WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 || 3 |

«КУЛЬТУРА РЕЧИ МОЛОДОГО ВРАЧА Минск БГМУ 2011 МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ КАФЕДРА БЕЛОРУССКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ В. В. Белый, Г. Н. Аксенова ...»

-- [ Страница 2 ] --

– в словах с ударением на первом слоге: город – города, адрес – адреса, корпус – корпуса; но: рукава, обшлага;

– иногда выбор окончания множественного числа связан с разным значением слов: тона – тоны, пояса – поясы, ордена – ордены, образа – образы.

существительных мужского рода и существительных, не имеющих форм единственного числа. Общей грамматической нормой для существительных мужского рода в родительном падеже являются окончания -ов/-ев/-ей:

студентов, преподавателей, директоров, братьев. Однако эта форма может иметь и нулевое окончание – у слов, обозначающих:

– парные предметы: пара бахил, ботинок, чулок, погон; но: носков;

– названия лиц по национальности или территориальной принадлежности (часто с основой на -ин, -ын, -ен, -ан, -ян): много армян, болгар, грузин, туркмен, турок, цыган, горожан, южан; но: арабов, бушменов, монголов, таджиков, узбеков;

– единицы измерения: ампер, байт, бит, ватт, микрорентген; но:

граммов, микронов;

– воинские группы: солдат, гренадер, гусар, партизан; но: сапёров, минёров;

– названия овощей и фруктов: яблок, груш, слив; формы баклажан, гранат, апельсин, мандарин возможны, но носят разговорный характер, часто расцениваются как просторечие.

Литературная норма имеет неустойчивый характер и в формах родительного падежа имен существительных, которые употребляются только в форме множественного числа. Для них нормой является окончание -ов (алиментов, заморозков, консервов, финансов), -ей (будней, яслей), -ев (лохмотьев, щипцев). Однако в русском языке для некоторых таких существительных нормой считается нулевое окончание в родительном падеже:

брызг, именин, каникул, макарон, нападок, панталон, потемок, сумерек, суток, хлопот, шаровар и некоторых других.

Существуют и некоторые особенности при образовании форм творительного падежа существительных женского рода. Как правильно:

дверями или дверьми, дочерями или дочерьми? До середины XIX века правильным был второй вариант, но затем эта форма стала уходить из языка, поэтому сегодня мы говорим: комната с резными дверями. Но во фразеологических оборотах сохранилось прежнее окончание: лечь костьми, бить плетьми.

При употреблении имен прилагательных возможны колебания форм кратких прилагательных и сравнительной степени прилагательных (это относится только к качественным прилагательным). Как сказать правильно:

невежествен или невежественен? В разных словарях указывается то одна, то две формы. Дело в том, что в современном русском языке параллельно функционируют две похожие формы – прилагательного и страдательного причастия. Существует правило: если в полной форме прилагательного пишутся два н, то в его краткой форме мужского рода должно быть -нен.

Поэтому в нашем случае слово невежественен соответствует норме, хотя в разговорном стиле допускаются колебания. Более того, в последнее время отмечается высокая частотность суффикса безнравствен(ен), ответствен(ен), посредствен(ен), но: безукоризнен, бессмыслен, легкомыслен, двусмыслен.

Другая особенность употребления форм прилагательных связана со смыслом высказывания. В предложении прилагательные могут выполнять роль определения или сказуемого: Я красивая. Я голодна. В первом случае это постоянный признак, во втором – указание на то, что признак характерен только в данный момент. Однако существуют речевые ситуации, в которых возможна только краткая форма:

– фраза имеет характер суждения:

Жизнь коротка, искусство вечно.

– фраза выражает уступительные отношения:

Как ни ярок свет звезд, да не сравнится он с солнцем в небе.

– фраза носит характер императива:

Будьте любезны!

– фраза выражает эмоциональное состояние:

Как хороша!

– фраза содержит отрицание:

Братья абсолютно не похожи друг на друга.

Еще одна особенность норм прилагательных связана с употреблением форм сравнительной степени (умнее – умней, глупее – глупей). В речи обычно используются обе формы с той разницей, что первая стилистически нейтральна, а вторая носит разговорный характер. Грубым нарушением нормы считается смешение простой и сложной форм сравнительной степени: более ниже, более красивее, более сильнее. Также невозможно употребление слова «самый» с простой превосходной степенью: самый умнейший – не употребляется, норма – умнейший. Причем простая форма превосходной степени носит книжный характер, а сложная – нейтральный: вернейшее средство – самое верное средство, крупнейший ученый – самый крупный ученый, глубочайшее уважение – самое глубокое уважение.

Местоимения, изменяясь по падежам, также имеют особенности употребления падежных форм. Так, в паре у нее – у ней второй форме присущ разговорный оттенок. Прибавление начального н к формам личных местоимений необходимо после простых предлогов (без, в, для, до, за, от и др.), а также после ряда наречных предлогов (возле, вокруг, впереди, мимо), требующих после себя употребления форм родительного падежа: возле него, вокруг них, впереди нее, но: наперекор ей.

Не требуют прибавления н после себя такие отыменные предлоги, как:

при помощи (ее), наподобие (его), по поводу (их), со стороны (ее), за исключением (его), по случаю (их), по причине (ее), внутри (их), вне (их) и т. д. И только в отдельных случаях возможны колебания нормы: в отношении его – в отношении него, насчет их – насчет них.



После сравнительной степени прилагательного или наречия н не прибавляется: моложе (его), старше (ее) и т.д. Грубым нарушением нормы является прибавление к притяжательному местоимению их падежного окончания имени прилагательного: не ихний, ихней, ихнему!

Есть различие в употреблении вопросительных местоимений сколько и который в вопросах о времени. Нормой признаются: Который час? Сколько времени? В котором часу? Во сколько? Но не рекомендуется употреблять Со скольки? До скольки? В этой ситуации уместны только вопросы: С которого часа? До которого часа?

Существуют определенные правила употребления местоимения себя.

Считается недопустимым пропуск местоимения себя, если оно является составной частью предмета: Как вы себя чувствуете?

Говоря о числительных, следует отметить, что здесь нарушение норм связывается, прежде всего, со смешением значений количественных и собирательных числительных. Неправильное употребление числительных может привести к двусмысленности, особенно когда речь идет о лицах мужского пола: В деканат приходили три студента (возможно, один за другим); В деканат приходило трое студентов (все вместе).

Правда, эти нюансы значения иногда выражены не очень четко, поэтому смешение этих форм не считается грубым отклонением от нормы, особенно если в качестве сказуемого употребляется глагол совершенного вида, указывающий на результативность действия: Комиссия по распределению направила в больницу трех выпускников. Комиссия по распределению направила в больницу троих выпускников.

Нарушения нормы часто происходят при употреблении сложных и составных количественных числительных. При склонении их говорящие нередко изменяют не все части числительного, а только его последнюю часть:

На факультете учится более семьсот студентов (правильно – семисот). То же самое происходит и при изменении числительных, оканчивающихся на -десят: 50, 60, 70, 80. В них склоняются обе части (при этом некоторые падежные формы уподобляются): И.п., В.п. – пятьдесят, восемьдесят; Р.п., Д.п., П.п. пятидесяти, восьмидесяти; Т.п. пятьюдесятью, восемьюдесятью.

Степень унификации форм возрастает у числительных сорок, девяносто, сто – у них различаются только две формы, используемые в разных падежах:

И.п., В.п. – сорок; Р.п., Д.п., Т.п., П.п. – сорока. Числительные двести, триста, четыреста, пятьсот при склонении имеют больше форм: И.п., В.п. – двести, пятьсот; Р.п. – двухсот, пятисот; Д.п. – двумстам, пятистам; Т.п. – двумястами, пятьюстами; П.п. – о двухстах, о пятистах.

Числительные тысяча, миллион, миллиард имеют категорию рода, числа, падежа и изменяются так же, как и существительные женского или мужского рода. Обычно склонение этих слов не вызывает трудностей, за исключением слова тысяча – Т.п. – тысячей (тысячью). Нормой является второй вариант (встретиться с тысячью студентами). Но в значении существительного вариант тысячей остается предпочтительным (говорят: с тысячей в кармане).

В косвенных падежах все части составных числительных изменяются.

Например, с семьюстами сорока пятью, о трехстах семидесяти девяти.

Однако при образовании составных числительных для обозначения времени их первая часть (количественное числительное) не изменяется: Он родился в тысяча девятьсот восемьдесят седьмом году (форма в тысячу была бы ошибкой). Запуск белорусского спутника намечен к две тысячи двенадцатому году (форма к двум тысячам двенадцатому – грубое нарушение нормы). Таким же грубым нарушением нормы является столь распространенное ныне употребление формы в двухтысячноодинадцатом году вместо в две тысячи одиннадцатом году (по аналогии с нормативной формой в двухтысячном году).

Следует помнить и об образовании сложных слов, в которых первым компонентом является числительное. В таких случаях числительные (кроме восьмисотлетие, двухтысячепятилетие, но: девяностолетие БГМУ.

Сложные слова с числительным два в качестве первой части имеют следующую особенность: в большей части книжной и специальной лексики, чаще всего среди терминов, закрепилась форма дву-: двусмысленность, двупалый, двуглавый, двуокись, двухлористый, двусемянный, двудольный; в словах разговорно-обиходных – форма двух-: двухкомнатный, двухпроцентный, двухкомпонентный. В данном случае речь идет о предпочтительности употребления форм, поэтому допустимы, например, такие варианты:

двубортный костюм и двухбортный костюм. Однако выбор одного из этих вариантов нередко зависит от фонетико-орфоэпической особенности слова.

двухъярусный, двухъемкостный, но: двуязычный.

Часто вызывает затруднение склонение дробного числительного полтора, которое различается по родам: полтора часа, полторы минуты. И.п., В.п. – полтора (года), полторы (дозы); Р.п. – полутора (лет), полутора (доз); Д.п., Т.п., П.п. (о) полутора (годам, годами, годах), (о) полутора (дозам, дозами, дозах).

При употреблении русских глаголов вариантность также имеет место.

Между вариантами, как правило, существуют различия либо стилистические, либо смысловые. Например, форма машет – нейтральная, махает – разговорная. Такое же стилистическое различие сохраняют формы: рыщет – рыскает, полощет – полоскает, колышет – колыхает и т.д. Но в паре хлещет – хлестает вторая форма – просторечная и к употреблению не рекомендуется, а первая – нейтральная, т.е. является нормой. А вот в паре связывает – связует первая форма носит нейтральный характер, а вторая является книжной устаревшей.

Существуют глагольные пары, которые стилистически равноправны, а различие форм носит смысловой характер. Например, в паре двигает – движет первая форма указывает на перемещение, а вторая имеет значение «побуждать к чему-либо». Так же различается в смысловом отношении пара метает – мечет (Спортсмен метает копье. Рыба мечет икру).

В современном русском языке наблюдается стремление к уподоблению форм глаголов. Так, формы глаголов на -еть могут принимать формы глаголов на -ить. При употреблении в речи часто вызывают затруднение спряжение (изменение по лицам) глаголов типа выздороветь, опротиветь, опостылеть, где по правилу должны образовываться формы с двойными гласными (неудобными для произношения) – выздоровею, опротивею, опостылею, но предпочитаются формы, которые соответствуют классу глаголов на -ить:

выздоровлю, опротивлю, опостылю.

Определенную трудность представляет употребление форм следующих глаголов (у них форма 1-го лица настоящего или будущего времени не принята академической грамматикой):

– глаголов, у которых наличие формы теоретически возможно, но она неблагозвучна и труднопроизносима, поэтому в речи отсутствует: дерзить, затмить, очутиться, ощутить, победить, пылесосить, убедить, чудить и др.

Вместо побежу или убежу используются описательные формы типа: сумею победить, хочу убедить;

– глаголов со значением множества или с указанием на группу участников: галдеть, отступить и им подобных;

– глаголов, значение которых не может быть связано с говорящим лицом:

вскипеть, начаться, означать, осуществиться, течь, удаться, хватать и др.;

меркнуть, осыпаться, сквозить и т.п.

Можно выделить группу глаголов, которые употребляются только в 3-м лице. Это безличные глаголы типа: вечереть, казаться, повезти, рассветать, темнеть, светать, смеркаться и др. У глаголов сбежаться, томиться отсутствуют формы 2-го и 3-го лица. Не имеют форм 1-го и 2-го лица глаголы нестись, ржветь, щениться.

Морфологические изменения коснулись и ряда глагольных форм прошедшего времени с суффиксом (-ну)л. Хотя в некоторых словарях еще даются в качестве нормы два варианта (для бесприставочных глаголов): гас – гаснул, мок – мокнул, сох – сохнул, в глаголах с приставками форма с -нуутратила свои позиции: воздвиг, воскрес, промерз, озяб и т.д.

В современном русском языке насчитывается более 200 глаголов, у которых возможны вариантные формы в повелительном наклонении (выброси – выбрось). В разговорной практике предпочитаются усеченные варианты. Не образуются формы повелительного наклонения от глаголов мочь, хотеть, ехать, жаждать, видеть.

Существуют варианты и при образовании форм инфинитива. Так, колебания форм инфинитива наблюдаются у глаголов на -ывать/-ивать, что связано с чередованием корневого гласного о//а под ударением (например, сосредоточивать сосредотачивать). Варианты на свойственны разговорной речи, варианты на -о более употребительны в письменной:

обеспокоивать – обеспокаивать, удостоивать – удостаивать, условливаться – уславливаться. В ряде случаев глаголы, у которых раньше употреблялось только о, сегодня употребляются только с а: дотрагиваться, заканчивать, оспаривать, одалживать, приспосабливать.

Чередование о//а служит также для различения форм несовершенного и совершенного видов глагола: утроить утраивать, отбросить отбрасывать, выкормить – выкармливать, выпросить – выпрашивать, одолжить – одалживать и др. Однако такого чередования не возникает в глаголах: обезболить – обезболивать, обусловить – обусловливать, опошлить – опошливать, подытожить – подытоживать, сморщить – сморщивать, узаконить – узаконивать, уполномочить – уполномочивать, упрочить – упрочивать, отсрочить – отсрочивать, приурочить – приурочивать и некоторых других. В разговорной речи в последнее время формы с а считаются допустимыми.

Русский глагол отличается и многообразием способов производства новых слов. Особенно наглядным примером может служить пара класть – положить. Глагол класть с приставками не употребляется, а с корнем -лож-, напротив, образуется много приставочных глаголов: возложить, отложить, доложить, разложить. Употребление формы ложить противоречит норме и является грубой ошибкой.

Варианты деепричастий можно разделить на две группы. Варианты первой из них – деепричастия совершенного вида типа увидев – увидя, которые встречаются наиболее часто. В настоящее время варианты на -я считаются тоже нормативными: а) у деепричастий с возвратной частицей -ся: не спросясь, встретясь и т.д.; б) у деепричастий, образованных от глаголов с инфинитивом на -ти: переведя, принеся, а также во фразеологических оборотах: сломя голову, спустя рукава. Потенциально возможна и форма заметя, но предпочтительнее считается форма заметив.

Варианты второй группы связаны с использованием суффиксов -вшиили -в- (узнавши – узнав). Сегодня использование деепричастий с суффиксом -вши- указывает на разговорно-просторечную окраску слов. Нормой является употребление этого суффикса только у деепричастий от глаголов на -ся (встретившись).

Согласно действующей норме формы деепричастий несовершенного вида от ряда глаголов вообще не употребляются: бежать, беречь, писать, петь, мять, лезть, спать, хотеть, мочь, чистить, мокнуть, мёрзнуть и некоторых других.

малоупотребительны. Например, в паре промерзший – промерзнувший первая форма является разговорной, вторая – книжной.

1. а) От данных существительных во множественном числе образуйте формы единственного числа:

белорусские санатории, грязные манжеты, сбитые коленки, старые мозоли, домашние тапочки, импортные туфли.

б) От существительных единственного числа образуйте формы множественного числа:

адрес, аптекарь, возраст, вызов, директор, договор, доктор, мастер, менеджер, корпус, округ, паспорт, провизор, пропуск, профессор, череп, эксперт.

существительных во множественном числе:

байты, бахилы, бланки, брызги, ведомости, двойни, дела, капли, колики, комментарии, координаты, ладони, медикаменты, места, мозоли, нервы, няни, очки, плечи, постели, простыни, рентгены, тапки.

2. Просклоняйте следующие числительные.

80, 200, 700, 2011, полтора.

3. От количественных числительных образуйте порядковые.

43, 57, 71, 80, 200, 700, 2012, 11 миллионов, 10 миллиардов.

4. К данным существительным подберите определения-прилагательные.

Бра, кофе, тюль, кафе, мозоль, табель, такси, пари, жюри, безе, евро, киви, кольраби, колибри, коммюнике, пенальти, сирокко, табу, хиппи, цеце, цунами, пони, алоэ, ябеда, плакса, Батуми, Калахари.

5. Правильно произнесите и запишите числительные в составе предложений.

1. В этом регионе 1 врач приходится на 400 жителей.

2. Урожай полностью собран на 2660 тыс. гектаров.

3. За 336 деревьями ухаживают 3 садовников.

4. Что касается остальных 83 643 абитуриентов, то им придется попытать счастья в другой раз.

5. В 432 номере журнала публиковались материалы о трансплантации органов.

6. К следующим названиям профессий дайте соответствующие названия женского рода (если это возможно):

Аспирант, биолог, врач, доктор, доцент, директор, преподаватель, хирург, анестезиолог, воспитатель, аптекарь, фармацевт, провизор, стоматолог, ортодонт, фельдшер, медбрат, невропатолог.

7. Образуйте формы множественного числа в именительном и родительном падежах.

Актер, библиотекарь, бухгалтер, брелок, инспектор, корпус, кочерга, инженер, отпуск, режиссер, теплоход, шило, шофер, дно.

8. От данных существительных образуйте форму родительного падежа.

Англичане, апельсины, баклажаны, гектары, грузины, гусары, заморозки, килограммы, кочерги, мандарины, микроны, носки, полотенца, рельсы, рентгены, сапоги, свечи, томаты, туркмены, туфли, турки, узбеки, чулки, ясли.

9. Проспрягайте следующие глаголы, соблюдая морфологические нормы.

Дерзить, дожидаться, затмить, сыпать, лебезить, выздороветь, пылесосить, мучить, лазить, простыть.

Аргументируйте свой выбор.

По приезде – по приезду; бережа – сберегая; обеих кандидатов – обоих кандидатов; помидоров – помидор; более красивее – красивее – красивше – краше; оглохнувший – оглохший; езжай – едь – ехай – поезжай; бюллетеня – бюллетня; пылесосю – пылесошу; правая туфля – правый туфель; не порть – не порти; мерять – мерить; ложить, ложьте – класть, кладите.

11. Определите род аббревиатур.

ГАИ, РУВД, ТЮЗ, ЗАО, ЭВМ, вуз, ОВИР, ОНТ, РНПЦ, ЦРБ, БГМУ, МИД, ГКБ, ОВРЗ.

12. Определите отклонения от норм. Скорректируйте их.

1. Более четырёхста детей отдохнули в детском оздоровительном лагере.

2. Среднемесячные доходы 147 из 541 фирм превысили 40 000 евро.

3. Несмотря на сложные погодные условия, в республике собрали по 42, центнеров с гектара.

4. Учителя с восьмистами школьниками выехали на оздоровление за рубеж.

5. Мой дедушка был награжден двумя медалями.

6. По оперативным данным, в области травы скошены на площади 10, тысяч гектаров.

7. Зерно обмолочено на двух тысячах шестьсот шестидесяти тысяч гектаров.

8. Партия будет представлена в парламенте стами депутатами.

9. Решение было принято двумя третьими голосов.

10. Мы запаслись семьюстами шприцами.

11. К 8 Марту был приготовлен сладкий сюрприз.

13. Определите нарушения норм и скорректируйте их.

1. Больной попросил сестру налить себе воды.

2. По совету врача больной полоскает горло раствором питьевой соды.

3. Врач прописала ребенку другое лекарство.

4. Много детей было больны гриппом.

5. Успокойтесь, выпейте воду!

6. Врач не обнаружил у ребенка никакие признаки болезни.

7. Мальчик теперь сирота: отец умер, когда ему было три года.

8. Мать сильно беспокоилась за здоровье сына.

9. Широкий шрам на его лице проходил между правым и левым глазами.

10. Загоревший и окрепший брат и сестра вернулись с моря.

14. Определите нарушения норм и исправьте их.

1. Она сегодня еще красивее.

2. Это еще более худший вариант решения проблемы.

3. Это самый добрейший человек из всех, кого я знал.

4. Разработка нового метода лечения становится все более интенсивнее.

5. Он был горяч, полный жизни.

6. Не стремлюсь быть лучше, оригинальной, хочу оставаться сама собой.

7. Один брат шумный, другой – тих.

15. Вставьте пропущенные буквы.

1) По выход… на пенсию она стала чаще посещать врачей. 2) В заключен… медицинской комиссии содержались рекомендации по дальнейшему лечению. 3) В течен… года девочка из-за болезни попустила много занятий. 4) По заключен… врачей ребенок нуждается в санаторном лечении. 5) Благодаря применен… нового препарата ребенок быстро поправился. 6. По истечен… указанного времени он был уволен. 7. Лечиться в санатор…; лежать в постел…; сидеть в изголовь….

1. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М.: Сов. Энциклопедия, 1974. – 448 с.

2.Барышникова Е. Н., Клепач Е.В., Красс Н.А. Речевая культура молодого специалиста: учеб.пособие. – М: Флинта: Наука, 2006.

3. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. – М., 2000.

4. Будильцева М.Б., Пугачев И.А., Царева Н.Ю. Курс лекций по дисциплине «Русский язык и культура речи»: учеб.пособие. – М: РУДН, 2006.

5. Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1988.

6. Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. – М.: Русский язык, 1993.

7. Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение.

Ударение. Грамматические формы. – М.: Русский язык – Медиа, 2006. – 893 с.

8. Культура русской речи: учеб. пособие для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. – М., 2000.

9. Новый орфографический словарь-справочник русского языка / Ред.-сост.

В.В. Бурцева. – М.: Русский язык – Медиа, 2005. – 754 с.

10. Практическая стилистика русского языка для учащихся с неродным русским языком: учеб. пособие. – М.: «Русский язык» Курсы, 2007. – 168 с.

11. Розенталь Д.Э. Справочник по орфографии и пунктуации. – М., 1994.

12. Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – М., 2005.

13. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. – М., 1984.

14. Скворцов Л.И. Культура речи: Словарь-справочник. – М.: Знание, 1995.

15. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь-справочник / Под ред. К.С.Горбачевича. – Л., 1973.

СИНТАКСИЧЕСКАЯ НОРМА

Основные единицы синтаксиса – это словосочетание и предложение.

Первое из них называет явление и выполняет номинативную функцию, а второе – сообщает о явлениях и выполняет коммуникативную функцию.

Словосочетание организуется на основе подчинительной связи, устанавливая главное и зависимое слово. Основными видами подчинения являются согласование (фармацевтический справочник), управление (учебник по физиологии) и примыкание (читать вслух). Особенности норм, характерных для словосочетаний, связаны главным образом с управлением.

При образовании именных словосочетаний часто происходит смешение близких по значению и однокоренных слов при выборе падежных форм.

Сравните:

количественными числительными. Следует помнить, что со сложными и составными числительными вместо слова человек употребляются более конкретные наименования: с пятью человеками, но с двумястами врачами.

Если существительное сочетается с числительным два, три, четыре или с составными числительными, то согласуемое с ним прилагательное мужского и среднего рода употребляется в форме родительного падежа множественного числа: два знакомых анестезиолога, три новых томографа.

Однако при употреблении прилагательных женского рода возможны колебания, когда допустимы две формы: одержать три убедительных / убедительные прилагательные принимают форму родительного падежа множественного числа: сто двадцать серебряных монет.

Согласно принятой норме в словосочетаниях с количественными дробными числительными падежной формой существительного управляет дробь, а не целое число. Поэтому следует говорить: шесть целых восемь десятых метра (секунды, балла), а не метров, секунд, баллов; тридцать пять и пять десятых процента, а не процентов.

собирательные числительные могут сочетаться не со всеми существительными, а только с такими, как:

1. Одушевленные существительные, обозначающие лиц мужского и общего рода. Использование в таких словосочетаниях существительных женского рода является нарушением:

2. Одушевленные существительные, называющие детенышей животных:

словосочетаниях предпочтительнее употреблять количественные числительные: пять, семь, девять котят. А для обозначения взрослых особей используются только количественные числительные: два коня, три собаки.

Существуют варианты норм падежных окончаний в словосочетаниях с географическими названиями. На этот счет существуют следующие рекомендации:

1. В городе Минске, рядом с городом Лидой, к городу Могилеву – названия городов мужского и женского рода принято согласовывать во всех падежах (кроме составных названий типа Старые Дороги, которое остается без изменений, а также из города Гродно, в городе Молодечно).

2. На реке Немане, Днепре, Соже; у реки Свислочи, Двины, но: на реке Западный Буг – действует то же правило, что и для названий городов.

3. Рядом с озером Нарочь, в проливе Босфор, через Бухту Золотой Рог – названия озер, бухт, заливов, проливов не изменяются и не согласуются с существительными.

4. На острове Куба, под горой Дзержинская, в пустыне Каракумы – без изменений, если названия относятся к горам, пустыням, островам.

5. В Республике Чехии (Грузии, Боливии), но: с Республикой Польша (Куба, Кипр) – согласовывать принято только названия на -ия.

6. К станции Минск-Пассажирский, на станции Орша-Центральная, из порта Речица – названия портов и станций не согласуются.

7. Полет к планете Луна (Марс) – названия планет не изменяются (то же самое – к деревне Марс, Юпитер).

Довольно часты искажения в речи глагольных словосочетаний.

Достаточно типичны такие нарушения норм управления и согласования:

Об этом газета указала еще в 2009 Правильная форма: указала на это.

году.

Студенты просят объяснить о роли Правильная форма: объяснить что-то Главный врач неоднократно отмечал Следовало сказать: отмечалось о том, что существует связь между (подчеркивалось) то; форма о том количеством и качеством работы. недопустима.

Депутаты уделяли много внимания на Произошло смешение: обращать проблемы медицинских работников. внимание на что? и уделять внимание Приведенные нарушения связаны с управлением так называемых глаголов речи (многие из которых действительно требуют после себя употребления предложного падежа с предлогом о – говорить, писать, рассказывать, повествовать, вести речь). Однако среди них встречаются глаголы переходные, т.е. такие, которые требуют после себя винительного падежа без предлога – описывать, доказывать, отмечать, подчеркивать, замечать и некоторые другие. В приведенных примерах действует так называемая ложная аналогия.

Не следует допускать смешения в случаях: отличать что? от чего? Но:

различать что и что? рассердиться на кого? за что? рассержен чем?

оплатить что? (проезд); заплатить за что? (за проезд).

Однако самой неискоренимой ошибкой является смешение глаголов одеть и надеть. Необходимо помнить, что человека (а в последнее время даже собаку) можно одеть, а одежду (и ее элементы) – только надеть. Говоря об обуви, нужно использовать глагол обуть, а не одеть или надеть.

Аналогичное смешение характерно для глаголов занять и одолжить: Я занял десять тысяч. (Он занял мне десять тысяч). Одолжи мне пять тысяч.

(Я у нее одолжил пять тысяч). Варианты в скобках ошибочны, так как эти два глагола различаются в управлении: занять у друга, а одолжить другу.

Направленность действия здесь передается не столько самим глаголом, сколько требуемой падежной формой существительного.

Нередко мы задумываемся над тем, как сказать лучше: Я не слышал эту новость / Я не слышал этой новости? После непереходных глаголов с отрицанием может употребляться как винительный, так и родительный падеж.

Родительный падеж усиливает отрицание (и в некоторых случаях является обязательным), а винительный падеж ослабляет отрицание. В случаях, когда возможно употребление обоих падежей, наблюдаются стилистические предпочтения: глагольные словосочетания с родительным падежом имеют книжную окраску (Он не отрывал от девушки очарованного взгляда), а с винительным – нейтральный или разговорный характер (Не терзай ты мне душу!).

Не следует упускать из вида и управления однородных именных или глагольных словосочетаний. Сравните: 1) думать и анализировать факты; 2) слушать и записывать факты; 3) наблюдение и подбор фактов; 4) анализ и выбор фактов. Здесь ошибки допущены в первом и третьем примерах. Норма диктует наличие в словосочетаниях с однородными членами общего дополнения (если в них одинаковое управление). Следовательно, правильно построены второе и четвертое словосочетания.

Определенное управление предполагают и служебные слова. Так, многие именные предлоги требуют после себя употребления родительного падежа: в отличие (от чего?), в течение, в продолжение (чего?), против (чего?), по предъявлении (чего?): Вход в здание университета будет осуществляться по предъявлении (а не по предъявлению) служебного удостоверения или студенческого билета.

Однако после нескольких предлогов употребляется дательный падеж – после предлогов согласно, благодаря, вопреки, наперекор (чему?). Поэтому следует говорить: согласно приказу (а не приказа), благодаря закону (а не закона), вопреки требованию (а не требования), наперекор обстоятельству (а не обстоятельства).

Нормы построения предложений обусловливаются порядком слов, характером связи между его частями. Они также зависят от того, какая часть речи используется в качестве его составляющих (подлежащего, сказуемого и второстепенных членов – если речь идет о формальной структуре предложения, субъекта, объекта и предиката – если речь идет о содержании). Несовпадение в русском языке формальной и содержательной сторон предложения становится порой причиной двусмысленности или ошибок при их построении.

Несмотря на то, что для русского предложения не характерен фиксированный порядок слов, согласно синтаксическим нормам всякая перестановка слов в предложении влечет за собой изменение его смысла. Так, в зависимости перестановки членов предложения Завтра обязательно будет хорошая погода будут меняться его логические акценты. Неверный порядок слов ведет к двусмысленности или делает предложение непонятным вовсе.

Например: Изменение структуры вещества влечет за собой нагревание.

Солнце закрыло облако.

Кроме того, существуют конструкции, которые предполагают совершенно определенный порядок слов (например, конструкции с двойным союзом не только…, но и, а также причастные обороты, характерные для книжной речи). Сравните: Я не только люблю анатомию, но и гистологию. Я люблю не только анатомию, но и гистологию. (Верен второй вариант, где отсутствует разрыв между подлежащим и сказуемым и интонационное выделение, ритмическая организация предложения полностью соответствует смыслу высказывания). Сравните порядок слов в причастном обороте:

лежащие истории болезни на столе – лежащие на столе истории болезни – истории болезни, лежащие на столе (ошибочен первый вариант, поскольку размещение определяемого слова внутри причастного оборота противоречит внутренней логике, связи между словами).

Однако если мы вовсе откажемся от инверсии (изменения порядка слов), наша речь будет звучать уныло и однообразно. Более того, есть случаи, когда инверсия не только допустима, но и принята в качестве нормы:

1) Кончились мои неприятности. Сказуемое ставится на первое место, чтобы подчеркнуть завершенность действия.

2) Сейчас пойдет дождь. Обстоятельство времени, стоящее на первом месте, обращает внимание на время начала действия.

3) Вышел месяц ночью темной. Инверсия определения придает речи характер фольклорного повествования.

4) Да, мы дружны были очень! Обстоятельство меры и степени в положении после сказуемого придает речи бльшую экспрессию.

Инверсия характерна для публицистического, художественного и разговорного стилей речи.

Но не столько порядок слов в предложении, сколько ошибки в согласовании членов предложения приводят к нарушениям нормы.

Колебание нормы нередко наблюдается при согласовании подлежащего и сказуемого (субъекта и предиката). Как правильно сказать: В палате послышался или послышались топот и крики? В данном случае (при наличии однородных подлежащих) это зависит от порядка слов. Согласно норме, при инверсии (в предложении она присутствует) предпочтительнее употребление глагола в единственном числа.

При смысловой градации или для усиления семантического признака сказуемое согласуется с ближайшим из подлежащих, особенно если однородным подлежащим предшествуют слова каждый, всякий, любой, никакой, ни одни, весь. Например: Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из света и тени. Но и при смысловой близости однородных подлежащих также допускается употребление сказуемого в единственном числе: Главной заботой ее была кухня и обед. В других случаях сказуемое употребляется во множественном числе.

Какая форма предпочтительнее при неоднородных подлежащих: Врач с медсестрой вошли в операционную или Врач с медсестрой вошел в операционную? Оба варианта соответствуют норме и могут считаться правильными, но не равноправными. В первом случае речь идет о совместном действии (оба компонента подлежащего одинаково значимы), а во втором один из них (врач) является главным действующим лицом. Таким образом, выбор формы сказуемого определяется значением слов, входящих в состав подлежащего.

Особенно часто наблюдается смешение в сказуемом глагольных форм единственного и множественного числа, если в составе подлежащего есть числительное или слово, обозначающее количество. В таких случаях выбор формы глагола зависит от семантико-грамматических особенностей компонентов подлежащего.

Форма единственного числа рекомендуется в следующих случаях:

1. Если в качестве подлежащего Десять делится на пять (абстрактное выступает числительное без понятие).

существительного.

совокупности лиц или предметов. Собрано восемьсот тысяч подписей 3. Обозначено указание на На экзамен явилось пять студентов 4. При обозначении мер веса, На выполнение диссертационного единиц пространства и времени. исследования понадобится три года.

5. В состав подлежащего входит К месту распределения прибыла числительное один или числительное медицинская сестра. Полчаса рекомендована к употреблению в таких случаях:

одушевленное существительное (или проголосовали сто сорок семь подразумевается лицо) и при этом депутатов.

подчеркивается активность действующих лиц.

3. В состав подлежащего входят Двадцать два аспиранта представили числительные два, три, четыре. доклады на конференцию.

4. Обозначается приблизительное На субботник пришли около шестисот Какая форма окончания подходит для глагола-сказуемого в предложении типа: Большинство врачей-хирургов уже прибыло (прибыли) на свой съезд?

Здесь возможны обе формы. Это связано с тем, что слово большинство, входящее в состав подлежащего, относится к группе слов с количественным значением (много, несколько, часть, ряд, масса и др.), при которых допускаются варианты употребления форм сказуемого. Хотя некоторые предпочтения существуют и в этом случае. Когда хотят подчеркнуть целостность, совокупность лиц, выполняющих действие, используется единственное число. Если необходимо подчеркнуть активность каждого лица, выполняющего действие, употребляется множественное число.

Однако если подлежащее обозначает неодушевленный субъект действия, используется сказуемое в форме единственного числа: Часть учебников осталась в хранилище. В единственном числе употребляется сказуемое и тогда, когда слова большинство, меньшинство являются подлежащим без сочетания с существительным: Большинство проголосовало «за».

Наряду с глагольными формами в качестве сказуемого в предложении используются и именные формы (например, формы полного и краткого прилагательного). Но в сказуемом не допускается сочетание полной и краткой форм. В предложениях Все его аргументы простые и понятны и Все его аргументы просты и понятны неправильным будет первый вариант, где употреблены разные формы – полная и краткая формы прилагательного.

Сочетаемость в предложении второстепенных членов тоже имеет некоторые особенности. Так, противоречит норме употребление следующих сочетаний:

а) инфинитив + существительное в качестве дополнения – Я люблю песни и танцевать (неправильное сочетание). Я люблю петь и танцевать (правильное сочетание).

б) второстепенный член + придаточное предложение – Интересно читать книгу, рассказывающую о выдающихся ученых-медиках и которая знакомит с их достижениями. Правильная форма – знакомящую с их достижениями.

Нарушения согласования второстепенных членов предложения наблюдаются также в определительных конструкциях:

а) при сочетании причастного оборота и определяемого слова – Книга посвящена медикам, побывавших в «горячих точках». Правильная форма – побывавшим.

б) при видо-временной соотнесенности глагола и причастия – О поступках, совершаемых в прошлом, он сожалел всю жизнь. Правильная форма – совершенных.

местоимений указывать на предмет, не называя его. Например: Я вынула из файла документ и положила его на стол. Слово его здесь лишнее, т.к. создает двусмысленность: непонятно, что она положила на стол – файл или документ.

Та же двусмысленность может возникнуть при употреблении местоимения свой, если имеется два участника действия: Я предложил ему расплатиться своими деньгами. Чьими деньгами, из контекста неясно. Декан попросил студентов зайти в свою комнату. В чью комнату, из предложения непонятно.

Местоимение себя не рекомендуется употреблять в предложениях в качестве дополнения, если речь идет о двух равноправных участниках действия (лицах или предметах): Профессор попросил лечащего врача отнести результаты УЗИ пациента к себе. К кому отнести – неясно. В подобных случаях местоимения себя и свой следует заменить личными местоимениями ему, ей, мой, твой, его, ее, их.

Заслуживают внимания нормы употребления в составе предложения деепричастных оборотов, выполняющих роль обстоятельств. Деепричастный оборот обычно используется в книжной речи и свободно перемещается в пределах предложения (в его начало, середину или в конец). Действие, выражаемое деепричастием, всегда относится к подлежащему (одушевленному существительному или личному местоимению). Ошибочным считается употребление деепричастий в следующих ситуациях:

1. Действия относятся к разным лицам или предметам: Познакомившись с аннотацией книги, у меня возникло желание прочитать ее. Правильный вариант: Когда я познакомился с аннотацией книги, у меня возникло желание прочитать ее.

2. В безличном предложении: Подходя к кладбищу, ему стало не по себе.

Правильно было бы: Подходя к кладбищу, он испугался. Однако иногда употребление деепричастия в безличном предложении допустимо: Переходя улицу, нужно внимательно следить за движением транспорта. В этом предложении вообще отсутствует подлежащее (нет ни логического, ни грамматического субъекта), поэтому употребление деепричастия возможно.

3. В страдательной (пассивной) конструкции: Подъехав к аптеке, микроавтобус с медикаментами будет разгружен. Правильный вариант:

Микроавтобус с медикаментами подъедет к аптеке и будет разгружен.

4. При отсутствии видовой связи с глаголом-сказуемым: Встречаясь с бригадой скорой помощи, корреспондент задал много вопросов. Следовало бы:

Встретившись с бригадой скорой помощи, корреспондент задал много вопросов.

синтаксические средства, обеспечивающие связь слов. В первую очередь это относится к парам сопоставительных союзов, смешение которых приводит к потере смысла и тем самым нарушает норму. Ошибочны такие сочетания слов в предложении:

– не только … а также; правильно: не только … но и;

– как … а также; правильно: как … так и;

– поскольку … поэтому; правильно: поскольку … постольку.

Все сказанное выше касалось норм, характерных для простого предложения. Нормы построения сложных предложений предусматривают:

– определенное расположение его частей (главной и придаточной):

Студент должен обратиться в деканат, который потерял зачетную книжку.

В этом предложении придаточная часть должна располагаться внутри главной;

– точность в использовании компонентов конструкций главного или придаточного предложения, недопустимость их смешения: Главное, на что я хочу обратить ваше внимание, это на характеристику нашего нового сотрудника с прежнего места работы;

точное употребление союзов, отсутствие излишнего повтора одинаковых союзов, близких по значению союзов или союзных слов: Я просил коллегу, чтобы он пришел бы. Место в Налибоках, в котором мы провели лето, находилось на берегу реки, которая славилась обилием рыбы. Докладчик остановился на вопросе, что нередко поднимается на подобных совещаниях;

– соблюдение границ предложений, отсутствие излишнего усложнения или ничем не оправданного деления сложного предложения на простые:

Гражданин Л. совершил наезд на пешехода. После чего он скрылся, надолго уехав из города.

Следует также обратить внимание на форму сказуемого в сложных конструкциях типа: те, кто пришли (пришел) и все, кто видели (видел). Норма допускает оба варианта, но предпочтение отдается употреблению глагола в единственном числе: те, кто пришел (видел, слышал). Это связано с тем, что в качестве подлежащего здесь используется местоимение кто, которое обычно согласуется со сказуемым в форме единственного числа.

1. С данными глаголами, предлогами и словами в скобках образуйте словосочетания. Укажите возможные варианты.

Бояться (боль, кровь, стоматолог, папа, медсестра); ждать (автобус, анализы, госпитализация, выписка, скорая помощь); искать (ассистентка, встреча, любовь, попутчица); просить (деньги, помощь, пощада, прощение, совет);

благодаря (внимание, забота, уход, друзья); вопреки (обещание, совет, сомнение); согласно (договор, закон, заявление, план, предписание, приказ, распоряжение, соглашение, устав).

2. Определите случаи неправильной связи слов (ненормативного управления). Исправьте ошибки.

1) Беспокоиться за состоянием здоровья пациента. 2) Понимать о необходимости оперативного вмешательства. 3) Произвести впечатление у выпускников. 4) Оперировать с фактами. 5) Объяснить о выводах комиссии. 6) Уделить внимание на трудовую дисциплину. 7) По возвращении из отпуска. 8) Доложить по существу дела. 9) Не понимать о том, что это трагедия. 10) Описать обо всем. 11) Довести до сотрудников об усилении пропускного контроля.

3. В данных предложениях найдите случаи ошибочного (ненормативного) управления. Ошибки исправьте.

1) Все медицинские работники в своих выступлениях подчеркивали о том, что соответствующие ведомства плохо координируют свои действия. 2) Наконец он смог увидеть результаты своей работы и радовался в достигнутом.

3) Невольно вспоминаешь всех этих людишек, стремящихся за теплыми местечками и почестями. 4) Посмотри, сколько сейчас время. 5) При помощи спонсоров построены бассейн, детский сад, железную дорогу. 6) Он уже не сомневался в правоту того дела, за которым стоит его оппонент. 7) Детей отвезли в деревню к родителям для выздоровления. 8) Мы должны не допускать соблазн поддаться на какие-то настроения.

4. Выпишите предложения, в которых допущены ошибки (связанные с нарушением нормы), предварительно исправив их.

1) Инициатива исходила из медперсонала, ее нужно было только поддержать. 2) На скорейшее решение этого вопроса решительно настаивали все сотрудники. 3) Понимая о том, что это выступление очень важно, он выкристаллизовалась мечта целого поколения. 5) Многие хозяйства области прославили Минщину успехами за урожай. 6) В статье описывалось об известном нейрохирурге и его достижениях в медицинской науке. 7) Тема о национальном характере всегда была и будет самой важной в литературе. 8) Эти переживания за домашних животных кажутся мелочами взамен на то, что мы от них получаем духовно. 9) Нужно быть терпеливым к тем вопросам, которые происходят сейчас. 10) Им оказана всяческая медицинская помощь. 11) Режиссер сообщил, что на связи сейчас телемост из России.

5. Найдите и исправьте ошибки, вызванные нарушением связи между:

а) подлежащим и сказуемым:

1) Не только наша молодежь, но и молодежь всего мира боролись и будут бороться против тех, кто нарушает права человека. 2) В коридоре раздался шум и детский смех. 3) Одной из важных проблем, стоящих сегодня перед обществом, – это профилактика наркозависимости. 4) В ходе апробации было высказано ряд поправок к диссертации. 5) Половина больных нуждались в особом внимании.

б) определением и определяемым словом:

1) Я считаю, что медицина, которая я хочу посвятить свою жизнь, эта самая нужная профессия. 2) В городе Лида принял первых отдыхающих новый санаторий. 3) Подписываем соглашение с Людмилой – студенткой из нашего же общежития, захотевшей работать в свободное от учебы время. 4) Поэт пишет стихотворение «Родина», в которой он становится выше всех предрассудков ложного патриотизма. 5) Эти строки посвящены женам декабристов, последовавших за своими осужденными мужьями в Сибирь.

6. Согласуйте подлежащее и сказуемое.

1) Четыреста выпускников университета распределен… в медучреждения столицы. 2) Большинство студентов лечебного факультета хорошо сдал… зимнюю сессию. 3) Дипломы с отличием получил… 21 выпускница. 4) Много птиц сидел… на ветках деревьев. 5) Семеро студентов возвращал… с субботника. 6) В актовом зале сидел… 235 участников научной студенческой конференции. 7) В папке участника конференции находил… 2 блокнота. 8) В очереди на регистрацию стоял… 31 человек. 9) 70 701 российский рубль отправлен… переводом Western Union. 10) В приказе по университету студентов получил… благодарность. 11) В нашем блоке жив… 3 туркменск… девуш….

7. Найдите синтаксические ошибки и устраните их.

Главному врачу надо вникать и заботиться обо всем в больнице.

По окончанию операции все вышли из операционного блока.

Заведующий отделением особо подчеркнул о необходимости экономии перевязочных материалов.

Мы всегда помним песняров Беларуси: Янка Купала и Якуб Колас.

В центре площади стоит вылитый памятник Якуба Коласа из бронзы.

На поле осталось сотни килограммов картофеля.

По выходу на пенсию я должен засесть за книгу.

Как вы знаете, что у нас сейчас горячая пора: идет сессия.

Гражданин сегодня – это значит быть бойцом.

Многие молодые мамы не знают и не умеют петь своим детям колыбельные песни.

Боясь о том, что цензура не пропустит, поэт не печатал это стихотворение.

8. Найдите и устраните ошибки, нарушающие правильность речи.

Приказ был подписан ректором университета, устанавливающий вход в университет по удостоверениям и студенческим билетам, и доведен к сведению преподавателей и студентов.

Наши студенты путешествуют не только по родной стране, но ездят за рубеж.

Собираясь по двое до пересечения границы в купе, с туристами была проведена предварительная беседа.

Среднесуточный привес достиг четыреста восьмидесяти граммов.

Большое влияние на решение студентов заниматься тэквондо сыграл тренер.

Студенческая жизнь описана в статье правдиво, без прикраски.

Со скольки и до скольки вы будете сегодня заняты?

Эти обои украсят и создадут уют в ваших квартирах.

Моя мать во время всей своей жизни работала на одном заводе.

Министерство торговли установило предельные минимальные цены на данную продукцию.

У этих людей были аномальные отклонения.

Система, когда она работает, она не дает сбоев.

9. Определите, какого управления требуют приведенные ниже слова.

Альтернатива, аннотация, благодаря, беспокоиться, близость, вера, вопреки, впечатление, искать, неверие, оплатить, плата, относиться, оскорбиться, превосходство, рад, согласно, тенденция, точка зрения, уверенность, удивляюсь, упрекать, чувство.

10. Вставьте пропущенные буквы, расставьте знаки препинания.

Общение врач… и п...ц…ента включает в себя 3 основных этапа а) выслуш…вание жалоб п…ц…ента б) обслед…вание п…ц…ента и пост…новка д…агноза в) предл…жения врача отн…сительн… лечения и сам проце… лечения.

«Слушай вн…мательно п…ц…ента и 90% д…агноза расскаж…т т…бе он сам» всегда гов…рили лучшие врачи. Пр…ходя на пр…ем к врачу человек с внутре…ей тр…вогой и бе…покойством ра….казывает доктору о своей пр…блеме. Этот начальный пр…ем один из самых важных в д…агностике и в дальнейшем лечении так как им…нно в этот момент форм…руются отношения д…верия между доктором и п…ц…ентом.

Некоторые заб…л…вания сопров…ждаются с…мптомами о которых п…ц…ент говорит с некоторой долей ст…снения. Формир…вание отношения д…верия п…ц…ента к врачу очень важно так как успех лечения во многом завис…т им…нно от этого факт…ра. Правильн… и грам…тно зада…ые врач…м вопросы (не)смутят больного а лишь направят д…алог в верное русло.

В одной из своих работ доктор Харди пр…водил пример того как п…ц…ент нуждался что(бы) его вн…мательно выслушал доктор. В результате с…здания хорошего с ним к…нтакта врач… вскоре стали ясны его пр…блемы и особенн…сти личн…сти больного. В конце беседы больной сказал «Большое спасибо за …бследование! Так добр…совес…но меня еще (н…) разу (н…) …бследовали».

Если обр…титься к значению слова «д…агноз» можно увид…ть, что оно («dia-gnosis» – глубокое и полное п…знание) озн…чает п…знание как заболевания человека так и всей его личности. Оно (так)же включает в себя пр…дставление о болезни и врача и больного. Следоват…льно п…знать все то от чего страдает больной о чем он прос…т и в чем ждет помощи в этом и з…ключается исти…ая пост…новка д…агноза.

Врачу (не)обходимо грамотн… и доступн… сказать и ра…казать п…ц…енту о его д…агнозе и в…зможных вар…антах лечения. Порой излишняя наук…бразность языка врача приводит многих п…ц…ентов в зам…шательство. Причины такой речевой м…неры врач… вполне н…компетентность во многом причины того что врач в…зводит словесную стену из терм…нов между собой и п…ц…ентом. Однако (не)редко причиной этого является и равн…душие к больному (не)только к его страдающей личности но и его болезни вообще.

Что(бы) видеть в п…ц…енте личность (не)обходимо воспитать в себе личность и самому доктору. В первую очередь набор языковых средств пр…меняемых в общении с пациентами должен коре…ым образом отличаться от (врачебно)научного …бихода. Близость к п…ц…енту про…вляется в прав…льном произн…сении конкретных и (до)ступных ему слов и фраз давая понять «Мы с тобой в одной ло…ке п…плывем к берегу выздор…вления».

Име…о этот момент играет основ…пол…гающую роль в достижении согласия между доктором и п…ц…ентом.

Согласие это важнейшее понятие в психологии и (фармако)терапии коренным образом вл…яющее на успешный результат лечения в том числе и лекарственного. Для достижения согласия при лечении любыми лекарствами (не)обходим ряд условий:

– удли…ять время к…нтакта с п…ц…ентом;

– раз…яснять назн…чения;

– выслушивать с…мнения и со…бражения п…ц…ента;

– находить общие темы для разговора например о кино спорте.

Именно такое содержание имеет (не)редко используемый в медицинской практике термин «эффект плацебо».

1. Андреев В.П. Деловая риторика. – Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1993.

2.Барышникова Е. Н., Клепач Е.В., Красс Н.А. Речевая культура молодого специалиста: учеб.пособие. – М: Флинта: Наука, 2006.

3. Будильцева М.Б., Пугачев И.А., Царева Н.Ю. Курс лекций по дисциплине «Русский язык и культура речи»: учеб.пособие. – М: РУДН, 2006.

4. Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1988.

5. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. В 2-х т томах. – М.: Русский язык, 2001. – 2320 с.

6. Клубков П.А. Говорите, пожалуйста, правильно. – СПб, 2000.

7. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет. – М.:

Экономическая литература, 2002.

8. Культура русской речи: учеб. пособие для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. – М., 2000.

9. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. – М.:

Флинта: Наука, 2006.

10. Мучник Б.С. Культура письменной речи. – М.: Аспект Пресс, 1996.

11. Розенталь Д.Э. Справочник по орфографии и пунктуации. – М., 1994.

12. Розенталь Д.Э. Управление в русском языке. – М.: Русский язык, 1989.

13. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. – М., 1984.

СТИЛИ РЕЧИ

В зависимости от целей и задач, которые ставятся в процессе общения, происходит отбор языковых средств. В результате создаются своеобразные разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями (публицистический, разговорный, официально-деловой, научный, стиль художественной литературы).

Термин «функциональный стиль» подчёркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции, или роли, которую выполняет язык в каждом конкретном случае.

В. В. Виноградова, это общественно осознанная, функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа. Существование стилей в языке и речи обеспечивается прежде всего наличием синонимических средств в области лексики, фонетики, морфологии и синтаксиса, что дает возможность по-разному передавать примерно одинаковое содержание высказывания, а также выражать (если это необходимо) то или иное отношение к этому содержанию.

Функциональные стили формируются под влиянием следующих условий:

1) особенности ситуации общения (официальная или неофициальная обстановка, количество участников общения и т.п.);

проинструктировать и т.п.).

Как правило, выделяются следующие сферы жизнедеятельности человека, каждая из которых имеет свои особые функции и реализуется в определенных условиях.

неофициальной обстановке, как правило, в форме диалога; цель общения — непринужденный разговор, беседа на бытовые темы);

2) сфера учебной и научной деятельности (общение реализуется, как правило, в официальной обстановке, с целью сообщения, передачи или получения научных данных в письменно или устной форме);

3) сфера делового общения (общение реализуется в официальной обстановке с целью сообщения, составления или изучения материалов инструктивного характера);

4) сфера публицистической деятельности (общение реализуется с помощью средств массовой информации, как правило, с целью воздействия на широкие массы читателей или слушателей, формирования общественного мнения и сознания).

В соответствии с этим выделяются и функциональные стили, каждый из которых характеризуется ведущими стилевыми чертами, которые проявляются как в содержании, так и в отборе языковых средств. Функциональные стили не образуют замкнутых систем, они взаимопроницаемы, взаимодействуют друг с другом, оказывают влияние друг на друга.

Разговорный стиль используется в непринужденных беседах обычно со знакомыми людьми в сфере бытовых отношений и реализует функцию общения. Непосредственность общения, особенности содержания бесед, необходимость быстрой реакции (часто оценочной) на сообщение собеседника, возможность использования невербальных средств общения (интонация, ударение, темп речи), внеязыковых факторов (мимика, жесты), особенности ситуации, характера взаимоотношений собеседника определяют ведущие непринужденность, свобода в выборе слов и выражений, проявление своего отношения к сообщаемому собеседником, эмоциональность.

Разговорной речи присущи следующие языковые особенности:

активность разговорных (некнижных) средств языка, вплоть до просторечных и фамильярных; использование оценочных, эмоционально-экспрессивных средств; неполная структурная оформленность языковых единиц;

ослабленность синтаксических связей между частями предложения; активность речевых стандартов и фразеологизмов разговорного характера.

Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям. В основе этого противопоставления лежат прежде всего различия в особенностях сферы общения, в которых реализуются функциональные стили: сфера индивидуального сознания и неофициальная обстановка вызывает к жизни разговорный стиль; сфера общественного сознания и официальный характер общения — книжные стили. Кроме того, с помощью средств разговорной речи реализуется, как правило, функция общения, средствами книжных стилей — функция сообщения.

Разговорный стиль воспринимается как достаточно обособленная однородная система, противопоставленная системе стилей книжных.

Художественный стиль (стиль художественной литературы) реализуется в процессе создания литературных художественных произведений различных действительности при помощи слова, создание художественного образа с помощью слова — определяет особенности использования в беллетристических произведениях общелитературного и общенародного языка.

Художественная речь использует языковые средства всех других стилей, все структурные элементы языка, а также некоторые внелитературные языковые средства. Однако средства других стилей и элементы внелитературного языка (диалектизмы, жаргонизмы, просторечия, сленг и т. п.) выступают в особой функции — эстетической. Для реализации этой функции необходим тщательный, целенаправленный отбор языковых средств с учетом содержания произведения, его жанра, замысла автора и т. п. В художественном произведении языковые единицы приобретают новое, художественное значение, что проявляется, например, в их способности к метафорическому употреблению.

отношений (общественно-политических, культурных, в средствах массовой информации). Публицистический стиль используется на радио, телевидении, в документальном кино. Основные жанры письменной публицистической речи:

статьи, различные виды заметок и информационных сообщений, очерк, репортаж, интервью, фельетон, эссе, памфлет, записки (путевые, например) и т.п. Важнейшие жанры устной публицистической речи – выступления на митингах, собраниях, в государственных структурах, беседы политических комментаторов, прямой репортаж с места событий, интервью, которое берется непосредственно в момент теле- или радиопередач.

воздействующая и информативная (функция сообщения). Важнейшие черты публицистического стиля: экспрессивность, выразительность, стандартизированность, клишированность речи, открытая оценочность высказывания, причинность, простота, доступность, рекламность, документально-фактологическая точность, сдержанность, официальность.

Многообразие жанров публицистики, неоднородность задач, стоящих перед авторами публицистических произведений, создают предпосылки для широкого разнообразия использования языковых средств. В таких жанрах публицистического стиля, как очерк, фельетон, памфлет, зарисовки и др., применяются многие приемы, свойственные художественному стилю речи.

Научно-популярные статьи, рецензии, обозрения, интервью тяготеют к аналитико-обобщенному изложению и характеру речи и стиля, близкого к научному. Однако все они публицистичны, так как характеризуются оценочным и экспрессивно-воздействующим содержанием.

Особенности используемых языковых средств:

приподнятой стилистической окраски.

2. Газетная фразеология, газетные штампы, стандарты.

3. Активность суффиксов иноязычного происхождения (слова на -ия, ция, -ация, -изация; слова с суффиксом -нича-; образования с суффиксом -щик).

возможностей слова.

5. Активизация форм со значением собирательности.

6. Широкое использование приемов поэтического синтаксиса (антитеза, инверсия, единоначатие, параллелизм конструкций).

7. Разнообразие конструкций с однородными членами (повтор, градация, использование в ряду однородных членов усилительных местоимений, частиц, наречий).

8. Использование конструкций, активизирующих внимание, мысль и воображение читателей (риторические вопросы, восклицания, цепь назывных предложений и т.п.).

9. Использование конструкций разговорного характера.

Названные средства позволяют реализовать функцию воздействия в публицистическом стиле.

функциональных особенностей и стилистической принадлежности.

стилистических средств. Стилистические средства языка — любые языковые семантические, эмоционально-экспрессивные и функциональные возможности в процессе обслуживания различных сфер общения. Стилистически нейтральные средства — это такие языковые единицы, которые не обладают стилистической окраской, а потому могут использоваться в различных сферах и условиях общения, не добавляя в высказывания особого стилистического признака.

функциональные) средства — основной фонд стилистических средств языка.

Стилистическая окраска языковой единицы — это те дополнительные к выражению основного лексического и грамматического значения функциональные и экспрессивные свойства, которые несут стилистическую информацию о возможности употребления этой единицы в определенной сфере и ситуации общения. Так, слова «дуреха», «шалопай», «сенсация», «декабрист», «протон», «стяг», «грядущее» не только называют предметы, явления, факты, события и т. п., но и содержат ярко выраженные эмоциональные (дуреха, шалопай, стяг, грядущее) наслоения и функциональные показатели (сенсация, декабрист, протон), относящие эти слова к соответствующей сфере употребления.

Выделяют два вида стилистической окраски: эмоциональноэкспрессивную и функциональную. Эмоционально-экспрессивные элементы языка передают эмоциональное состояние говорящего или его отношение к предмету речи (собственно экспрессивные средства языка) либо характеризуют самого говорящего с языковой точки зрения. Эмоционально-экспрессивные оттенки проявляются у единиц всех уровней: солнышко, платочек (суффиксы эмоциональной оценки); дубина (о человеке), бьет баклуши (лексика, фразеология); «Ну и сказанул!» (синтаксические конструкции).

Функционально окрашенные средства языка несут информацию о типичных сферах употребления языковой единицы. Таковыми являются:

Слова, формы слов и словосочетания, которые ограничены в своем употреблении только определенными видами и формами речевого общения.

Так, слова типа вышеизложенный, обороты типа как совершенно очевидно характерны для научной и официально-деловой речи: чушь, дело дрянь — для разговорной и т. п.

Слова и конструкции, которые противостоят нейтральным и являются по отношению к ним стилистическими синонимами: теперь — нынче — ныне;

голова — башка — глава.

3. Языковые средства, находящиеся за пределами литературной нормы (диалектизмы, жаргонизмы и т. п.).

Существование стилей обеспечивается наличием в языке стилистических синонимов. Стилистические синонимы — это слова, словосочетания, синтаксические конструкции, совпадающие по значению, но различающиеся стилистической окраской и, следовательно, характером употребления в различных функциональных стилях. Примером стилистических синонимов на уровне лексики могут служить следующие ряды слов: вещать — изрекать — говорить — сообщать — толковать. Примеры стилистических синонимов на синтаксическом уровне: заявить — сделать заявление; открой окно — открыл бы ты окно; он меня толкнул — он меня как толкнет; он выскочил на дорогу — он возьми да и выскочи на дорогу.

Правила использования средств языка в различных функциональных стилях, в различных ситуациях общения, обусловленные их эмоциональноэкспрессивной и функциональной окраской и закрепленные в практике речевого общения, лежат в основе стилистической нормы. Нарушение стилистической нормы приводит к стилистическим ошибкам. Стилистические ошибки — разновидность речевых недочетов, в основе которых лежит неудачное использование экспрессивных, эмоционально окрашенных средств языка, употребление иностилевых слов и выражений. Стилистические ошибки проявляются в несоответствии выбранного слова или синтаксической конструкции условиям общения, неуместном их употреблении, что ведет к разрушению соответствующей стилистической структуры, к нарушению стилистической нормы.

К стилистическим ошибкам относятся:

употребление слов иной функционально-стилистической окраски, нарушение стилевой окраски текста. Так, в тексте романтической сказки фраза «За неимением красной розы жизнь моя будет разбита» выглядит неуместно.

Очевидно, что форма «за неимением» с ярко выраженной принадлежностью к официально-деловой (или научной) лексике недопустима в художественном тексте;

неуместное употребление эмоционально окрашенных слов. Ошибки такого рода часто встречаются в сочинениях школьников. Например: «Дружки Пугачева предали его». Эмоциональная окраска слова «дружки» делает неуместным его употребление в данном контексте.

Избежать стилистических ошибок поможет знание стилистических норм русского литературного языка, правил оформления высказываний различной стилистической окраски, а также глубокое знание самого языка, обеспечивающее возможность выбора, отбора (и понимания) языковых средств в процессе общения.

1. Заполните данную ниже таблицу Разговорный Научный Официальноделовой Публицистический Художественный 2. Сравните два письма. Определите их стиль, обоснуйте свое решение.

Письмо Нади Рушевой 1 ноября 1967 г.

Здравствуй, Алик! Спасибо за письмо!

У нас холодно, и я заболела. Слава богу, не ходила два дня в школу.

Ужасно устала.

Недавно ездила в центр, смотрела кино в кинотеатре «Мир», а оттуда пешком до «Детского мира» и до Кремля.

Москву украшают к празднику. Много строят. Здорово! А на Красной площади что творится!!!

Чудо! Потом пошла к гостинице «Россия», а там рядом отремонтировали четыре церкви. Они сейчас как новенькие.

Я тебе как-то говорила о «Войне и мире». Сейчас продолжаю эту серию и собираюсь поехать на Бородинское поле. Смотрела в театре им. Маяковского «Медею». Из актеров понравилась только героиня.

Шестого у нас будет классный вечер. Тогда после напишу. Не думаю, что будет интересно.

Пиши длинные письма.

P. S. Тебе нравится князь Андрей?

Напиши свое мнение о романе и фильме. Какой тебе кажется Наташа?

Пьер? Получил ли ты письмо с «Бегущей по волнам»?

Письмо И. Иванова г. Берлин, Курфюрстендам, 14.

Фирма по поставке электрического оборудования «Сименс».

В соответствии с результатами наших переговоров 2 марта с. г. в Лейпциге, просим сообщить, можете ли вы поставить нам электрическое оборудование в соответствии с прилагаемыми требованиями в течение двух месяцев со дня получения нашего заказа.

Руководитель группы И. Иванов.

3. Произведите стилистический анализ текстов по следующему плану:

1) ситуация общения (условия и задачи речи);

2) основные стилевые черты, нашедшие отражение в тексте;

3) языковые средства (лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические), характерные для данного стиля.

А. Скелет – опора человеческого тела. Нормальная деятельность многих внутренних органов и систем человека зависит от правильного развития скелета.

Более двухсот костей входит в состав скелета. Большинство из них служит местом прикрепления мышц. Кости черепа, грудной клетки и таза выполняют еще одну функцию – защищают от различных повреждений органы, расположенные внутри этих полостей.

Б. Машины уже научились (и делают это весьма добротно) слагать стихи, сочинять музыку, рисовать картины, играть в шахматы… Возможно, кому-то покажется, что это – несомненный признак их разумности. Ведь если компьютеру доступно творчество, которое всегда считалось свойством высокого интеллекта, то справедливо ли отказывать ему в разуме? Может, укоренившиеся предрассудки мешают нам более широко взглянуть на мир?

В. Лизавета Ивановна встала, вынула из комода ключ, вручила его Герману и дала ему подробное наставление. Герман пожал ее холодную безответную руку, поцеловал ее наклоненную голову и вышел.

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ

В отличие от достаточно закрытого, консервативного официальноделового, современный научный стиль более открыт, проницаем, подвержен влиянию других стилей. В то же время он сам влияет на другие стили, обогащает их новыми знаниями, а значит — и смыслами, и способами их выражения.

В русском языке научный стиль начал складываться в первые десятилетия XVIII в., когда авторы и переводчики научных, чаще латинских, книг стали создавать русскую научную терминологию.

Окончательно этот стиль сложился во второй половине XIX в.

Тексты научного стиля обслуживают сферу науки, научного общения.

Цель научного текста — представить, классифицировать и обобщить факты, выдвинуть гипотезу, привести логичные доказательства, сформулировать закономерности и законы. Задача научного текста — по действительности, показать причинно-следственные связи между преимущественно реализуемая в научном тексте, письменная, реже — устная.

диссертация, монография, научный отчёт, учебник, каталог, справочник, патентное описание; ТО (техническое описание), ТУ (технические условия);

спецификация, инструкция (имеющие особенности и официально-делового публицистического стиля) и др.

Устная речь: доклад, выступление в дискуссии (дискуссионный монолог, диалог, полилог) и др.

Вне зависимости от формы речи созданию научного текста всегда предшествует обдумывание. Свойства стиля научных текстов: логическая последовательность изложения; упорядоченная система связей между частями высказывания; обобщённость; объективность;

аргументированность содержания (доказательность); ясность изложения;

однозначность высказываний; сжатость при насыщенности содержания.

Для научных текстов характерно использование схем, графиков, таблиц, диаграмм, различных знаков.

В зависимости от целей, назначения и адресата научные тексты делятся на собственно научные, научно-популярные, научно-деловые, научно-технические, научно-публицистические, научно-учебные.

Сфера функционирования научного стиля очень широка. Это один из стилей, оказывающий сильное и разностороннее влияние на литературный язык. Непрекращающийся научно-технический прогресс вводит во всеобщее употребление огромное количество терминов.

Компьютер, дисплей, экология, стратосфера, инвестор, транш, солнечный ветер — эти и многие другие термины перешли со страниц специальных изданий в повседневный обиход. Если раньше толковые словари составлялись прежде всего на основе языка художественной литературы и в меньшей степени публицистики, то сейчас описание развитых языков мира невозможно без учёта научного стиля и его роли в жизни общества.

Достаточно сказать, что из 600 000 слов авторитетнейшего английского словаря Уэбстера (Вебстера) 500 000 составляет специальная лексика.

Терминологическая лексика становится не только приметой научной речи, но и проникает в язык повседневного общения, так человек цивилизации XXI в. не мыслит своей жизни без компьютера, Интернета, мобильного телефона, бытовой техники, медицинских знаний и т.п.

Таким образом, научный стиль — своеобразная и влиятельная разновидность современного русского литературного языка. Если раньше литературный язык обогащался главным образом за счёт диалектов, то теперь основной источник его пополнения — терминология, специальная лексика. Вслед за новыми предметами и понятиями в наш язык мощным потоком вливаются новые слова: акселерация, алгоритм, антибиотики, антитело, гидропоника, голограмма, датчик, запрограммировать, канцерогенный, компьютер, лазер, микрофильмирование и тысячи других.

Как правило, более 50% новых слов, приходящих в язык, — это терминологическая лексика.

изменение литературного языка под воздействием научной речи. Научные свидетельствует их переосмысление, метафорическое использование:

душевная травма, общественный резонанс, моральный вакуум, вирус стяжательства.

образных средств языка (метафоризации речи). Но в наше время роль её в использование терминов в поэзии:

Качества научной речи и её языковые особенности Для научной речи характерны следующие качества:

— объективность, которая проявляется в изложении разных точек содержания, в безличности языкового выражения, в сосредоточенности на предмете высказывания;

синтаксических конструкций (сложные предложения с придаточными причины, условия, следствия, предложения с вводными словами вопервых, наконец, следовательно, итак и т.п.) и типичных средств межфразовой связи (повторы ключевых слов, синонимы, описательные замены);

— доказательность, которая проявляется в цепочке рассуждений, аргументации определённых предложений и гипотез;

однозначных слов, чётким оформлением синтаксических связей слов, ясной внутренней семантической связью;

проявляются в отборе слов (преобладание имён существительных над глаголом — чаще именно отглагольных существительных, общенаучных слов, имён существительных с абстрактным значением, конкретные существительные в обобщённом значении), в употреблении форм слов (глаголы настоящего времени во «вневременном» значении, возвратные и безличные глаголы, преобладание форм 3-го лица глагола, форм несовершенного вида), в использовании синтаксических конструкций (неопределённо-личные предложения, страдательные обороты);

— насыщенность фактической информацией.

Лексика научных текстов имеет свои яркие особенности. Для неё характерны строгий отбор, точность языковых средств, однозначность маркетинг, электрон), слов с абстрактным значением (диалектика, процесс, свойство). Повтор в научном тексте ключевых слов-терминов не считается недостатком, так как создаётся ощущение ясности, однозначности, точности.

Точность научной речи предполагает отбор языковых средств, обладающих качеством однозначности и способностью наилучшим образом выразить сущность понятий.

Таким образом, лексику научной речи составляют три основных пласта: общеупотребительные слова, общенаучные слова, термины.

К общеупотребительной лексике относятся слова общего языка, которые наиболее часто встречаются в научных текстах. Например:

Прибор работает как при высоких, так и при низких температурах. Здесь нет ни одного специального слова. В любом научном тексте такие слова составляют основу изложения.

В зависимости от состава читателей доля общеупотребительной лексики меняется: она уменьшается в работах, предназначенных для специалистов, и возрастает в текстах, обращенных к широкой аудитории, т.е. научно-публицистических.

индивидуально неповторимый предмет, а класс однородных предметов, т.е. выражает не частное, индивидуальное, а общее научное понятие.

отвлечённым значением, например: Химия занимается только однородными телами. Здесь почти каждое слово обозначает общее понятие: химия вообще, тела вообще.

Общенаучная лексика — второй значительный пласт научной речи.

Если весь лексикон научного стиля представить в виде концентрических кругов, т.е. находящихся один в другом, то внешний круг составит общеупотребительная лексика, а второй, внутренний — общенаучная лексика. Это уже непосредственная часть языка (или метаязыка) науки, т.е. языка описания научных объектов и явлений. При помощи общенаучных слов описываются явления и процессы в разных областях науки и техники. Эти слова закреплены за определёнными понятиями, но не являются терминами, например: операция, вопрос, задача, явление, процесс, базироваться, поглощать, абстрактный, ускорение, приспособление и др. Так, слово вопрос как общенаучное имеет значение «то или иное положение, обстоятельство как предмет изучения и суждения, задача, требующая решения, проблема». Оно используется в разных отраслях науки в таких контекстах: к вопросу о валентности; изучить вопрос; узловые вопросы; национальный вопрос; крестьянский вопрос.

Третий пласт лексики научного стиля — терминология. Это ядро научного стиля, последний, внутренний крут. Термин воплощает в себе основные особенности научного стиля и точно соответствует задачам научного общения. Термин нейтрален в эмоционально-оценочном отношении. В толковых словарях термины сопровождаются пометой (спец.).

Термин можно определить как слово или словосочетание, точно и раскрывающее его содержание; в основе термина лежит научно обстоятельство придаёт термину строгость, чёткость значения благодаря точному раскрытию всех необходимых компонентов понятия. Термин обозначает научное понятие и входит в систему понятий той науки, к которой он принадлежит.

Не менее важны и морфологические средства создания стиля научных текстов:

— преобладание имён существительных (преимущественно среднего рода, например качество, количество) над глаголами, так как чаще встречаются названия понятий, а не действий;

— употребление единственного числа существительных в значении множественного (Изучение психологии потребителя — одна из задач маркетинга);

— использование глаголов преимущественно несовершенного вида 3-го лица настоящего времени (изучает, решают);

проблема исследуется);

— использование большого количества причастий и деепричастий (приступая, обобщая, заключающий, регенерирующий);

— употребление кратких прилагательных (вероятность невелика);

— употребление наречий, подчеркивающих логичность изложения (сначала, прежде всего, далее, затем);

продолжение, в заключение; несмотря на то что, ввиду того что, благодаря тому что).

Научный текст отражает сложные мыслительные процессы автора, обусловливает следующие особенности синтаксиса научных текстов:

— прямой порядок слов (ошибочно полагать, что в русском языке свободный порядок слов: он «незакреплённый», но и не свободный — это значит, что прямой порядок слов, а именно: определение + подлежащее + окрашенное эмоционально или экспрессивно);

сложноподчинённых предложений (а не бессоюзных), указывающих на причинно-следственные отношения или перечисляющих что-либо во взаимосвязи;

синтаксических конструкций над простыми предложениями;

— преобладание безличных и неопределённо-личных предложений (Ср.: Я наливаю воду в стакан — Для приготовления раствора наливают...);

— употребление предложений с рядом однородных членов и обобщающим словом (Некоторые учёные синонимами считают только так называемые лексические дублеты: языкознание — языковедение, бегемот — гиппопотам);

— использование вводных слов, подчеркивающих логичность изложения (во-первых, во-вторых, с одной стороны, с другой стороны, следовательно, итак, наконец).

Значительными особенностями отличается синтаксис научной речи.

Необходимость доказывать, аргументировать высказываемые мысли, обнаруживать причины и следствия анализируемых явлений ведёт к преимущественному употреблению сложных предложений, а среди типов сложного предложения преобладает сложноподчинённое как наиболее ёмкая и характерная для научной речи языковая форма.

Для научного изложения характерна в целом неличная манера. В начале XX века научное повествование было близко к простому рассказу о событии. Автор нередко вёл изложение от 1-го лица, рассказывал о своём состоянии, чувствах. Для современной научной речи такая манера не характерна. «Авторское я», как правило, исключается, его заменяет более скромное и объективное «авторское мы», означающее «мы с вами», «я и аудитория». Например: «Длительный звук мы называем музыкальным»;

«Итак, мы имеем теорему...» Значение личного местоимения мы здесь настолько ослаблено, что оно вполне может быть исключено: мы называем использование безличных форм вместо множественного числа 1 -го лица является активной тенденцией в научной речи русского языка.

невыразителен. Выразительность его заключается не во внешних разнообразных риторических оборотах. Красота и выразительность языка научного повествования — в краткости и точности выражения мысли при максимальной информативной насыщенности слова, в энергии мысли.

«В течение столетий взаимодействуя с мощной стихией русского языка, — пишет профессор Г. П. Лыщинский, — наука сумела выработать великолепный собственный язык — точный, как сама наука, и лаконичный, звонкий, выразительный. Я читаю, например: детерминированная система, квазиупругое тело, электромашинный усилитель — и каждое такое словосочетание даёт мне, специалисту, удивительно многостороннюю и удивительно сжатую характеристику предмета, явления, устройства. Мне кажется, по своей ёмкости и, если хотите, изяществу язык подлинной науки близок к языку поэтическому, и, надо полагать, не случайно современная поэзия охотно допускает на свои страницы терминологию из научного лексикона».

характеристики стиля. В текстах научного стиля употребляются такие типы речи, как описание и рассуждение. Научный текст имеет, как правило, стереотипную композицию; в нём преобладают фактическая и абстрактная информация, тематические, логические и грамматические средства связи; логические средства воздействия на адресата. Научные тексты — это обычно монологи. Размер текста значительно варьируется (ср.: тезисы и монография).

Текст состоит из текстовых фрагментов (или абзацев). Смысловым и синтаксическим каркасом текста служат зачины фрагментов (или первые предложения). Наиболее убедительным, понятным и доступным является текст, в котором начальные предложения — это тезисы всего сообщения:

идеи, мысли, аргументируемые далее во фрагменте. Процесс составления тезисов — один из видов сворачивания текста с сохранением основной информации. Каждый тезис отражает смысл абзаца (фрагмента) текста.

Жанры научного стиля речи:

1. Аннотация – это краткое, обобщенное описание (характеристика) текста книги, статьи. Перед текстом аннотации даются выходные данные (автор, название, место и время издания) в номинативной форме. Аннотация обычно состоит из двух частей. В первой части раскрывается основная тема книги, статьи; во второй – перечисляются основные положения. В аннотации активно употребляются пассивные конструкции (глагольные и причастные), субъект действия не называется. Объем аннотации практически не зависит от объема первоисточника и обычно колеблется от 150 до 200 знаков.

Фролов И.Г. Глобальные проблемы, человек и судьбы человечества // Философия и политика в современном мире. – М.: Наука, 1989, – С. 44-60.

Статья посвящена влиянию глобальных проблем на различные стороны жизни человека и на решение вопроса о будущем цивилизации. В статье рассматриваются пути и методы решения глобальных проблем мыслителями различных направлений.

2. Реферат – это композиционно организованное изложение содержания источника информации (статьи, монографии, диссертации…) Реферат состоит из трех частей: общая характеристика текста (выходные данные, формулировка темы), описание основного содержания, выводы референта. Реферат раскрывает основные положения текста. В нем могут содержаться оценочные элементы.

3. Рецензия – письменное комментирование основных положений монографии, статьи и др. В рецензии дается аргументированная оценка рецензируемого материала, выражается собственное отношение к постановке проблемы и делаются выводы о значимости работы.

4. Отзыв в отличие от рецензии дает общую характеристику работы без подробного анализа, но содержит практические рекомендации.

Примерный план написания рецензии и отзыва:

1. Предмет анализа.

2. Актуальность темы.

3. Формулировка основного тезиса.

4. Краткое содержание работы.

5. Общая оценка.

6. Недостатки, недочеты.

В книге исследуется (что?)…, показан (что?)…, большое место в работе занимает рассмотрение (чего?)…, в монографии дается характеристики (чего?)…, исследование ведется через рассмотрение таких проблем, как…, в книге анализируется (что?)..., главное внимание обращается (на что?)…, используя (что?), автор излагает (что?)…, отмечается, что…, в книге дается (что?)…, раскрываются (что?)…, описываются (что?)…, особое внимание уделяется вопросам (чего?)…, в издании нашли отражение разработка проблем (чего?), вопросы (чего?)…, показывается (творческий) характер (чего?)…, устанавливаются критерии (чего?)..., в книге подробно освещаются (что?)…, характеризуется (что?)…, рассматривается (что?)…, в статье на основе анализа (чего?) показан (что?)…, констатируется, что…, говорится о…, в заключение кратко разбирается (что?)… 1. Вводная часть реферата.

2. Тема статьи, ее общая характеристика 3. Проблема статьи.

4. Композиция статьи.

5. Описание основного содержания статьи.

6. Иллюстрация автором своих положений.

7. Заключение, выводы автора.

8. Выводы и оценка референта.

1. Ответьте на вопросы. Порассуждайте:

Кто и когда начал формирование научного стиля русского языка?

Чем объясняется необходимость выделения научной речи?

Какую роль играет язык науки в жизни современного общества?

2. Проанализируйте структуру текста «Металлы, которые всегда с тобой»

из задания 11. Разделите текст на фрагменты. Выпишите зачины. Напишите тезисы текста.

3. Прочитайте общую характеристику научного стиля речи. Сравните полученную информацию с уже известной вам. Подготовьте сообщение на семинаре, собрав все доступные вам сведения.

Основными функциональными характеристиками научного стиля являются следующие:

1. Сфера общественной жизни — наука. Научная деятельность просветительская работа, и преподавание — общение со школьниками и студентами, и международные конференции, и научная публицистика.

Поэтому в рамках научного стиля существуют многочисленные жанры:

статья, лекция, научный доклад, тезисы, монография, справочник, учебное пособие, автореферат, диссертация, дипломная работа, научнопублицистический очерк (газетный и телевизионный), научная дискуссия в прямом эфире, инструкция, аннотация и многие другие.

2. Доминирующая функция — познавательная. При помощи языка передается научная информация.

3. Тип отношений между участниками речи — сотворчество. В тот момент, когда мы читаем научную книгу, мы проходим вместе с её создателем один из путей познания мира.

заключается в том, что её порождение подготовлено и спонтанно в одно и то же время, оно невозможно без творческого вдохновения, научного экспромта. Это ярко проявляется в научных дискуссиях. Научный текст, «незаконченным». Он лишь маленькое звено в бесконечной цепи научных исследований. Он открыт для обсуждения, может быть признан неверным и т.д.

5. Наличие ограничений. Каждая научная область имеет свой метаязык, который в границах этой области открыт. Например, в результате научных открытий появляются новые формулы, термины и логические построения (открытие новых звёзд, химических элементов, теории относительности).

Круг тем — неограниченный, так как нет ничего, что не могло бы быть предметом научного интереса, научного исследования.

4. Ознакомьтесь с особенностями научного стиля на примере следующего текста.

совершающихся в организме.

Во время движения человек сокращает и расслабляет мышцы, которые отличаются друг от друга характером сокращений и расслаблений и своим строением. По характеру сокращений и расслаблений все мышцы делятся на две группы: произвольные и непроизвольные, а по строению — на три группы.

Скелетные мышцы прикреплены к костям и обеспечивают их движение.

В человеческом организме насчитывается около четырехсот скелетных мышц.

Среди них есть такая большая, как четырехглавая мышца бедра, с помощью которой человек выпрямляет согнутую в колене ногу. К этим мышцам относятся и маленькие, которые поднимают и опускают веко.

Форма речи данного текста — письменная; общие свойства текста — объективность, логичность, ясность изложения, сжатость при насыщенности содержания.

Для данного текста характерна научная терминология: мышцы, сокращения, расслабления, произвольные мышцы, непроизвольные мышцы, скелетные мышцы, четырехглавая мышца бедра, веко… Слова употребляются преимущественно в прямом номинативном значении, образные средства языка, эмоциональность отсутствуют. Глаголы употреблены в форме настоящего времени несовершенного вида (сокращает, расслабляет, насчитывается, выпрямляет, поднимают, опускают), повествовательный характер, преимущественно имеют прямой порядок слов, содержат ряды однородных членов. Преобладают сложные синтаксические конструкции. Тип речи, используемый в тексте, — описание. Речь монологична. Основные средства связи тематические и грамматические. Предполагаемая реакция адресата на текст — восприятие.

5. Найдите текст научного стиля. Докажите правильность своего выбора.

Каким типом речи пользуется автор? Обоснуйте свой ответ.

6. Сравните два приведённых ниже текста. Докажите, что они относятся к разным областям науки (теологии и психологии). Для этого выпишите слова и словосочетания терминологического характера, относящиеся к сходным явлениям. (Например: «особый дар» — «свойство личности»).

«Харизма (греч. «духовный дар») — в Новом Завете особый дар (дарования), выполнения особых поручений в общинной службе. Рассматривается как сверхъестественная способность, имеющая источник в Святом Духе;



Pages:     | 1 || 3 |


Похожие работы:

«МОСКОВСКАЯ АКАДЕМИЯ ТУРИСТСКОГО И ГОСТИНИЧНО-РЕСТОРАННОГО БИЗНЕСА Под редакцией И.А. Рябовой, Ю.В. Забаева, Е.Л. Драчёвой Допущено Учебно-методическим объединением по образованию в области производственного менеджмента в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по специальности Экономика и управление на предприятии (по отраслям) Четвертое издание, исправленное и дополненное УДК 338.48(075.8) ББК 65.433я73 Э40 Рецензент А.Д. Чудновский, директор Института туризма и развития рынка...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ ПО ФАРМАКОГНОЗИИ Для студентов III курса фармацевтического факультета (заочное отделение) Учебно-методическое пособие для вузов по специальности 060301 О.А. Колосова, Н.П. Ивановская, И.М. Коренская, А.А. Мальцева, И.Е. Измалкова Издательско – полиграфический центр...»

«Английский язык: лучшее качество в вашей школе Москва, РЕЛОД, 2014 г. Акция КЛАССная готовность для учебных заведений! акция для учебных заведений 15 до сентября акция Успейте до 15 сентября! Закажите 20 и более УМК (Student’s Book и Workbook) одного наименования или продукцию различных наименований на общую сумму не менее 28000 рублей и получите скидки и подарки! КЛАССная готовность – это: гарантия фиксированной цены при своевременной оплате; подарки для учебных заведений от РЕЛОД и Oxford...»

«ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Учебная программа для детско-юношеских спортивных школ (ДЮСШ), специализированных детско-юношеских школ олимпийского резерва (СДЮШОР) по легкой атлетике составлена на основе действующей учебной программы, нормативных документов Государственного комитета РФ по физической культуре и спорту, обобщения передового опыта работы тренеров с юными легкоатлетами и других научных исследований. В программе нашли отражение построение учебно-тренировочного процесса в группах начальной...»

«А.С.Цветков Язык программирования PASCAL Система программирования ABC Pascal Учебное пособие для школьников 7-9 классов Санкт-Петербург Павловск 2012-2013 Введение А.С.Цветков, ABC Pascal Справочник по системе ABC Pascal Редактор Горячие клавиши F2, Ctrl-S - сохранить файл F3, Ctrl-O - загрузить файл F12 - сохранить файл под новым именем Ctrl-Shift-S - сохранить все открытые файлы Ctrl-Shift-0. Ctrl-Shift-9 - установить закладку с номером 0.9 Ctrl-0. Ctrl-9 - перейти к закладке с номером 0.9...»

«ЕВРОПЕЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ ДИСЦИПЛИНЫ Учебное пособие 2-е издание, исправленное С.-ПЕТЕРБУРГ 2003 Специальные исторические дисциплины: Учеб. пособие/С. В. Белецкий, И. В. Воронцова, 3. В. Дмитриева и др.; Сост. М. М. Кром. 2-е изд., испр. CП6.: Дмитрий Буланин, 2003. Учебное пособие предназначено для студентов исторических факультетов вузов и содержит очерки по всем предусмотренным программой специальным (или вспомогательным) дисциплинам: палеографии...»

«Методические разработки Факультет технологии сельскохозяйственного производства Кафедра частной зоотехнии Учебное пособие Дегтярь А.С, Семенченко С.В, Костылев Э.В. Технология производства и переработки продуктов пчеловодства: учебное пособие. – пос. Персиановский, ДонГАУ, 2014 г. - 84 с. Учебное пособие Дегтярь А.С, Семенченко С.В, Костылев Э.В. Пчеловодство: Термины и определения. Справочное пособие. Предназначено для студентов и специалистов пчеловодов. – пос. Персиановский, ДонГАУ, 2014 г.-...»

«1 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБЩЕРАЗВИВАЮЩАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА В ОБЛАСТИ МУЗЫКАЛЬНОГО ИСКУССТВА ПРОЕКТ ПРИМЕРНОЙ ПРОГРАММЫ по учебному предмету Музыкальный инструмент (гитара) МОСКВА 2013 2 Структура программы учебного предмета Пояснительная записка I. - Характеристика учебного предмета, его место и роль в образовательном процессе - Срок реализации учебного предмета - Объем учебного времени, предусмотренный учебным планом образовательной организации на реализацию учебного предмета - Сведения о...»

«В.А. КУНДИУС ЭКОНОМИКА АГРОПРОМЫШЛЕННОГО КОМПЛЕКСА Допущено Министерством сельского хозяйства Российской Федерации в качестве учебного пособия для системы дополнительного профессионального образования УДК 338.242(075.8) ББК 65.290 2я73 К91 Рецензенты: В.И. Беляев, заведующий кафедрой экономики предпринимательства и маркетинга ФГОУ ВПО Алтайский государственный университет, д р экон. наук, проф., А.Т. Стадник, заведующий кафедрой менеджмента ФГОУ ВПО Новосибирский государственный аграрный...»

«САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АЭРОКОСМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ имени академика С.П. КОРОЛЕВА М. И. ГЕРАСЬКИН МАТЕМАТИЧЕСКАЯ ЭКОНОМИКА: ТЕОРИЯ ПРОИЗВОДСТВА И ПОТРЕБИТЕЛЬСКОГО ВЫБОРА САМАРА 2004 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АЭРОКОСМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ имени академика С.П. КОРОЛЕВА М. И. ГЕРАСЬКИН МАТЕМАТИЧЕСКАЯ ЭКОНОМИКА: ТЕОРИЯ ПРОИЗВОДСТВА И ПОТРЕБИТЕЛЬСКОГО ВЫБОРА Учебное пособие (для студентов заочного обучения) Второе издание...»

«Березовское муниципальное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования детей Детская школа искусств № 2 ПРОГРАММА по учебному предмету БЕСЕДЫ ОБ ИСКУССТВЕ (4 года обучения) ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБЩЕРАЗВИВАЮЩАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА В ОБЛАСТИ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА Березовский, 2013 г. Разработчик: Кузнецова Т.Я., преподаватель первой категории Березовского муниципального бюджетного образовательного учреждения дополнительного образования детей Детская школа искусств...»

«МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования АМУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ (ФГБОУ ВПО АмГУ) Биробиджанский филиал О.А. Белоусова ПРАКТИКУМ ПО ТРУДОВОМУ ПРАВУ для студентов специальности 030501 – Юриспруденция Учебное пособие Рекомендовано Дальневосточным региональным учебнометодическим центром (ДВ РУМЦ) в качестве учебного пособия для студентов специальности 030501.65 Юриспруденция вузов региона Биробиджан 2012...»

«1 432 0 1 8 / 2 0 1 3 - 1503( 3 ) ПРАВИТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГА Руководителям КО М И ТЕТ ПО О Б РА ЗО В А Н И Ю отделов образования пер. Антоненко, д.8, Санкт-Петербург, 190000 администраций районов Тел. (812) 570-3179 Факс (812) 570-3829 Санкт-Петербурга E-mail: [email protected] http://www.kobr.spb.ru ОКТЮ 00086993 ОКОГУ 23280 ОГРН 1027810356485 ИНН/КПП 7830002053/783801001 / На № о т_ О направлении Методических рекомендаций для образовательных учреждений по выбору учебников, обеспечивающих...»

«ПРОЕКТ ЗДОРОВЬЕ Цель Проекта - создание необходимого инновационного потенциала, организационных, методологических, методических предпосылок для комплексного решения проблемы укрепления и сохранения здоровья детей. Задачи Проекта: 1. Разработка комплекса мер по воспитанию здорового образа жизни, охране и укреплению здоровья. 2. Объединение усилий и координация работы школы и системы здравоохранения в решении проблем охраны и укрепления здоровья детей. 3. Создание адаптивной образовательной среды...»

«СТУДИЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ ПСИХОЛОГИИ И БИЗНЕСКОНСАЛТИНГА ЭКО-ТРЕНИНГ ЭКО при Самарском государственном техническом ТРЕНИНГ университете Программа семинара Управление человеческими ресурсами: кадровая политика предприятия Цель изучения материалов семинара: сформировать у слушателей систему знаний об основных принципах формирования современной кадровой политики на основе стратегического планирования. Задача: ознакомить и обучить технологиям управления человеческими ресурсами: кадрового планирования,...»

«ПРИОРИТЕТНЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ ОБРАЗОВАНИЕ РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ Ю.П. ЛЯПИЧЕВ ГИДРОЛОГИЧЕСКАЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ГИДРОСООРУЖЕНИЙ Учебное пособие Москва 2008 Инновационная образовательная программа Российского университета дружбы народов Создание комплекса инновационных образовательных программ и формирование инновационной образовательной среды, позволяющих эффективно реализовывать государственные интересы РФ через систему экспорта образовательных услуг Экс пе ртн ое за...»

«В.В. Коротаев, Г.С. Мельников, С.В. Михеев ОСНОВЫ ТЕПЛОВИДЕНИЯ Санкт-Петербург 2012 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ, МЕХАНИКИ И ОПТИКИ b В.В. Коротаев, Г.С. Мельников, С.В. Михеев, В.М. Самков, Ю.И. Солдатов ОСНОВЫ ТЕПЛОВИДЕНИЯ Учебное пособие Санкт-Петербург 2012 В. В. Коротаев, Г.С. Мельников, С. В. Михеев, В. М. Самков, Ю. И. Солдатов. Основы тепловидения – СПб: НИУ ИТМО,2012 – 122...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ КАФЕДРА ЭКОНОМИКИ И УПРАВЛЕНИЯ СОЦИАЛЬНОЙ СФЕРОЙ М.М. ХАЙКИН, Ю.Г. ТРАБСКАЯ МЕНЕДЖМЕНТ РЕСТОРАННОГО БИЗНЕСА УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА 2 ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ ББК 65. Х Хайкин М.М., Трабская Ю.Г. Менеджмент ресторанного бизнеса: Учебное пособие.– СПб.: Изд-во...»

«Утверждаю Директор МОУ АСОШ № 2: А.Ю. Чистовский Программно-методическое обеспечение учебно-воспитательного процесса МОУ АСОШ №2 2013 – 2014 учебный год Программно-методическое обеспечение учебно-воспитательного процесса ( русский язык, литература, английский язык, немецкий язык) 2013-2014 учебный год. Обеспеченность Наименование Учебное и методическое учебниками и Класс образовательной Автор Кем и когда утверждена программа сопровождение методическими программы программы материалами Русский...»

«Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования ПЕРМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра культурологии Учебно-методический комплекс МИРОВАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КУЛЬТУРА Специальность 260901 Технология швейных изделий Согласовано: Рекомендовано кафедрой: Учебно-методическое управление Протокол № 2009 г. 2009 г. Зав. кафедрой ПГПУ 2009 Учебно-методический комплекс Мировая художественная культура составлен в...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.