца па па с ма мой (кошки умываются). // Са мка та ма тка, а самок Ва ська.

Самки и ее детенышей: матка и детыш (детёш, детёнок, детище); сын, дочи:

Утки-те были детышы, ма тка-то полети т, а детышы лете ть-то не мо гут. // Мама йесь мама, фсе свойего де тишша любя. // Снацяла матка потеря лась, потом сын потерялся. В обращении хозяев к своим домашними животным:

батюшка, матушка, дочерь. Обращение к собаке: Ну -ко, до черь, не по лзай.

Обращение в сказке к волку: Во лкушко-ба тюшко, пусьти ноцева ть. В кличках животных (Матушка): Тёлка родила сь – и Ма тушкой назва ли. // У нас веть ку рам фсем назва нья: Ма тушка йесь, Пестру нья, а ра ньшэ Да ша была. ТР или термины из близких к ним групп могут использоваться как подзывные слова (для овец): Я выду: де фки-де фки-де фки-де фки, подру шки-подру шки! А Ко чина йешшо «до чи-до чи-до чи» зовёт: До чи-до чи, поди те домо й!

В этой главе рассмотрены также ТР, общие для «семейного» и «зоологического» кода: с одной стороны, ТР используются в зоологии (семья, род, порода, потомство), с другой стороны, «зоологический» код может быть использован для обозначения родства. Так, приемный отец – медведь. Привести медведя в дом – привести в дом нового мужа, отчима для детей. Оппозиция «свой – чужой» реализуется в противопоставлении ‘родной отец’ – ‘отчим’, что приравнивается к противопоставлению ‘человек’ – ‘зверь’ (Голу бушка, ты бы мидьвидя нам не привела. Отець неродной, так мидьвидь в дом).

Большое место в этой главе посвящено использованию ТР в номинации отдельных видов животных и механизмам мотивации этой номинации. Крот – дедушко, дедушко земляной (земельной); речная рыба бычок-подкаменщик – дедыш; самцы сёмги в раннем возрасте – братаны; медуза – баба-кисель; насекомое бабочка – бабка, бабочка, баба-липка, бабка-липка, моль – бабка, бабушка, а также дедушко-ботамушко (Мњль, а йешњ дѓдушко-ботђмушко.

Вод дѓдушко-ботђмушко летђйот); паук – дедушко, насекомое сороконожка – дедушко-братанушко и т.д.

Глава III. «ТР и растительный мир». Термины родства экстраполируются на растительный мир. Даже в официальной ботанике используются термины семейство, род, материнское растение, пасынок. В АГ из «семейной» терминологии, помимо перечисленных, в область ботаники оказались включены термины кровного родства и их дериваты (бабушка, мать, матка, матуха, дедушка, братье и др.); термины заместительного родства (мачеха, пасынок, падчерица), общие понятия (семья, порода, колено, племя, родители). Широко используются не только существительные, но и притяжательные прилагательные (бабушкин, дедков, дедушкин; мачехин, тёщин), термины, связанные с социальным семейным положением (вдовец) и гендерные соответствия (мужской, женский, бабий). Движение идет от мотивированной метафоры к стертой – и далее к случаям, которые сложно мотивировать. Рассмотрено и обратное движение: использование «ботанического» кода для обозначения родства:

корень, дерево (У нђс йѓсь родослњвнось, онњ росхњдица, а књрень-то од н.

Свойево коренно во не зна ю, свойево де рева, родню). Большое место в главе посвящено использованию ТР в номинации частей растения и отдельных видов растений; рассмотрены механизмы мотивации; связанность через ТР «ботанического» и других кодов.

Так, растение ромашка полевая имеет названия бабушка, белая бабушка, бабушка-варварушка, бабушка-задворенка (затворенка), бабушка-кулябушка, дедушко-бабушка, бабушкины цветочки, бабочка (Вре мё придёт, и роспуша цца в ыюне ба бушки. Ой, наголо ба бушки наросли. // Та м ничиго не посе яли, одни ба ушки-варва рушки росту т). Зрелый гриб дождевик – бабка мышья, дедкова (дедушкова) баенка, дедушко-о-баенка (Дым вот пойдёт – «де ткова ба йенка» ска жут. // Де душкова ба инка – труба, нажмёш, и пыль пуска т). Растение репейник – вдовец (Вдофцы – колючьки, ли пнут кото рыйе. // Вдофци – поди -ко шоркони, прильнёт, дак йедва оторвёш) и т.д. Стебель травянистого растения щавеля – матка, корни хмеля – матици, маточки; картофелина, от которой отводятся новые клубни, – матика, матина, матка, матуха, мачеха, толстая грубая кора березы, заново выросшая на месте содранной, – мачехина берёста; чашелистник морошки – мать (ягода поспевает в матери); растительный мусор, который попадает в корзину при сборе ягод или грибов, – родители или родники (…ну, ты со фсемђ род телями принёс, џто мќсорто. // Принёс морњшки со фсемђ род телями… // Со фсеми родникђми принесл морњшку).

Глава IV. «ТР и предметный мир». У терминов родства имеется большое количество предметных значений. Экстраполяция ТР на предметный мир коснулась слов с корнями баб-, мат-, дед-, бат- (батюшко ‘родной отец’), брат-, сестр-; имеются метафорические переносы также у терминов свойства (свекр-, молод-; молодка – ‘невестка’), заместительного родства (пасынок, падчерица), духовного родства (кум-). Перенос корней доч-, тёт-, дяд- на предметный мир зафиксирован лишь в малых жанрах фольклора – в загадках, пословицах. Не зафиксирован перенос ТР с корнями плем(ян)-, внук- / внуч-; терминов свойства с корнями тест- / тёщ-, зят- и нек. др. Особое значение в предметной лексике получают адъективы с корнем род- (родной, родимой, родственной).

Примеры использования ТР для номинации предметной лексики весьма многочисленны. «Семейный» код используется не только в названиях атропоморфных игрушек (кукол) или в области игр (детских и взрослых), но и в названиях частей и органов тела (в соматике); в строительстве; названиях элементов дома, крестьянской усадьбы; печи; посуды, хозяйственной утвари, одежды;

пищи; орудий труда, инструментов; рыболовных орудий; деталей ткацкого станка; малой укладки зерновых, льна, укладки бревен и т.д. В то же время существует обратное движение: слова с основным предметным значением могут метафорически обозначать семью, родство. Эти слова принадлежат к тем же ЛСГ, для которых характерно использование «семейного» кода: игрушки;

соматика; дом; орудия труда, инструменты; посуда и т.д. Основные механизмы переноса те же, что и в случаях, когда «донорской группой» оказываются ТР:

сравнение и метафора.

Так, рука – ладонь и пальцы – рассматривается как «семья» (Пђльцы на рукђх: большњй, мђтка, отѓц, бђпка, мезѓньчик, или дњчька). «Семьей» оказываются в загадке печь, огонь, дым (Мђть толстђ, дњчь краснђ, сћн кудревђтой в небесђ улетѓл). Печка и приготовляемые в ней пироги соотносятся как мать и дети (Пѓчька-мђтушка, скрасђй хлебњв-дѓтушэк).

С общим представлением о матери как об основе, начале всего связано широкое использование дериватов с корнем мат-, обозначающих самые разные понятия. Например, лексема матка обозначает части тела (женское чрево, указательный палец руки), несущую потолочную балку, свод русской печи;

базовое судно, снабжающее рыбовловные траулеры провиантом и водой и принимающее у них выловленную рыбу; головной плот; компас; картофелину, от которой отводятся новые клубни; центральную часть чего-н.; часть рыболовной ловушки, рыбоприемник; нижнюю часть грабель, куда вставляются зубцы;

жердь, на которой сушится белье и т.д. Пасынок – это не только боковой побег материнского растения, но и льдина, выброшенная на берег; подпорка к столбу;

надставка к бревну; деревянный столб, свая, установленная в фундамент дома (нов. – цементная плита); вынимающаяся часть ткацкого станка, часть сво лока – стержень, на который навивается нить основы; планка, вставка в другую деталь; льняное волокно низкого качества, изготовленное из очёсков; сучок дерева; гниль, образовавшаяся на месте сучка. В последнем значении используется также лексема падчерица (Њй, џто дѓрево с пђчерицой – гнилњйо). У слова баба выделяется больше 15 предметных значений, у слова бабка – больше 25.

Стиральная доска – дедушка: На дѓдушке постирђют да и поволокќт на рѓку. Нижняя часть грабель, куда вставляются зубцы, – матка (матица, маточка): Это матка, зубы знаш, ра товишшо зна ш, гра бловишшо. // Тњ, за штњ дѓржысся, назывђйеця граблев шшо, тњ, ф штњ вбивђюця зќбья, – мђтиця. Разные части рыболовных ловушек – матка (матица, матичка, матница, матня) и детинец (детенец, детей, детинок, детиночек, деток, детыш, детышок); сама ловушка может называться бабницей: Ра ньшэ де лали ба бницы. Ис пру тьйеф, их перевязывали ви цьйем. Детали ткацкого станка (как правило, вынимающиеся, отдельно вставляемые) – баба (бабка, бабушка, бабавороба, баба-вьюха), дедко (дедушко), пасынок: Там у вьјшки йѓсь бђбушка – ворњбы. На бђбушку кладќце ворњбы. Бђбушка для тогњ – на тюрик н тки наивђть. // На џту бђбу-ворњбу мотћ мотђют. // А тќд былђ бђба-вьјха – вьјха. // На дѓдушка насђжывали тюр к. // Пђсынок – такђ вот пђлочька, а на сволокќ такђ вћйемка, пѓтелки налњжаца на пђсынок, рђс оберн®м, он крѓпко д®ржыца, тђм и навивђм. Сдвоенные нити в ткацком гребне – сестрицы, сестреницы; петля в вязанье – сестра; тканый, вязаный или вышитый узор – посестерной, двусестерной, по одной сестры, по две сестры: Узор по одной сестры – одна поло ска. А йе сть узо р по дьве сестры – там две поло ски. Вот цюлки-то вязала – тот посестерной, виш, по одной петелке. А вод двусестерной. Косынка или платок, завязанный особым образом, который надевала женщина сразу после замужества, – молодуха (молодичка, молодушка, молодой): Зђмуш вћйти – нђдо молодќхой подвязђца, крђсный плђт. // Мы йѓдак молњдушками завѕжэмся, дой м – а вѓтёр. // Молодой – зделают прямой платок, как рошками, загнут уголочьки-то. Вышитая юбка, которую невеста на свадьбе дарит свекрови, – свекровница: Свекрњвницу свекрњфке дар ли. Вышитое полотенце, которое невеста на свадьбе дарит свекрови, свекровочник: Свекрњвочьник: я самђ свекрњфке вышывђла утирђльник, свекрњвочьник назывђлся – и т.д.

Е.Л. Березович в предметной области выделила «метафорические комплексы, составленные терминами родства», в которых не только звучит «семейная»

тема, но обнаруживаются параллели, противопоставления: «Код родства организован как прозрачная и четкая сетка отношений ("старше – младше", "кровный – некровный", "мужской – женский")… В таких комплексах семантическая связь названий отражает соположенность объектов номинации, т.е. их смежность, включенность в одну ситуацию, в один тематический ряд». Иногда эти комплексы «рассыпаны» «по разным языковым идиомам. В таких случаях приходится собирать комплекс, реконструируя отношения между его элементами» 6.

В АГ нашлось достаточное количество примеров, которые могут быть организованы в подобные «метафорические комплексы». Так, небольшая наковальня, приспособление для натачивания лезвия косы представляет собой подставку (она называется бабка, бабушка) – металлическую пластину, укрепляемую на некоторой возвышенности (пне, круглом полене), и бьющую часть (которая может называться дедкой): Бђпка, и дѓтко – молотњк. Одбивђйем бђпкой да дѓтком. Хозяин стойку (косу) отобьйот бапкой и деткой, потом бруском лопатиш. Детали ткацкого станка, из которых одна насаживается на другую, – дедка и бабка: Вњт ы натыкђло бћло, дѓтко да бђпка. // Кудђ чюр к пихђлся, так тњ звђли дѓтка да бђпка, на дѓтка надевђйеця џтот чюр к. Разные внутренние части рыболовной ловушки – матка и детинец (детыш, детей):

Дет нец, а тђм мђтка, а тђк – в®рша. // Њстры концћ, штобы онђ не вћшла обрђтно из дѓтыша. Дѓтыш, а ѓто мђтка. // Сперва называ йеца ма тка и дете й. Дите й фставля йеця в ма тку.

Березович Е.Л. Метафорические комплексы, составленные терминами родства, в славянских языках // Категория родства в языке и культуре / Отв. ред. С.М. Толстая. М., 2009. С.

257, 258.

«Метафорические комплексы» термины родства составляют не только в предметной области, но и абстрактной, еще шире они представлены в области мифологии и зоологии. Но чем дальше ТР уходят от протозначения, связанного с семьей, на «периферию» – т.е. от Человека к Предмету (в широком смысле этого слова), тем более осколочными будут они выглядеть, и вполне реконструировать их не удастся. В удалении от Человека «семейственность» сменяется «парностью» и «одиночностью». Но и «парные» образования не всегда параллельны. Связанные родством Бог-отец, Бог-сын и Царица Матушка Небесная чаще всего предстают в русской – не только народной, но и общехристианской – культуре как Господь Батюшка и Царица Матушка, однако батюшка и матушка оказываются в отношении друг к другу сыном и матерью, а духовным отцом и духовной матерью Христос и Богородица будут для человекахристианина. Другой пример: в заговоре рядом оказываются корова-матушка и послед-батюшка, однако корова и ее послед никак не составляют между собой полноценную параллельную пару.

Глава V. «ТР и антропонимы». В данной главе рассматривается не только имянаречение и переход ТР в антропонимы, но и возможность употребления терминов родства в союзе с личным именем как в вокативе, так и в номинативе (…помя ну се х роди телей – бабушку Онисью, детку Якова). Приводится основных терминов кровного родства (мать, отец, дочь, сын, сестра и т.д.), последовательно рассмотрено их употребление в сопровождении с именем или без него. Приведена таблица, из которой видно, что если в номинации практически любой термин родства может сопровождаться именем собственным, то в вокативе массовые примеры, когда имя сопровождает термин родства, встретились только для лексем со значениями бабушка и тетя – в остальных случаях используется либо только ТР, либо только имя.

Выбор личного имени часто обусловлен обращением к авторитету близких родственников: имена даются по деду, по отцу, по бабкам, по матери, по тёткам. Если официальное отчество всегда дается по отцу, то в народном узусе присутствуют разные модели отчества как с точки зрения словообразования, так и с точки зрения мотивации: может употребляться «отчество» по матери:

Књля Мђнин, Књля Мђшкичь – без бђтьки, сё звђли йегњ. // Гќстя Ђнина, М ша Ђнин – фсё по мђтери, а отѓц жћл допослѓду, а фс® по мђтери звђли.

Существует «отчество» по мужу (Вћшла зђмуш за Степђна – Степђнихой зовќт, йѓсли лњфко, Ф®дориха, Икќниха, Изос миха, Гурьѕниха йили Гќриха) и даже по деду (А у нђс ребѕт фсё звђли не по оццќ, а по дѓтку. По тђте-то не звђли, а фс® Књлька М тиць. По тђти-то и не звђли, фсѓ по дѓтку). Фамилия до замужества – девья (дѓвочья), по дѓве; тђтина, пђпына; вћходная, домђшняя, роднђя (Дѓвочья-то фам лия Ворњнина. // Моѕ-то тђтина Кулешњва фам ль. // У менѕ своѕ фам лия – пђпына, по мќжу Беlњва. // Домђшня фам лия Кармђнова, здѓшня – Лешукњва). Родословная по материнской линии шла по девьему (старому) роду: По стђрому рњду, стђрой рњд, дѓвей рњт. // Онђ по стђрому рњду своѕ. Семейные прозвища могли существовать у рода на протяжении нескольких поколений – идти по дедкам, по бабкам, по роду. Существуют примеры (немногочисленные, но значимые с типологической точки зрения), в которых ТР (и близкие к ним термины) сами превратились в имена собственные: в прозвища, отчества, фамилии (Мы йѓхали с Йивђном Дѕтькиным – Дѕтькины ишњ фам лия йѓсь. // У йѓй мужћк з Задњрья бћл, Бђтюшком прозвалђ).

Глава VI. «ТР и топонимы». ТР достаточно активно отражаются и в топонимике. В АГ зафиксированы топонимы с корнями дед-, внук-, брат-, мат-, пап-, баб-, кум- и некоторые другие. К апеллятивам, к которым в качестве имен собственных присоединяются ТР, относятся названия деревень, полей, сенокосных угодий, пригорков, рек, ручьев, болот, дорог, различных местностей в лесу, у реки и т.д. Так, существуют деревни с названиями: Бабья Горка, Бабкино (Бабкина), Бабинская, Дедова Горка, Дедов Плот, Стариково, Братановка, Братаниха, Братвино, Папеньская (Папинское), Внуковское (Внуковская, Внуковской), Закумихинская, Княж-погост; поля: Бабье, Бабинское, Бабкина навинка, Бабкина, Дедковы, Дедово (Дедова), Мачуха; сенокосные угодья: Бабье, Бабья Гора, Бабье Болото, Дедов наволок, Деда Павла малая деветерна, Батин, Родительская новокопка, Семейная (Семейные), Пасынок, Матиха, Вдовы, Девья Осинова, Боярыня; речки: Бабья речка, Старуха, ручьи: Бабий, Баб-ручей, Дедков, Дедов, Старец, Сударьский, Панов, озёра: Бабкино озёрко, Дедово, Матушкино озеро, Паново и пр.

Помимо перехода ТР в топонимы, в этой главе рассматривается «семейный»

код в топонимике – в АГ с терминами родства связано достаточное количество апеллятивов, обозначающих пространство. Если в литературном языке общими для «семейного» и «пространственного» кодов является корень отец- (отечество, отчизна – ‘родина’, ‘место рождения и проживания’), то в АГ с апеллятивами, означающими географическое пространство, кроме корня отец-, связаны корни род-, бат-. Например ‘место рождения’ – родина, родинка, родство, батюшка: Тѓ вњзы тудђ шл, г бђтюшке мойѓй.

Глава VII. «ТР и абстрактные понятия». Выделение «абстрактных понятий» представляет собой некоторую сложность. Н.Д. Арутюнова делит абстрактные понятия на имена темпоральные (время, утро), пространственные, куда входят имена естественных объектов (море, горы), сонантные (шум, треск) и событийные (беда, крах, суматоха, дождь, потеха, суета, танцы)7. Исходя из наших материалов, мы выделяем имена локативные, куда входит пространство разной степени абстрагированности (земля, вода, Москва, почва) и космогоническое пространство (небо, солнце); имена темпоральные (сюда относятся сакральное время и бытовое, а также война, страда), стихии (ветер, дождь, огонь, мороз), состояния человека (лень, болезни).

ТР по отношению к абстрактным понятиям в основном используются в комплиментарной функции в сочетаниях: как постоянные эпитеты, приложения.

Приложения-величания мать, матушка, отец, батюшка сопровождают слова Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976. С. 121.

земля, небо, вода, война, страда, зима, старина и т. д.: земля-мать и небо-отец, земля-матушка, река-матушка, вода-матушка, страна-матушка, старинаматушка, досѓльщина-матушка и даже тёща-старина (Старинћ-то мђтушки мнњго у н х. // Роскђзывай-ко, голќпцик-дѕдя, про т®щю-старинќ).

В этой главе рассмотрены разные значения лексем матера, материк (дериватов ТР), связанные с землей и водным пространством. Северный (северозападный, западный или северо-восточный) ветер – родной (родимый, родненькой) ветер, а также родник, родничок (Де нь, другой – и опять родничёк подуйет, север называм, родничёк подуйет). Огонь в загадке – дед Ермолай (Дет Ермола й фсё сйе с, што не дай).

ТР оказываются весьма активны и при обозначении временны х промежутков или дат годового календарного цикла, связанного с церковными праздниками и постами. Так, в обозначении постов использованы ТР мать, отец, сын, дочь (Вели к по с, да Фили п пос, да Петро ф пос. Оте ц вели к, сын Фили п, до ць Петро вна, ма ть госпожа. У йе й то лько две неде ли по с). Неделя перед Великим Постом (Масленица) может называться тёщиной или зятней неделей; последнее воскресенье перед Великим Постом – зятнее воскресенье или зятница. День Покрова Пресвятой Богородицы величается как батюшка Покров (…Покро в-ба тюшко, покро й зе млю снешко м, а меня жэнишко м. // У нас ба тюшка Покро ф на шу дере вню берегёт, она не га ривала). Некоторые праздники могут считаться женскими (бабьими) или девичьими.

Акцентируются периоды, представляющие опасность для человека или связанные с определенными трудностями. Это опасное время года (зима) и суток (ночь), тяжелый период истории (война), период напряженной работы, от которой зависит будущее (страда, рыбалка, охота) и нек. др. Используются ТР матушка (зима-матушка, матушка-ноченька, война-матушка), мать (страда-мать), мачеха, жених (жених лопатной – ‘смерть’): Зимђ-то пр дет мђтушка, у наз зимђ-то дњлга. // Ребѕт-то мнњго бћло, а войнђ-мђтушка фсѓх увелђ. Войнђ-мђтушка далђ нам жћзьни, фс® испытђли: стќжу и нќжу. // Кодћ рыбђлка да охњта – когдћ мать, когдћ мђчеха, не нђдо серд ца, когдђ добћдеш, когдђ нѓт, – не сѓял. // Жэн х подойд®т лопђтной – фс®, С мушка). В приближении через ТР «далекого», чужого, «отвлеченного»

мира к «близкому», родному, освоенному, «конкретному» мы видим связь между конкретным и абстрактным.

Глава VIII. «ТР и междометия». Частое употребление ТР в вокативной функции способствовало переходу обращения в междометие – восклицание, выражающее крайнее удивление, восхищение, радость, испуг, раздражение и другие эмоции. Переход в междометия осуществлялся через несколько стадий.

Начальной стадией было использование вокатива ТР по отношению к неродственникам, например: батюшко – обращение к отцу > свекру (тестю) > старшему члену социума > к мужчине любого возраста, в т.ч. к ребенку > к нескольким лицам > междометие. Междометия батюшки!, батюшки мои!, мама моя!, ой мамочки! активны не только в деревенской, но и в городской среде.

Другая группа связана с лексико-семантическим переходом в междометие формульных обращений к Богу, Богородице и святым (ср. общерусское О Господи! Боже мой! батюшки Исусе!).

Отдельную группу занимают междометия, связанные с матерной бранью и заменяющими ее экспрессивными выражениями. Показательно постоянное использование слов мать, матушка как для обозначения матерной брани, так и в ее составе. От корня мат- образуется большое количество дериватов со значением ‘матерная брань’: мат, мђтћ, матер к, матер нство, матерњк, матерщ на, матерш на, матечок, мђтка, мђтнество, мђтушка, мать, матьё, матјг, матюгщ на, матјж на, матюж ще, матюжњк, матјк, матюкђнье, матјх, матючок, матюшњк, матјшки и проч. Носители диалекта безусловно связывают матерную брань с матер нством (мђтушкой, мђтерью): Ругђчча науч лися матер нством. // Ну пишћ. За одн м нехорошњ, бњх просьт т менѕ. Про фсе мђтушки нап сано, и про бђтюшки нап сано. // А матюкђйецце – из мђтери в мђть. // Вон Борђн, ѕ к нему не хожќ, он з мати мђть. // Тђк твою мђть! Из мђтушки в мђтушку менѓ. // Ис-по мђтушки мђть. Собственно к междометиям относятся только случаи, когда интересующие нас фразеологические единицы уже теряют пейоративную функцию, теряют адресата.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования и обобщаются основные результаты работы, которые можно кратко сформулировать следующим образом:

1. Выявлен инвентарь ТР (главным образом кровного) по материалам богатейшей картотеки АГ, Словаря АОС (1-14) и собственных полевых записей автора. Он лег в основу исследования, хотя не представлен в работе в явном виде.

2. Подробно рассмотрены значения каждого термина родства, а также его употребления, что позволило определить ЛСГ «Термины родства» как важнейшую группу-«донор», обладающую неограниченными потенциальными возможностями. Реализацию этих возможностей мы исследовали на материале говоров одного региона – архангельского.

3. Выявлены основные направления экспансии ТР. Если ТР представляет собой группу-«донор», то семантические поля, в которые направлена интервенция ТР, можно назвать группами-«реципиентами», легко принимающими ТР уже в качестве собственного термина. Направления экстраполяции представляются нам типологическими.

4. Рассмотрен регулярный взаимный семантический обмен между выделенными группами: влияние часто оказывается обоюдным, наблюдается не только проникновение «семейного» кода в выделенные нами области мифологии, животного, растительного, предметного миров и абстрактных понятий, но и проникновение «ботанического», «зоологического», «предметного» и др. кодов в область родственных отношений.

5. По теме «Термины родства и языковая картина мира (по материалам архангельских говоров)» научной общественности представлен новый, уникальный материал, собранный студентами и аспирантами русского отделения, преподавателями и сотрудниками кафедры русского языка филологического факультета МГУ.

6. В рамках научной лексикографической школы О.Г. Гецовой (вобравшей в себя лучшие традиции школы Р.А. Аванесова, и – шире – традиции МДК) использован дающий высокие результаты способ работы с диалектным материалом, основанный не столько на методе дифференциальной выборки (что характерно для многих исследований по диалектологии), сколько на методе сплошного системного его обследования.

7. В связи с выявлением широкой экстраполяции ЛСГ «Термины родства», экстраполяции, имеющей типологический характер, оказалось возможным решить некоторые практические задачи. ТР всегда являлись источником омонимии в любых словарях: литературного языка, исторических, диалектных (см.

Приложение, часть I. «Термины родства в словарях и словарь терминов родства»). Вскрыт источник этой омонимии, показан ее обязательный, регулярной характер, указаны основные направления движения. Но если омонимия носит обязательный, регулярный, типологический характер, если известна ее направленность, возможно, в словарях следует изменить стратегию подачи омонимов при терминах родства: нет смысла множить их количество, ибо оно может измеряться десятками – в зависимости от охвата территории.

8. На основе анализа подачи ТР в словарях различных типов разработана новая методика включения ТР в Словарь. Создается диалектный «Словарь терминов родства», материалы из которого помещены в Приложении (часть II).

В конце диссертации приводятся Словник-указатель, списки сокращений, библиография, включающая ок. 150 наименований работ по теме диссертации, из которых 15 работ (статей и тезисов докладов) общим объемом 11 п.л. принадлежит соискателю. В отдельном томе помещается Приложение.

Приложение состоит из двух частей. В первой части рассматривается, как подаются ТР в различных словарях: литературного языка, исторических и диалектных. Поставлены основные проблемы описания ТР в словарях, приводятся (в сопоставлении) словарные статьи из 11 словарей на некоторые термины родства: баба, бабка, бабушка; мама, матка, матушка, мать. Во второй части рассказано о принципах создания «Словаря терминов родства (по материалам архангельских говоров)», в качестве иллюстрации даются материалы к Словарю (6 словарных статей: баба, бабка, бабушка; мама, матка, матушка).

Формулируются принципы новой подачи материалов в диалектном «Словаре терминов родства»; в нем предлагается отказаться как от линейности подачи материала, так и от системы омонимов. Вместо этого вводится многоуровневая система. Новая структура словарной статьи учитывает типологическую экстраполяцию терминов кровного родства; в рамках одной лексемы может происходить перенос значений на свойственников, приемных родителей, неродственников;

учитывается духовное родство (возникающее между участниками обряда крещения), перенос ТР в мифологическое пространство (язычества и христианства), на животный, растительный, предметный мир; в область абстрактных понятий, антропонимики и топонимики; переход в междометия. Выбранная лексика рассматривается на всех лингвистических уровнях: в семантическом аспекте (значения, номинативная и вокативная функции), фонетическом / фонематическом вариантах, в словообразовательном, грамматическом и синтаксическом аспектах (регулярная сочетаемость, семантические соответствия, конверсивы, составные наименования и вокативы). «Словарь терминов родства (по материалам архангельских говоров)» создается на основе извлечений из опубликованных выпусков АОС (1–14), Картотеки АОС, Электронной картотеки АОС и собственных полевых записей автора.

Когда говорят о языковой картине мира, часто добавляют, что речь идет о «реконструкции» этой картины, т.е. мы как бы собираем в целое некие оставшиеся нам осколки прошлой культуры, с помощью анализа элементов синтезируем целое. Однако перенос в другие ЛСГ терминов из групп-«доноров» – таких, как ТР, – представляется нам явлением не только типологическим, обязательным, но и перманентным, осуществляемым в рамках любой культуры и в любую эпоху.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Качинская И.Б. Матушка да батюшко // Русская речь. 2008, № 2.

C. 102-108.

2. Качинская И.Б. Мать и матушка // Вопросы русского языкознания. Вып. Х.

Архангельские говоры: Словообразование. Лексика. Семантика. К 50-летию научной деятельности Оксаны Герасимовны Гецовой. М., 2003. С. 129-155.

3. Качинская И.Б. Термины родства и языковая картина мира (по материалам архангельских говоров) // 4th International Congress of Dialectologists and Geolinguists (4-й международный конгресс диалектологов и геолингвистов). Тезисы докладов. Riga, July 28 – August 2, 2003. С. 93-95.

4. Качинская И.Б. Свет ты мой миленький дружочек: номинация и обращение (по материалам архангельских говоров) // Материалы и исследования по русской диалектологии. II (VIII) / Отв. ред. Л.Л. Касаткин. М., 2004. С. 334-346.

5. Качинская И.Б. Термины родства и языковая картина мира (по материалам архангельских говоров) // Материалы IV Международного конгресса диалектологов и геолингвистов. Riga, 2006. С. 279-289.

6. Качинская И.Б. Малому не наиграться, старому не належаться, серёдка годов не наробиться: половозрастная стратификация и термины родства в архангельских говорах // Русский язык: исторические судьбы и современность. III Международный конгресс исследователей русского языка. М., МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет. 20-23 марта 2007 года. Труды и материалы. (Тезисы) М., 2007. С. 101-102.

7. Качинская И.Б. Термины родства и предметный мир (Термины родства и языковая картина мира. По материалам архангельских говоров) // Материалы и исследования по русской диалектологии. III (IХ) / Отв. ред. Л.Л. Касаткин.

М., Наука, 2008. С. 265-283.

8. Качинская И.Б. Имя собственное как нарицательная характеристика личности (по материалам архангельских говоров) // Ономастика в кругу гуманитарных наук / Материалы международной научной конференции. Екатеринбург, 20-23 сентября 2005 г. С. 83-85.

9. Качинская И.Б. Кузенное родство в архангельских говорах / Международный научный симпозиум «Славянские языки и культуры в современном мире». М., МГУ имени М.В. Ломоносова, Филологический факультет. 24- марта 2009 года. Труды и материалы (тезисы). С. 192-193.

10. Качинская И.Б. Термины родства в словарях и проект словаря терминов родства // Regionala un sociala dialektologija. Komparativistikas instituta almanahs. 18. sejums. Daugavpils Universitate (Даугавпилс), 2009. S. 110-171.

11. Качинская И.Б. Дедки-прадедки: обозначения предков в архангельских говорах // Этнолингвистика. Ономастика. Этимология. Материалы международной научной конференции. Екатеринбург, 8-12 сентября 2009 г. (тезисы).

Екатеринбург, 2009. С. 117-118.

12. Качинская И.Б. Заместительное родство. Приемные дети (по материалам архангельских говоров) // Актуальные проблемы русской диалектологии и исследования старообрядчества / Тезисы докладов Международной конференции 19-21 октября 2009 г. М., 2009. С. 104-106.

13. Качинская И.Б. Термины родства и животный мир // Русский язык: исторические судьбы и современность. IV Международный конгресс исследователей русского языка. М., МГУ имени М.В. Ломоносова, филологический факультет. 20-23 марта 2010 года. Труды и материалы / Составители М.Л.

Ремнева, А.А. Поликарпов. (Тезисы) М., 2010. С. 94-495.

14. Качинская И.Б. Дочки-матери: нерегулярное склонение в архангельских говорах // Вопросы русского языкознания: Сб. Вып. ХIII. Фонетика и грамматика: настоящее, прошедшее, будущее. К 50-летию научной деятельности Софии Константиновны Пожарицкой / Сост. С.В. Князев, А.В. Птенцова.

Отв. ред. М.Л. Ремнёва, С.В. Князев. – М.: Изд-во МГУ, 2010. С. 222-231.

15. Качинская И.Б. Дедки-прадедки: отношение к предкам в архангельских говорах // Диалог поколений в славянской и еврейской культурной традиции.

Сб. статей. Академическая серия. Вып. 29. М., 2010. С. 151-162.




Похожие работы:

«Болотникова Ольга Радиковна ПРОБЛЕМЫ УРЕГУЛИРОВАНИЯ ЭТНОПОЛИТИЧЕСКИХ СЕПАРАТИСТСКИХ КОНФЛИКТОВ В XXI ВЕКЕ Специальность 23.00.04 – Политические проблемы международных отношений, глобального и регионального развития Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата политических наук Москва – 2012 Работа выполнена на кафедре мировой политики факультета мировой экономики и мировой политики Национального исследовательского университета Высшая школа экономики. Научный...»

«Брежнева Ирина Николаевна МЕТОДИКА ОЦЕНКИ АЭРОТЕХНОГЕННОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ФИТОСТРОМУ ПРИ СТРОИТЕЛЬСТВЕ СКВАЖИН (на примере Оренбургского Предуралья) 03.02.01 – ботаника АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата биологических наук Оренбург – 2010 2 Работа выполнена в Волго-Уральском научно-исследовательском и проектном институте нефти и газа, г. Оренбург доктор биологических наук, профессор, Научный Рябинина Зинаида Николаевна руководитель доктор...»

«Дмитриева Валерия Александровна Категория ничто и ее методологическое значение 09.00.01 Онтология и теория познания по философским наук ам Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук Саратов — 2013 Работа выполнена в ФГБОУ ВПО Поволжский институт управления имени П.А. Столыпина Российской Академии народного хозяйства и Государственной службы при Президенте...»

«УДК 53.082.73 Мясников Даниил Владимирович Модель резонансного взаимодействия радиочастотного поля с пьезоэлектрическими кристаллами при воздействии лазерного излучения Специальность 01.04.21 – лазерная физика АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата физико-математических наук Фрязино – 2011 Работа выполнена на кафедре фотоники (базовая организация ООО НТО ИРЭ-Полюс) факультета физической и квантовой электроники Государственного образовательного...»

«ГАСИЧ Екатерина Юрьевна ФЕНОМЕН СТИЛЯ В ОТЕЧЕСТВЕННОМ МУЗЫКОЗНАНИИ: ИСТОРИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ НАУЧНЫХ КОНЦЕПЦИЙ Специальность 17.00.02 – музыкальное искусство АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения Ростов-на-Дону 2012 Работа выполнена на кафедре теории музыки и композиции Ростовской государственной консерватории (академии) им. С.В. Рахманинова кандидат искусствоведения, профессор Научный руководитель : Тараева Галина Рубеновна доктор...»

«ФИЛИППОВ Дмитрий Андреевич СТРУКТУРА И ДИНАМИКА ЭКОСИСТЕМ ПОЙМЕННЫХ БОЛОТ БАССЕЙНА ОНЕЖСКОГО ОЗЕРА (ВОЛОГОДСКАЯ ОБЛАСТЬ) 03.00.16 – экология 03.00.05 – ботаника Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата биологических наук Сыктывкар – 2008 Работа выполнена на кафедре зоологии и экологии ГОУ ВПО Вологодский государственный педагогический университет Научные руководители: доктор биологических наук, профессор БОЛОТОВА Наталья Львовна доктор биологических наук,...»

«У.Д.К.: 632.937: 632.76 ЕЛИСОВЕЦКАЯ ДИНА РАСТИТЕЛЬНЫЕ ЭКСТРАКТЫ КАК СРЕДСТВА ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ЧИСЛЕННОСТИ ПОПУЛЯЦИИ КОЛОРАДСКОГО ЖУКА (LEPTINOTARSA DECEMLINEATA SAY.) 06.01.11 – ЗАЩИТА РАСТЕНИЙ Автореферат диссертации на соискание степени доктора биологических наук КИШИНЕВ, Работа выполнялась в лаборатории Химия природных БАВ НИЗР АНМ и в лаборатории Фитофармация и Экотоксикология ИЗРЭЗ АНМ,...»

«Ванкович Александр Юрьевич Акмеологические знания в системе управления организационными отношениями Специальность 19.00.13 – психология развития, акмеология (психологические наук и) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата психологических наук Москва-2013 Работа выполнена на кафедре акмеологии и психологии профессиональной деятельности Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования Российская...»

«Шувалов Павел Вадимович МОДЕЛИРОВАНИЕ ТЕЧЕНИЙ РАЗРЕЖЕННОГО ГАЗА НА ОСНОВЕ КИНЕТИЧЕСКОГО УРАВНЕНИЯ БОЛЬЦМАНА НА КЛАСТЕРНЫХ И ГРАФИЧЕСКИХ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫХ СИСТЕМАХ Специальность 05.13.18 – Математическое моделирование, численные методы и комплексы программ АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Москва – 2013 Работа выполнена на кафедре моделирования ядерных процессов и технологий Московского физико-технического института...»

«Чжао Вэньцзе ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТА ГАЗЕТНОЙ ЗАМЕТКИ Специальность 10.02.01 - русский язык Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва 2007 Работа выполнена в Отделе корпусной лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН. Научный руководитель : доктор филологических наук Фатеева Наталья Александровна Официальные...»

«ТРУСОВ ЛЕВ АРТЁМОВИЧ СИНТЕЗ ИЗ ОКСИДНЫХ СТЁКОЛ И СВОЙСТВА СУБМИКРО- И НАНОЧАСТИЦ ГЕКСАФЕРРИТА СТРОНЦИЯ Специальность 02.00.21 – химия твёрдого тела АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата химических наук Москва – 2010 Работа выполнена на Факультете наук о материалах и кафедре неорганической химии Химического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Научный руководитель : доктор химических наук Казин Павел Евгеньевич...»

«Тертерян Ашот Владимирович ОЦЕНКА СТОКОРЕГУЛИРУЮЩЕЙ И ПОЧВОЗАЩИТНОЙ СПОСОБНОСТИ ПРОИЗВОДНЫХ ЛЕСОВ СЕВЕРО-ЗАПАДНОГО КАВКАЗА Специальность: 06.01.02 – Мелиорация, рекультивация и охрана земель АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учной степени кандидата сельскохозяйственных наук Новочеркасск - 2013 2 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Новочеркасская государственная мелиоративная академия...»

«ЦЕЛИЩЕВ Антон Владимирович МЕТОДИКА РАСЧЕТА И МОДЕЛИРОВАНИЯ ПРОЦЕССА ФАЗОРАЗДЕЛЕНИЯ ГАЗОЖИДКОСТНОГО ПОТОКА В ПРОТИВОТОЧНОЙ ВИХРЕВОЙ ТРУБЕ Специальность 05.04.13 - Гидравлические машины и гидропневмоагрегаты АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Уфа – 2012 Работа выполнена в ФГБОУ ВПО Уфимский государственный авиационный технический университет на кафедре сопротивления материалов. заслуженный деятель науки РФ, Научный руководитель :...»

«УДК: 616-005.1:575.113+ 575.174.015.3+577.21 МОКАН ЕЛЕНА ЭФФЕКТИВНОСТЬ МОЛЕКУЛЯРНЫХ МАРКЕРОВ В ОПРЕДЕЛЕНИИ ГЕНЕТИЧЕСКОГО РИСКА ИШЕМИЧЕСКОГО ИНСУЛЬТА 03.00.15 – ГЕНЕТИКА Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора биологии КИШИНЕВ, 2012 Работа выполнена в лаборатории Молекулярной Генетики Института Генетики и Физиологии растений Академии наук Республики Молдова Научный руководитель : БАРБАКАР Николае...»

«УДК 537.86+621.396.96 ОЛЮНИН Николай Николаевич ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЯРИМЕТРИЧЕСКИХ ДАННЫХ РАДИОЛОКАЦИОННЫХ СТАНЦИЙ ДАЛЬНЕГО ОБНАРУЖЕНИЯ ДЛЯ РАСПОЗНАВАНИЯ ЦЕЛЕЙ Специальность 01.04.03 – Радиофизика Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Москва – 2011 Работа выполнена на кафедре Интеллектуальные информационные радиофизические системы федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального...»

«ТОЛПЫГИН АЛЕКСЕЙ ОЛЕГОВИЧ КОМПЛЕКСЫ РЕДКОЗЕМЕЛЬНЫХ МЕТАЛЛОВ С ПОЛИДЕНТАТНЫМИ БИС(АМИДИНАТНЫМИ) ЛИГАНДАМИ 02.00.08 – химия элементоорганических соединений АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата химических наук Москва - 2013 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном учреждении науки Институте...»

«Новиков Алексей Васильевич ОЦЕНКА ВЕРТИКАЛЬНОГО ИНТЕГРАЛЬНОГО ЭЛЕКТРОННОГО СОДЕРЖАНИЯ ИОНОСФЕРЫ ПО ДАННЫМ СПУТНИКОВОГО РАДИОПРОСВЕЧИВАНИЯ Специальность: 01.04.03 – Радиофизика АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Москва 2010 Работа выполнена в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Московский физико-технический институт (государственный университет) на кафедре Системы, устройства и...»

«УДК 628.953.2 Середа Олеся Васильевна ОДНОМОДОВЫЕ СВЕТОВОДЫ ИЗ КРИСТАЛЛОВ ГАЛОГЕНИДОВ СЕРЕБРА ДЛЯ СРЕДНЕГО ИНФРАКРАСНОГО ДИАПАЗОНА 01.04.21 Лазерная физика АВТОРЕФЕРАТ диссертация на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Научный руководитель к.ф.-м.н. Бутвина Л.Н. Москва. 2008г. Работа выполнена в...»

«НЕФЕДОВА СВЕТЛАНА АЛЕКСАНДРОВНА ЭКОЛОГО-ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ АДАПТАЦИИ ЖИВОТНЫХ К АНТРОПОГЕННЫМ ВОЗДЕЙСТВИЯМ (НА ПРИМЕРЕ РЯЗАНСКОЙ ОБЛАСТИ) 03.02.08 – экология 0З.03.01 – физиология Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора биологических наук Петрозаводск - 2012 2 Работа выполнена в ФГБОУ ВПО Рязанский государственный агротехнологический университет имени П.А. Костычева Научный консультант доктор сельскохозяйственных наук, профессор Иванов Евгений...»

«ВАСИЛЬЕВА Наталья Анатольевна СТАНОВЛЕНИЕ ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В РОССИИ В XVIII – ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XIX ВВ. (ДО РЕФОРМ 60-х гг.) 13.00.01 – общая педагогика, история педагогики и образования АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Челябинск - 2008 2 Работа выполнена на кафедре педагогики государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Нижнетагильская государственная социально-педагогическая...»










 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.