WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

На правах рукописи

Рябов Александр Глебович

Перенос значения в терминообразовании

(на материале английской военной терминологии)

Специальность 10.02.04 – германские языки

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Орехово-Зуево 2009

Работа выполнена на кафедре английского языка факультета иностранных языков Московского государственного областного гуманитарного института

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Блох Марк Яковлевич

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор Попова Татьяна Георгиевна - кандидат филологических наук, доцент Калинычева Елена Валерьевна

Ведущая организация - Московский социально-гуманитарный институт

Защита состоится «» июня 2010 г. в часов на заседании совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, г. Москва, пр-т Вернадского, 88, ауд. 602.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д. Автореферат разослан « » 2010 года.

Ученый секретарь диссертационного совета Л.А. Мурадова Реферируемая диссертация посвящена изучению лингво-когнитивного аспекта метафоризации и метонимизации в англоязычной военной терминологии.

Полноценное развитие какой-либо науки невозможно себе представить, если ее концептуальный аппарат не структурирован научной терминологией.

Исследования последних десятилетий показывают, что существует определенная специфика использования переноса значения в становлении и развитии научного знания, которое, в свою очередь, закреплено в терминологии. В данном случае терминологические единицы «выдвигаются исследователями при рассмотрении неизвестного науке явления, а также при создании новых концепций, понятий, теорий»1.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена:

1. потребностью дальнейшего изучения структурно-функциональных свойств термина и выявлением закономерностей организации терминологии как новой области знания;

2. дальнейшим изучением с позиций когнитивной лингвистики механизмов номинации в специальных научных и отраслевых терминосистемах;

3. широким диапазоном использования переноса значения в терминологической лексике;

4. последующим обоснованием подхода к изучению моделирования переноса значения в терминологической лексике.

Трактовка переноса значения с точки зрения его когнитивных и смыслообразующих аспектов способствовала раздвижению рамок науки и тех областей активности человека, в которых наблюдается константное употребление данных тропов. Существует ряд исследований метафоры и метонимии как средств мыслительной деятельности, а также их активное участие в категоризации окружающего мира (Алексеев 1996; Алексеева 1998;

Аренс 2002; Арутюнова 1990,1996; Баранов, Добровольский 1991, 1997; Блэк 1990; Глазунова 2000; Громова 1999, Гусев 1984; Дж.Грейди 1989; Крюкова 2000; Лакофф, Джонсон 1992; Дэвидсон 1990; Жоль 1984; Корнилов 2003;

Ортега-и-Гассет 1990, 1992; Петров 1990; Рикер 1990, 1997; Ричардс 1990;

Седов 1997; Серль 1990; Скляревская 1986; Скрег 1978; Спеллман 1993).

В данном исследовании предпринята попытка изучения переноса значения в лингво-когнитивном аспекте. Основные теоретические положения работы опираются на труды по теории термина (Блох 2000, 2004; Даниленко, 1968;

Дубровина, 1976; Костюк, 1986; Татаринова, 1997; Терехова, 1969; Чернявский, 1984, - изучение процессов становления терминологии; Абрамова, 1995;

Бушин, 1996; Гринев, 1993; Динес, 1986; Иванова, 1987; Краковецкая, 1979;

Лейчик, 1989, 2000, 2003, 2006; Новодранова, 1990; Прохорова, 1996, 1997;

. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. - 4-е изд., испр. - М.: Высш., 2004. - 239 с.

Реформатский, 1968; Родионова, 1995; Рудинская, 1995; Суперанская, 1989;

Татаринов, 1994, — исследование в области лексико-семантических особенностей терминов), по теории номинации (Арутюнова, 1977; Володина, 1993; Гак, 1977; Колшанский, 1977; Кубрякова, 1977; Серебренников, 1977;

Степанов, 1977; Телия, 1977; Уфимцева, 1977; Харитончик, 2004; Шмелев, 1982), по теории семантики (Апресян, 1974; Арутюнова, 1988; Баранов, 1983;

Виноградов, 1971; Гак, 2004; Кобозева, 2000; Льюис, 1983; Никитин, 1997, 2003; Степанов, 1975, 1998; Телия, 1980; Уфимцева, 1980), по теории когнитивной лингвистики (Блэк, 1962, 1979; Беляевская, 2001; Болдырев, 2001; Демьянков, 1994; Ковечес 1986, 1995; Кубрякова, 2004; Нелюбин 2003;

Павилёнис, 1983; Попова, 1998; Скляревская, 1993; Стернин, 2001; Рахилина, 2000; Степанов, 1998; Телия, 1988; Chomsky, 1988; Fillmore, 1985, 1992; Lakoff, 1993; Langacker, 1999), по теории внутреннего контекста и концепции специфики формирования и проявления персонального знания и опыта, исследованные А.А. Залевской [1992, 1994, 1999, 2001, 2004], по теории диктемы и теории лексикулы, выдвинутыми М.Я. Блохом (Блох 2000, 2004, 2007).

Объектом исследования является англоязычная военная терминология.

Предметом исследования выступает перенос значения как способ репрезентации научного знания.



Основной целью данного исследования является изучение роли переноса значения в терминологии, а также описание с позиций теории номинации и когнитивной лингвистики моделей метафоризации и метонимизации в терминообразовании.

Достижение поставленной цели определили решение следующих задач:

1. исследовать семантический и функциональный аспекты термина;

2. выявить состав терминов-метафор и терминов-метонимий в английской военной терминологии;

3. определить основные модели переноса значения в изучаемой терминологии;

4. представить модели выражения метафорического и метонимического переносов значений в исследуемой терминосистеме и ее графического выражения.

Материалом исследования явились 1341 терминов-метафор ( терминов, выраженных существительными, 91 термин, выраженный глаголом), 166 терминов-метонимий, 27 графических изображений терминов, отобранные с помощью сплошной выборки из монографий, терминологических толковых словарей, энциклопедий, справочной литературы, английских официальных документов (таких как уставы, международные классификации), тематических журналов, публикаций и др.

Цели и задачи исследования определили использование в работе ряда методов. На ряду с общенаучными методами анализа, синтеза, классификации, сплошной выборки в диссертации представлен метод концептуальной интеграции, когнитивного анализа. При рассмотрении моделей переноса значения использовались статистический, этимологический методы, а также метод моделирования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Перенос значения представляет собой закономерное явление и играет существенную роль в терминологической номинации. Процессы метафорического и метонимического терминообразования являются когнитивным механизмом в сфере создания новой терминологической единицы.

Метонимическая и метафорическая номинации в английской военной терминологии определяются маркером (или основой) переноса. Этот маркер, в свою очередь, воплощается в номинации, которая именно этот признак и именно в данном конкретном национальном языковом сознании олицетворяет в наибольшей степени.

3. Перенос значения в английской военной терминологии обусловлен концептуальной интеграцией, что влечет за собой трансформирование знания с учетом фоновой информации и новой области. В итоге происходит формирование концептуального моделирования, вбирающего в себя признаки базового и производного знаний.

4. Формальным выражением процесса поиска и установления аналогий является метафора и метонимия. Данные тропы отвечают способности человека улавливать сходство между разными классами объектов. Будучи семантически двойственными, метафора и метонимия объединяют два понятия, известное и неизвестное, то есть старое и новое.

5. Перенос значения в английской военной терминологии представляет собой системную организацию. Метафорические и метонимические производные образуются по наиболее распространенным моделям переноса.

Моделирование в терминообразовании указывает на общие принципы во всей системе.

Использование метафоры в качестве военного термина не является случайным, а представляют собой проявление согласованной работы систем, в рамках которых осваивается и понимается опыт взаимодействия с окружающим миром. Универсальным свойством метафорического переноса значения в английской военной терминологии является антропоцентризм и тенденция наименовать предметы военного обихода предметами домашнего быта.

Метонимия в английской военной терминологии функционирует благодаря установлению связей, отношений между объектами и явлениями в пределах одной концептуальной структуры - концептуальной модели.

Основными моделями метонимической номинации являются «авторизобретение» и «часть-целое». Подобные модели выявляют систему пропозициональных и образно схематических моделей транспозиции одного семантического фрагмента (источника) в соответствующие структуры другой области (мишени).

Научная новизна диссертации заключается в комплексном (лингвокогнитивном и психологическом) подходе к изучению переноса значения в терминологической номинации. В данной работе представлены принципы моделирования в английской военной терминосистеме на уровне диктемы, а также дано описание моделей метафоры и метонимии.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что исследование позволяет расширить границы лингво-когнитивного направления в изучении переноса значения и теории номинации в области терминологии. Изучение метафорической и метонимической номинаций в терминосистеме способствуют дальнейшему развитию теории метафоры и метонимии, а полученные результаты работы способствуют более глубокому осмыслению когнитивных процессов, находящихся в основе переноса значения. Описание моделирования позволяет установить степень универсальности и специфичности в процессе терминологического наименования. Полученные данные могут быть использованы при исследовании других частей лексики и фрагментов современной языковой картины мира.

Практическая значимость исследования состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в лекционных курсах по общей лингвистике, по изучению семантики слов английского языка, в спецкурсе по терминоведению, а также при написании курсовых и выпускных квалификационных работ. Данная работа также систематизирует набор терминов-метафор и терминов-метонимий, что может быть использовано специалистами в области военного перевода.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на международной научной конференции «Лингвокультурные взаимодействия.

Роль родного и иностранного языков в подготовке учителя» (Орехово-Зуево, 2008), Международная научно-практическая конференция «Формирование профессиональных компетенций в высшем образовании в XXI веке»

(Электросталь, 2009). Основные положения работы отражены в 7 публикациях.

Структура диссертационного исследования определяется поставленной целью и задачами исследования. Данная диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и 8 приложений.

Во введении обосновывается выбор темы диссертации, ее актуальность и новизна, определяются цель, задачи, методы исследования.

В первой главе рассматриваются основные вопросы определения термина, его системности, соотношения со словом общелитературного языка, а также его номинации.

Вторая глава посвящена изучению метафоры как лингво-когнитивного явления, ее роли в терминообразовании, а также выявлению моделей метафорического способа переноса значения.

В третьей главе исследуется метонимический способ переноса значения, а также его роль в образовании терминов-метонимий в английской военной терминологии.

Каждая глава завершается краткими выводами. В заключении обобщены результаты исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, формулируются цель и задачи исследования, дается краткая характеристика материала и методов анализа, определяются теоретическая значимость и практическая ценность проводимого исследования, описывается структура работы.

В первой главе излагаются теоретические предпосылки исследования:

рассматриваются основные положения теории термина, системности терминологии, взаимоотношения термина и «обычного» слова, теории номинации, механизмов языковой номинации, специфики терминологической номинации, механизмов терминообразования.

Проблема определения понятия «термин» занимает умы не одного поколения ученых. Оно «открывает новые горизонты в изучении терминов и их совокупностей с точки зрения теории знания и познания»2. Научные знания о мире закреплены в языке науки, а точнее — в языках каждой из наук. Ядро же языка любой науки составляет используемая данной наукой терминология.

Определение термина с лингво-когнитивной точки зрения заключается в ответе на то, предстает ли перед нами специальная или неспециальная структура знания. Если в дефиниции слова не применяются специальные знания, а знания понятные обыденному сознанию, - это слово является общеупотребительным.

Если же в объяснении и в дефиниции самого слова используются специальные знания, - это слово, скорее всего, уже стало термином. Термин возникает как результат взаимодействия когниции и коммуникации в профессиональной деятельности.

В термине как языковом знаке аккумулировано знание трех видов: языковое (являющееся результатом обыденного познания), рациональное (рациональнологическое, энциклопедическое, научное - в широком смысле) и собственно специальное (основанное на профессиональном опыте и возникшее как результат профессионального познания определенных объектов). Таким образом, каждый из видов знания, репрезентированных в термине как языковом знаке, основан на определенном опыте взаимодействия человека с миром.

М.Я. Блох, указывая на языковое своеобразие терминологии по сравнению с прочим, недефинированным знаменательным словарным составом, замечает, что никакая терминология не образует отдельного языка в широком смысле, она функционирует на основе общенародного языка, вне которого полноценная познавательная деятельность невозможна3.

. Лейчик В.М. Научно-техническая терминология, научная и техническая терминология?

//Научно-техническая терминология. – М., 2004. – № 2. – С. 44.

. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. - 4-е изд., испр. - М.: Высш., 2004. с.

Львиная доля основного состава терминологического списка сформирована существительными, так как эта часть лексики обладает практически неограниченными возможностями с точки зрения категориально маркированной номинации (предмет, процесс, свойство). Другие части речи (прилагательные, глаголы, наречия) дополняют основной субстантивный смысл терминовсуществительных, специально маркируя их значения (Ахманова О.С., Никитина В.В.).

Системная составляющая терминологической лексики постоянно трактовалась как одна из фундаментальных характеристик [Будагов 1976; Гринев 1993; Даниленко 1972; Капанадзе 1965; Колгина 1996; Коновалова 1998; Лейчик 2000; Лотте 1961; Никитина 1994; Реформатский 1961; Толикина 1972; Филлмор 1982]. Данными исследователями неоднократно подчеркивалось, что данная особенность терминологии демонстрирует дуальность: с одной стороны, это системность понятийная, логическая, вытекающая из системности понятий самой науки, с другой - системность лингвистическая, системность языковых единиц, выражающих эти понятия.

Как справедливо указывает М.Я. Блох, понятие системы основано на соотнесении в едином представлении четырех взаимосвязанных концептовкоррелятов «совокупности», «элемента», «структуры» и «функции», где из этих понятий первое является родовым, а три других, взятые совместно, раскрывают существенную видовую характеристику определяемого4.

Термины каждой отрасли знания (в нашем случае это военная терминология) формируют свои системы, определяемые понятийными связями, которые выражены языковыми средствами. Эти системы находят свое отражение в терминологических полях и отражены в словарях многочисленных отраслей науки и техники. В.М. Лейчик справедливо замечает, что терминология может преобразовываться в терминосистему, когда в основу описания определенной отрасли знания кладется теория5. Если в силу определенных причин какое-либо понятие выпадает из системы, то соответствующий термин выходит из употребления. С этой точки зрения военная терминология, как и вся другая терминология, имеет определенную внутреннюю организацию и представляет собой «совокупность единиц терминологической номинации понятий военной науки»6.

Трудности, связанные с исследованием термина, определяются в том, что, с одной стороны, он понимается звеном лексико-семантической структуры языка, а именно словом, а с другой стороны, значение обычного слова и термина не равны друг другу. Среди полнозначных слов особыми словами в отношении значения и употребления являются термины, поскольку они наряду с номинативной функцией (функцией обозначения тех или иных представлений), выполняемой и. Блох М.Я., Семенова Т.Н., Тимофеева С.В. Теоретические основы грамматики: Учеб. - 4-е изд., испр. - М.: Высш., 2004. - 239 с.

. Лейчик В.М. Проблема системности в отечественном терминоведении // Научно-техническая терминология. – М., 2001. – № 2. – С. 53-56.

. Пыриков Е.Г. Исследование военной терминологии. // Военному институту 50 лет. М., 1990.

другими словами языка, выделяются еще и своей дефинитивной функцией (функцией определения соответствующего понятия. Принципиальное отличие научной дефиниции от лексического значения заключается в отсутствии «степени свободы» (коммонема и ригорема у М.Я. Блоха7). Если лексическое значение — это минимально необходимая и достаточная дефиниция для идентификации слова и обозначаемого объекта всеми носителями языка, то научное понятие — максимально возможная дефиниция, содержащая ВСЕ характеристики называемого объекта, которые признаются релевантными в данной области научного знания. Таким образом, военный термин – это специальное наименование, имеющее простую или сложную формальную структуру (словосочетание), с профессионально дефинированным понятием из области военного дела (военной науки, техники, делопроизводства, жизнедеятельности войск, и т.д.), в семантической структуре которого непременно наличествует сема «военный», «боевой».8 По представлению самих военных, армия является инструментом в руках государства для решения внутренних и внешних вопросов политики, способствует организациии вооруженных и подготовленных к ведению боевых действий людей и обладает боевой мощью, вооружением и техникой для решения военно-политических задач. В соответствии с тремя составляющими организации армии в составе военной лексики могут быть выделены следующие тематические классы: «Армия как инструмент государства»; «Армия как социальный институт»; «Вооружение и техническое оснащение армии». Внутри каждого тематического класса выделяются подклассы и тематические группы, которые в разной степени специфичны для военной лексики.

Обязательным условием отнесения единицы к классу военных терминов является ее включение в состав профессиональных военных словарей и употребление в официальных и научно-профессиональных текстах соответствующей ориентации (военные уставы, военные доктрины, специальные учебники по военной стратегии и тактике и т.д.).

Теория номинации изучает закономерности концептуализации и категоризации человеческого опыта, устанавливает основные и частные категории и категориальные признаки, получающие наименование в языковых системах, выявляет принципы организации и структурации вербализованных концептов, глубину и типы таксономий в иерархически организованных структурах, корреляцию знания и значений лексических единиц, общее и частное в моделях лексикализации человеческого опыта в разных языках.

Основные принципы языковой номинации связаны с выбором ведущего признака, который лежит в основе именования и заключается в характеристике предметов или явлений с точки зрения свойственных им черт. Выбор ведущего признака определяет мотивацию наименования военного термина и часто Блох М.Я. «Проблема понятий концепта и картины мира в философии языка» 2005.

. Гарбовский Н.К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи (на материале русского и французского языков). М., 1988.

связан с так называемым «семантическим фоном, обусловленным конкретноисторическим развитием общества, в котором это наименование создано»9.

Терминологическое словообразование основано на системе словообразования национального языка. Однако взяв за основу существующие в литературном языке способы и модели словопроизводства, язык военного дела вырабатывает свою словообразовательную подсистему, подчинив ее своим требованиям и функциям. При этом терминотворчество — это сознательный процесс и каждый раз появление термина обусловлено необходимостью его образования10.

Английская военная терминологическая лексика дает обширный материал, наглядно отражающий процесс получения, обработки, сохранения и передачи научного знания, поскольку научные знания о мире закреплены в языке науки то есть в языках каждой из научных дисциплин. Вслед за М.Я. Блохом, мы разделяем все термины, используемые учеными, на «термины-имена» (чистые опознавательные знаки) и «термины-толкования»11 (объяснительные термины).

Термины-толкования являются «сжатыми определениями понятий» по какомулибо маркирующему признаку. Термины-имена употребляются в наиболее устоявшейся части языка науки. Как показало данное исследование, большинство военных терминов являются терминами-толкованиями.

Основной тенденцией терминообразования в военной терминосистеме является специализация языковых средств, используемых для выражения военных понятий, а также системность и классификационная регулярность терминообразовательных моделей, соответствующая подобной системности и регулярности отражаемых ими понятий. Особенности терминообразования связаны 1) с языковыми средствами (единицы национального языка, заимствования из других языков и искусственные образования), 2) со способами терминообразования (семантическим, морфологическим, синтаксическим), 3) с особенностями формальной и семантической структуры термина.

Терминологическая номинация военной лексики (номинация «базовых»

терминов) характеризуется в основном как вторичная, так как для наименования научных понятий применяют уже существующие средства национального языка, а именно метафору и метонимию. Именно эти способы переноса значения при образовании английских военных терминов рассматриваются как национальная специфика, поскольку являются прямым отражением характера семантической деривации данного национального языкового сознания12.

. Баранов А.Н. Политическая метафорика публицистического текста: возможности лингвистического мониторинга // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003.

. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. Т.

V. Сб. статей по языковедению, 1939. - С. 3 -54.

Блох М.Я., Семенова Т.Н., Тимофеева С.В. Теоретические основы грамматики: Учеб. - 4-е изд., испр. - М.: Высш., 2004. - 239 с.

. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: ЧеРо, 2003, с. 349.

когнитологов, которые считают метафору средством познания действительности.

В этой главе подробно рассматривается вопрос формирования теории концептуальной метафоры, а также когнитивной и дескрипторной теории метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона13. В работе используется подход к метафоризации как к когнитивному механизму терминообразования.

В данной главе затрагиваются вопросы специфики метафорического терминообразования в английском военной терминологии, а также связь процесса номинации с процессом познания (рис.1).

Формирование теории концептуальной метафоры прошло несколько этапов, которые характеризуются концепциями разных типов от трактовки метафоризации как семантического сдвига прямого значения слова в сторону переносного до трактовки метафоры как сложного многослойного явления в когнитивном, коммуникативном, психологическом и других аспектах.

. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. С. 126-170.

Содержание когнитивных теорий метафоры отражает потребность общенаучного знания в решении проблем вербализации его новизны, а также природы метафоры необходимы: знание предмета или явления, которые номинируются метафорой; знание того первоначального объекта или явления, название которого используется при номинации метафоры; способность к ассоциативным импликациям, связанным с заимствованием предыдущих знаний.

Концептуальный анализ метафоры в английской военной терминологии выглядит следующим образом: 1) выделение объекта по его особым признакам, дающим возможность составить первоначальное представление о нем; 2) концептуализация (дальнейшее формирование концептуального содержания объекта исследования при выделении концептуальных признаков, дальнейшее проникновение в суть объекта, обнаружение точек соприкосновения сопоставляемых концептов); 3) подведение выбранной единицы номинации под определенную категорию (см. рис 3).

Далее в главе дается общая характеристика метафорических единиц исследуемой терминосистемы с точки зрения областей-источников англоязычных метафорических военных терминов. Строятся метафорические модели. Показаны модели экспликации метафорических единиц в исследуемой терминосистеме.

Метафорические модели с точки зрения областей источников Терминообразование в системе военной терминологии английского языка характеризуется спецификой когнитивных стратегий метафоризации, избирательной активностью метафорических моделей, доказывающих системность этого способа терминообразования, в который вовлечены ключевые понятия исследуемой области знания (См. Таблицу 1, Диаграмму классификации метафорических моделей).

Диаграмма моделей метафор в английской военной терминологии Концептуальный анализ метафорических военных терминов выявил доминантность антропоморфной модели, по которой образовано 82,74 % терминов-метафор в исследуемом нами материале. Ведущей моделью в антропоморфной метафоре является модель «Бытовые предметы», которая составляет 23,46 % от общего количества, исследованных метафор.

Источниками формирования данной метафоры являются окружающие человека предметы.

Большое место в антропоморфной метафоре занимают модели «Человек»

(13,73%), «Действия человека» (12,85%) и «Профессиональные инструменты»

(12,77%). В данных метафорических моделях осуществляется перенос по форме и функции из области источника в область цели.

Ведущей моделью в неантропоморфной метафоре является «Цвет»

метафора, которая составляет 4,71% от общего числа терминов-метафор.

Трудно назвать такую область культуры, где цвет не играл бы более или менее существенной роли, и военная терминология не исключение. Необходимо подчеркнуть, что данная модель полифункциональна, т.е. может участвовать в формировании других моделей.

Видное место в неантропоморфной метафоре занимают «Ландшафт»

(3,59%), «Природные явления» (3,35%) и «Фауна» (3,12%).

Бытовые предметы fire arm, barrier forces, clearance, key-feature, 294 23,46% от общ Действия человека Advance, dive-bombing, free-fall jump, rush, 161 12,85% от общ Профессиональные act of war, checkmate, consolidation, pattern, 160 12,77% от общ Мифология, религия article of war, baptism of fire, dragon's teeth, 23 1,92% от общ Итого Природные явления, airburst, blackout, hail of bullets, firestorm, 42 3,35% от общ Глава третья посвящена проблемам метонимической номинации в английской военной терминологии.

Наряду с метафорой, метонимия активно участвует в процессе терминообразования. То, что относится к метафоре, с точки зрения когнитивной лингвистики, применимо к метонимии. Они обе по природе концептуальны, что выражается в регулярности переносов, обе могут быть конвенциональными, и могут являться моделью мышления, обе являются средством расширения языковых ресурсов.

В этой главе также подробно рассматривается вопрос формирования теории концептуальной метонимии и отношение метафоры к метонимии и синекдохе.

Метонимию изучают как инструмент концептуализации в теории прототипов с позиции идеализированных когнитивных моделей.

Идеализированная когнитивная модель - это многоуровневая иерархия, включающая четыре универсальные для человеческого познания модели: 1) пропозициональные (они вычленяют предметы из окружающего мира, устанавливают взаимоотношения между ними); 2) схематические; 3) ассоциативные по сходству (метафора); 4) аналогичные по смежности (метонимия) Термины-метонимии в английской военной терминологии возникают на основе парциальных отношений. Причем выбранный для метонимического переосмысления тип отношений определяет маркер (или основу) переноса. Этот маркер, в свою очередь, воплощается в номинации, которая именно этот признак и именно в данном конкретном национальном языковом сознании олицетворяет в наибольшей степени. Концептуальные метонимии, как и метафоры, структурируют не только язык, но и наше восприятие, отношение, мысли и действия, их «корни - в нашем опыте»14. Основа концептуальных метонимий зачастую оказывается более прозрачной, чем основа значения некоторых метафорических концептов, поскольку обычно в ней отражены наши физические, непроизвольные ассоциации (на этом аспекте и основана конкретизирующая функция метонимии в терминологической номинации).

Как показывают результаты исследования, метонимические концепты в английской военной терминологии, в отличие от метафорических, не представляются когнитивистам случайными. С точки зрения семантики метафорический перенос — это сочетание референтов, нередко образующее концептуальное отклонение. Механизм метонимии несколько иной: не происходит соединения референтов с антогонистическими маркерами значения.

. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. / Пер. с англ. // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 387-415.

Они отражают случаи общих выявленных метонимических концептов, в семантике которых находятся наши представления о действительности. С их помощью у человека есть возможность концептуализировать одно понятие через его отношение к другому понятию.

Метонимическая когнитивная модель в исследуемой нами терминосистеме понимается как структурированный концепт, между уровнями которого имеют место быть отношение замещения. Одной из ее составляющей является модель «синекдоха». В ней наблюдается особую продуктивность в процессе познавания и концептуализации окружающей нас реальности, что, возможно, интерпретируется внутренней природой восприятия, для которой присуща дифференциация объекта - определенной части и ее фона — всего остального созерцаемого поля.

Далее в главе дается общая характеристика метонимических единиц исследуемой терминосистемы с точки зрения областей-источников англоязычных метонимических терминов. Строятся метонимические модели.

Показаны модели экспликации метонимических единиц в исследуемой терминосистеме.

Всякая метонимическая модель в английской военной терминологии характеризуется следующими компонентами (на примере armored warfare):

1. Есть "целевой" концепт А (или сема, с точки зрения традиционной лингвистики), который подразумевается для некоторой цели в какомлибо контексте (в рассматриваемом случае это броня «armor»);

2. Существует концептуальная система, в состав которой входит как А (armor), так и другие концепты — В,C (в выделенном примере это боевые действия и способы ведения боевых действий «warfare»);

3. Концепт В находится в тесном контакте с А в данной концептуальной структуре. Как правило, выбор В однозначно объясняет А(в,с) («ведение военных действий с применением бронированной техники»)в рамках выбранной концептуальной структуры.

Часто транспозиция А в А(в,с) связана с упрощением процессов осознания, запоминания, распознавания, либо непосредственного употребления в определенном контексте. Исходя из этого, можно сделать вывод, что метонимическая модель описывает отношение, посредством которого взаимодействуют А и В в концептуальной структуре А(в,с). При этом, для данного отношения характерна функция из А в А(в,с).

терминообразования с точки зрения областей источников.

Исследование терминов-метонимий в системе военной терминологии английского языка вскрывает широкие возможности данного тропа как способа терминологической номинации. Корпус выявленных терминологических единиц, модельная дифференциация лексики, ставшая базой для метонимизации, позволяет структурировать метонимические термины военной терминологии по определенным типам:

1. модель «Часть-целое» (или синекдоха) (63,64%). Данная модель основана на парциальных отношениях, например: one-striper, grey back, red hat, outfit, commando, marines, double-seat, Silver, flight deck, Blue and the Gray.

Модель «Часть-целое» является ведущей не только среди вербальных терминов-метонимий, но и среди графических выражений терминологических единиц (см. приложение). В подобных случаях происходит визуализация процесса метонимизации (то есть, как правило, ведущий признак показывается наглядно, а не словесно) на основе символа;

2. модель «Процесс-результат» (21,82%). Описываемая модель образуется в результате переноса активности объекта на сам объект. Основной целью использования модели «Процесс-результат» является наименование термина, обозначающего результат какой-либо деятельности, например: flash bang, chow, shooting, processing, fortification, sabotage;

3. модель «Имя собственное-нарицательное» (антономазия) (14,55%). При переходе имени собственного в нарицательное происходит обобщение имени собственного за счет выделения и обобщения присущих ему тех или иных признаков: единичного понятия об определенном носителе данного имени, конкретного или абстрактного признака, например: Hiroshima, Cannae, Pearl Harbor, Fort Knox, Molotov cocktail, Sandhurst (см. диаграмму №2 ).

Метонимические модели в английской военной терминологии (процентное соотношение метонимических моделей среди общего числа метонимий) В заключении обобщаются полученные результаты исследования метафоризации и метонимизации в терминосистеме английской военной терминологии; формулируются выводы, отражающие основные проблемы, поставленные и решенные в исследовании.

Основная задача данного исследования заключалась в рассмотрении переноса значения в английской военной терминологии как способа отражения переработанного научного знания, менталитета и опыта человека. Изучение процесса создания научного дискурса и его основных языковых единиц показало, что основой процесса терминотворчества является механизм переноса значения. В работе обнаруживается специфика номинации английского военного термина как результата развития созидательного мышления и профессиональной осведомленности военнослужащего.

В исследовании подчеркивается универсальность (моделирование) процесса переноса значения в изучаемой нами терминологии (в большей степени метафоры), обусловливая его стереотипность, понимаемую как важный параметр механизмов метафоры и метонимии.

Таким образом, в работе раскрывается специфика номинации английского военного термина как результата развития созидательного мышления и профессиональной компетенции военнослужащего, указывается универсальная черта процесса переноса значения в изучаемой терминологии отражается роль и место переноса значения в процессе вербализации опыта в области военной деятельности англоязычных государств.

Основные положения и результаты исследования отражены в следующих публикациях:

1. Рябов А.Г. Метафора в терминообразовании // Вестник костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова: научнометодический журнал, том 15 №3. - Кострома., 2009., с. 149-154. ISSN 1998-0817, 0,65 п.л.

2. Рябов А.Г. Терминология на современном этапе развития // Актуальные проблемы романо-германской филологии: Сборник научных трудов №9. Орехово-Зуево 2009., с. 32-37, 0,33 п.л.

3. Рябов А.Г. Семантика цвета в метафоре в терминологии (на примерах русской и английской военной терминологии) // Лингвокультурные взаимодействия. Роль родного и иностранного языков в подготовке учителя. Материалы международной научной конференции. ОреховоЗуево, 2008. – с. 441- 446, 0,25 п.л.

4. Рябов А.Г. Метонимия в терминообразовании (на примере английской военной терминологии) // журнал научных публикаций аспирантов и докторантов №6.-2009. – с. 95-97, 0,3 п.л.

5. Рябов А.Г. Метафорический перенос значения в межкультурной коммуникации (на примере русской и английской военной терминологии) // журнал научных публикаций аспирантов и докторантов №6.-2009. – с.

6. Рябов А.Г. Метафора в свете когнитивной теории // журнал научных публикаций аспирантов и докторантов №7.-2009. – с. 86-89, 0,3 п.л.

7. Рябов А.Г. К вопросу о военной и военно-технической терминологии // объединенный научный журнал № 11 (229).-2009. - с. 21-23, 0,2 п.л.





Похожие работы:

«ГУМЕРОВ АНВАР ВАЗЫХОВИЧ ФОРМИРОВАНИЕ СТРАТЕГИИ РАЗВИТИЯ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКИХ СТРУКТУР С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНСТРУМЕНТОВ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (экономика предпринимательства; стандартизация и управление качеством продукции) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора экономических наук Казань - 2013 Работа выполнена на кафедре территориальной экономики ФГАОУ ВПО Казанский (Приволжский) федеральный...»

«БАЛАБАНОВ ВЛАДИМИР ТАРАСОВИЧ Технология создания плоских микромодулей для приборов бесконтактной идентификации Специальность 05.27.06 – Технология и оборудование для производства полупроводников, материалов и приборов электронной техники. АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Москва – 2008 Работа выполнена на кафедре микроэлектроники Московского государственного института электронной техники (технического университета) Научный...»

«ЛУНИН Эдуард Андреевич СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ УПРАВЛЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫМ ТУРИЗМОМ В РФ Специальность: 08.00.05 – экономика и управление народным хозяйством (организация и управление предприятиями, отраслями, комплексами – сфера услуг) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Санкт-Петербург 2009 Диссертация выполнена на кафедре управления и планирования социально-экономических процессов...»

«Ельников Роман Викторович Проектирование межпланетных траекторий космических аппаратов с электроракетными двигательными установками при использовании лунного гравитационного маневра Специальность 05.07.09 Динамика, баллистика, управление движением летательных аппаратов Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Москва – 2012 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального...»

«Иллюшко Ирина Сухбетовна ИНТЕРКАЛЯЦИЯ НАТРИЯ И ЕГО ЭЛЕКТРОПЕРЕНОС В УГЛЕРОДНЫХ МАТЕРИАЛАХ ПОДИН АЛЮМИНИЕВОГО ЭЛЕКТРОЛИЗЕРА специальность 05.16.02. – “Металлургия черных, цветных и редких металлов” Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Санкт-Петербург 2004 Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования “Санкт-Петербургский государственный политехнический университет научный...»

«Гарбацевич Владимир Алексеевич ИССЛЕДОВАНИЕ ИЗЛУЧАТЕЛЕЙ И СИГНАЛОВ ИОНОЗОНДА И ГЕОРАДАРА ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ ГЕОФИЗИЧЕСКИХ СРЕД 01.04.03 – радиофизика АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Троицк - 2008 2 Работа выполнена в Учреждении Российской Академии наук Институт земного магнетизма, ионосферы и распространения радиоволн им. Н.В. Пушкова РАН Научный руководитель : доктор физико-математических наук Козлов Александр Николаевич...»

«Доев Казбек Константинович СИСТЕМА СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ НАСЕЛЕНИЯ И МЕТОДЫ ЕЕ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ Специальность: 08.00.01 – Экономическая теория АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Владикавказ 2011 Работа выполнена в ГОУ ВПО Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова Научный руководитель : доктор экономических наук, профессор Токаева Татьяна Ивановна Официальные оппоненты : доктор экономических наук, профессор...»

«Хусид Светлана Борисовна ФИЗИОЛОГО-БИОХИМИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПОДБОРА СОРТОВ ТЫКВЫ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОРМОПРОИЗВОДСТВЕ Специальность 03.01.05 – физиология и биохимия растений АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата сельскохозяйственных наук Краснодар – 2013 1 Работа выполнена в федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Кубанский государственный аграрный университет в 2006-2012 гг. Научный...»

«АТАДЖАНЯН СЮЗАННА АБРИКОВНА ПЕРВОИСТОЧНИКИ ЦВЕТОНАИМЕНОВАНИЙ. ФОНОСЕМАНТИКА И ЭТИМОЛОГИЯ (на материале русского и испанского языков) Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Пятигорск – 2014 Работа выполнена на кафедре общего и сравнительного языкознания в ФГБОУ ВПО Пятигорский государственный лингвистический университет Научный...»

«ТЫНЧЕРОВ Камиль Талятович ОСНОВЫ ТЕОРИИ И ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ ОТКАЗОУСТОЙЧИВЫХ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫХ СТРУКТУР НА ОСНОВЕ НЕЙРОННЫХ СЕТЕЙ Специальность: 05.13.15 Вычислительные машины, комплексы и компьютерные сети АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора технических наук Москва, 2012 1 Работа выполнена на кафедре информационных технологий, математических и естественных наук филиала федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего...»

«Л У К Ш И Н Борис Сергеевич ВОЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ США Специальность 23.00.04 — Политические проблемы международных отношений, глобального и регионального развития АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата политических наук Москва Работа выполнена в Центре военно-политических исследований...»

«Донских Екатерина Евгеньевна Молекулярный и микробиологический мониторинг становления микрофлоры кишечника новорожденных 03.02.03.- микробиология Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата биологических наук МОСКВА – 2010 1 Работа выполнена в Государственном Образовательном Учреждении Высшего профессионального образования Российский Государственный Медицинский Университет Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию. Научные...»

«СЕДИНКИНА НАТАЛЬЯ АНАТОЛЬЕВНА СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИИ РУДОПОДГОТОВКИ МАГНЕТИТОВОЙ РУДЫ ЗА СЧЕТ ПРИМЕНЕНИЯ СУХОЙ МАГНИТНОЙ СЕПАРАЦИИ ВО ВЗВЕШЕННОМ СОСТОЯНИИ Специальность 25.00.13 – Обогащение полезных ископаемых Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Магнитогорск - 2009 Работа выполнена в Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И....»

«КИРИЛЕНКО Наталья Николаевна ФАРМАКОЭКОНОМИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ОПТИМИЗАЦИИ ЛЕКАРСТВЕННОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ СТАЦИОНАРНЫХ БОЛЬНЫХ СО СТАБИЛЬНОЙ СТЕНОКАРДИЕЙ 14.04.03– организация фармацевтического дела АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата фармацевтических наук Москва 2013 Работа выполнена на кафедре управления и экономики фармации Государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования Тверская государственная медицинская...»

«Ворсина Ольга Александровна ХРАМОВАЯ АРХИТЕКТУРА КИТАЯ В ИДЕОГРАФИКЕ ОБРАЗОВ ИЕРОГЛИФА Специальность: 17.00.04 – изобразительное искусство, декоративно-прикладное искусство и архитектура Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения Барнаул-2013 Работа выполнена на кафедре философии и культурологии ФГБОУ ВПО Алтайская государственная педагогическая академия Научный руководитель : доктор философских наук, профессор Ан Светлана Андреевна...»

«Кузин Александр Анатольевич РАЗВИТИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ БУДУЩИХ СОТРУДНИКОВ ПОЛИЦИИ Специальности: 19.00.13 – психология развития, акмеология (психологические наук и) 19.00.06 – юридическая психология (психологические науки) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата психологических наук Москва-2013 Работа выполнена на кафедре акмеологии и психологии профессиональной деятельности Федерального государственного бюджетного образовательного...»

«Шишкин Андрей Викторович РАЗРАБОТКА МЕТОДИКИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕПЛОТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ОГРАЖДАЮЩИХ КОНСТРУКЦИЙ ПРИ НАРУЖНОМ ОБСЛЕДОВАНИИ МЕТОДОМ ТЕПЛОВИЗИОННОЙ СЪЕМКИ Специальность 05.14.04 – Промышленная теплоэнергетика Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Санкт–Петербург — 2001 1 Работа выполнена в Санкт-Петербургском Государственном Техническом Университете. Научный руководитель — доктор технических наук, профессор В.М. Боровков...»

«УДК 535.241.13:534 Москера Москера Хулио Сесар ОБРАБОТКА ИЗОБРАЖЕНИЙ С ПОМОЩЬЮ АКУСТООПТИЧЕСКИХ ФИЛЬТРОВ НА ОСНОВЕ ДВУЛУЧЕПРЕЛОМЛЯЮЩИХ КРИСТАЛЛОВ Специальность: 01.04.03 – радиофизика АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата физико-математических наук Москва – 2008 Работа выполнена на кафедре физики колебаний физического факультета Московского государственного университета им....»

«МИТЯКОВ Владимир Юрьевич ВОЗМОЖНОСТИ ГРАДИЕНТНЫХ ДАТЧИКОВ ТЕПЛОВОГО ПОТОКА НА ОСНОВЕ ВИСМУТА В ТЕПЛОТЕХНИЧЕСКОМ ЭКСПЕРИМЕНТЕ Специальность 01.04.14 - Теплофизика и теоретическая теплотехника Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора технических наук Санкт-Петербург - 2005 Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Санкт-Петербургский государственный политехнический университет на кафедре Теоретические...»

«Ваганова Наталия Анатольевна ЧИСЛЕННО–АНАЛИТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ НЕЛИНЕЙНЫХ ПРОЦЕССОВ ДЛЯ НЕСТАЦИОНАРНЫХ ЗАДАЧ МЕХАНИКИ СПЛОШНОЙ СРЕДЫ 01.01.07 вычислительная математика АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Екатеринбург – 2007 Работа выполнена в Институте математики и механики УрО РАН. Научный руководитель : доктор физико -математических наук профессор Александр Илларионович Короткий, Официальные оппоненты : доктор физико...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.