WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Котомина Анна Анатольевна

«”Евангелия от прях”: манускрипт, инкунабула,

читатели (социально-культурные функции

позднесредневековой книги)»

07.00.03

всеобщая история (средние века)

Учреждение Российской академии наук

Институт всеобщей истории РАН

119334, Москва, Ленинский проспект, 32а

Тел. 938-10-09

Дата размещения на сайте 15 сентября2009 г.

Сайт: www.igh.ru.

E-mail: [email protected]

Предполагаемая дата зашиты 28 октября 2009 г.

На правах рукописи

Котомина Анна Анатольевна «”Евангелия от прях”:

манускрипт, инкунабула, читатели (социально-культурные функции позднесредневековой книги)»

Специальность 07.00.03 – всеобщая история (средние века)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук Москва –

Работа выполнена в Центре «история частной жизни и повседневности» Института всеобщей истории РАН Научные руководители – доктор исторических наук, профессор Бессмертный Ю.Л.

член-корреспондент РАН, доктор исторических наук Уваров Павел Юрьевич

Официальные оппоненты – доктор исторических наук Лучицкая Светлана Игоревна кандидат филологических наук Стаф Ирина Карловна

Ведущая организация – Российский государственный гуманитарный университет

Защита состоится «» 2009 г. в 11 час. 00 мин.

на заседании диссертационного совета Д 002.249.01. при Институте всеобщей истории РАН по адресу: 119334, Москва, Ленинский проспект, 32 а, ауд. 1406.

С диссертацией можно ознакомиться в научном кабинете ИВИ РАН Автореферат разослан «» 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета к.и.н. Н.Ф. Сокольская

Общая характеристика работы

В диссертации представлены результаты исследования истории произведения, именуемого «Евангелия от Прях», и особенностей его первых «публикаций», относящихся ко второй половине XV в.

В эти годы в Европе начинался процесс перехода от рукописной книги к печатной. «Евангелия от Прях», как и многие другие произведения, созданные в это время, были практически одновременно «опубликованы» в рукописной и в печатной форме.

Изучение выбранных в качестве объекта исследования рукописей и инкунабулы было нацелено на то, чтобы выявить историческую специфику социальных и культурных функций книги в момент смены способа производства книг.

Актуальность исследования истории изменения роли книги в культуре и обществе с переходом от рукописной книги к печатной обусловлена переходом от печатной книги к электронной, который происходит в наше время. Уже 10 лет назад, в конце 90-х гг. XX в., Р. Шартье указал на необходимость анализа возможных последствий перехода к электронной книге для культуры и общества1. Динамику культурных и общественных процессов, связанных со становлением так называемой «информационной цивилизации», раскрыл, в частности, М. Кастельс.2 Исследование истории перехода от рукописной книги к печатной позволит исследователям провести аналогии, которые помогут лучше понять изменение отношение к книге и чтению, происходящее в нашем обществе.

Позднесредневековая книга как объект исследования принадлежит прошлому, и не подвержена изменениям, связанным со сменой культурного и исторического контекста, в котором мы живем, однако подходы к изучению позднесредневековой книги меняются с годами. До недавнего времени исследования средневековой книги подразделялись на множество специальных областей – от истории шрифтов до истории приемов редакторской правки. На современном этапе направление изучения и интерпретации позднесредневековых книг задано такой сравнительно молодой дисциплиной, как история чтения.

Основные положения этого научного направления были сформулированы в середине 80-х гг. XX в. такими учеными как Р.

Шартье Р. Читатели и чтение в эпоху электронных текстов. // Шартье Р.

Письменная культура и общество. М. 2006. С. 229- Кастельс М. Информационная эпоха. Экономика, общество, культура.

М., 2000. С. 13- Дарнтон, Д.Ф. Маккензи, Р.Шартье, Дж. Физер, Н.Баркер и Т.Адамс, Г.Т. Тейнсел3. Предпосылки для развития этого направления были заложены в работах А.-Ж. Мартена и Л. Февра, Э. Эйзенстайн, К. Гинзбурга.4 В работах представителей этого направления, особенно со второй половины 80-х гг., нередко встречается критика подходов к позднесредневековой книге и литературе, практикуемых в рамках традиционной библиографии, палеографии, текстологии, кодикологии, филологии, библиотековеденья, истории книги.

История чтения заложила основы исследовательского подхода, в рамках которого позднесредневековая книга может быть исследована не только как уникальный экзотический музейный объект, но и в рамках общественных отношений и культурных процессов, частью которых она является. Д.Ф.Маккензи, в частности, предлагал перевести библиографию из области сугубо дескриптивного знания в социологию текстов. На уровне более широкого историко-культурного обобщения попытку осмысления влияния книги как одного из технических средств воспроизводства и сохранения информации на общество предпринял в 60-е гг. XX в. канадский историк медиа М. Маклюэн. Концепция М. Маклюэна также дает основание для изучения позднесредневековой книги в контексте влияния разных видов медиа, в том числе и книги, на восприятие и мировоззрение людей 5.

';

Интерес к истории чтения во второй половине XX в. был подготовлен тенденциями к междисциплинарности, к открытости специального знания для общества, к ускорению обмена информацией, которые мы наблюдаем во многих областях науки.

Подход, предлагаемый в рамках истории чтения, позволяет связать Cм: D. McKenzie. Bibliography and the Sociology of Texts: The Panizzi Lectures 1985 (London: The British Library, 1986); Шартье Р. Писменная культура и общество. М. 2006; Barker N., Adams T. A New Model for the Study of the Book // A Potencie of Life. Ed. Barker N., Adams T., London 1994, p. 5-43; Tanselle G. T., The History of Books as a Field of Study, North Carolina, 1981. Danton R., What Is the History of Books? // Books and Society in History. Ed. Carpenter K., New York, 1981; Feather J., the Book in History and the History of the Book. // Journal of Library History, 21, 1986, pp. 12-26.

Fever L. Martin H.-J. L’Apparition du livre, Paris, 1958; Eisenstein E. The Printing Press as an Agent of Change. Communication and Cultural Transformations in Early-modern Europe. Cambridge, Cambridge University Press. 1979; Гинзбург К. Сыр и черви. Картина мира одного мельника, жившего в XVI в. М. Маклюэн М. Галактика Гуттенберга. Становление человека печатающего.

М., процессы в культуре с процессами в обществе на уровне самой постановки проблем, а не предпринимать попытки использовать результаты уже готовых исследований из разных областей, изучающих книги, как иллюстрации к давно созданным и утвердившимся в науке концепциям истории культуры и общества.

Хотя основные направления изучения истории чтения были сформулированы уже более 20 лет назад, предметных исследований, реализующих эти подходы, существует не так много, особенно в России. Предметными исследованиями позднесредневековой книги в русле проблематики истории чтения занимаются, в частности, И.К. Стаф, Ю.П. Крылова, О.С.

Воскобойников6. Российские палеографы и кодикологи, специализирующиеся по западноевропейским книгам, создали на основании изучения коллекций позднесредневековых книг в РГБ и РНБ сильную школу, нацеленную на эмпирические исследования.

Однако исследователи этой школы, Л.И. Киселева, Н.А. Елагина, О.Н. Блескина, А.Х. Горфункель, Т.А. Долгодрова, далеки от проблематизации в русле истории чтения7. В России хорошо Воскобойников О.С. У истоков ренессансной книги: две рукописные версии трактата Фридриха II "Об искусстве соколиной охоты" // Книга в культуре Возрождения. М., 2002. С. 5-23. Он же. К истории книги в эпоху Возрождения (в соавторстве с О.А. Уваровой) // Средние века. Вып. 63.

2002. С. 468-475. Стаф И.К. Книгопечатанье и народная литература во Франции XV в. // Пятнадцатый век в европейском литературном развитии.

М.2001. Стаф И.К. Изображение книги и проблема авторства в издательской деятельности Антуана Верара // Книга в культуре Возрождения. М., 2001. Крылова Ю.П. Жоффруа де Ла Тур Ландри: «и задумал я написать книгу…» //Адам и Ева. Альманах гендерной истории.

М., 2003.

Долгодрова Т.А. О производстве бургундских рукописных книг XV в. // Книга. Исследования и материалы. Сборник 70. М.1995. с 89-104.

Горфункель А. Х. Миланская Псалтирь Джованни Крастоне 1481 г. и гуманистическая критика Библии.// Книжные редкости Публичной библиотеки. В. 2, 1991; Горфункель А. Х. Поэма П.-А. Мандзолли "Зодиак жизни" в фондах ГПБ// Исследование памятников письменной культуры в собраниях и архивах отдела рукописей и редких книг. Ред. Н. А.

Ефимова.- Л., 1985. Киселева Л. И. Латинские рукописи XIII в.: Описание рукописей Российской национальной библиотеки. СПб, 2007. Киселева Л.И. Западноевропейская рукописная и печатная книга XIV - XV вв. СПб, 1985. Елагина Н.А. Философско-политический трактат «Сон в саду».

Средневековая французская рукопись из коллекции П.К. Сухтелена.

www.rba.ru/or/comitet/12/mag10/magazine10.html. Петр Дубровский (1754и его коллекция / / РНБ; авт. текста и сост. Н.А. Елагина. - СПб.:

РНБ, 2004. Блескина О. Н. "Зерцало человеческого спасения" в собрании представлены исследования русских позднесредневековых раннепечатных и рукописных книг, в этом направлении работали, в частности, такие выдающиеся ученые, как Д.С.Лихачев и Е.Л.

Немировский и многие другие8. У русской книги своя логика и история, результаты изучения русских книг могут дать интересный материал для сравнений, которые помогут выявить специфику позднесредневековой книги как таковой, однако в предметных исследованиях европейских позднесредневековых книг опыт исследования русского материала мало что дает. Нехватка практических исследований по истории позднесредневековой европейской книги в контексте социальных и культурных сдвигов, сопровождавших переход от средневековья к новому времени, приводит к неполноте общих моделей, которым руководствуются исследователи медиевисты в своей работе и преподаватели вузов при подготовке будущих специалистов.

Недостаток внимания ученых к книжной культуре и литературе позднесредневековой Франции выражается, в частности, в том, что произведения позднесредневековой французской литературы практически не переведены на русский язык. Это невнимание кажется незаслуженным, так как наряду с такими европейскими странами как Германия, Англия и Италия Франция была в указанный период важным участником изменений в облике европейской культуры.

Степень научной разработанности темы. Историки чтения не занимались вопросом, как изобретение книгопечатания повлияло на становление конкретных литературных текстов, на их библиографические судьбы, то есть на их «индивидуальную историю». В частности, не был исследован вопрос, как отдельные тексты переходили из интеллектуальной среды, пользовавшейся рукописными книгами, в более широкую и демократичную интеллектуальную среду, пользовавшуюся, по преимуществу, печатными книгами, и как этот переход отразился на общем облике культуры и на умонастроениях в обществе. А. Мартен и Л.

Февр в основополагающем для истории чтения труде «Появление книги» ограничились констатацией влияния перехода от рукописной книги к печатной на гуманистическую мысль и на Российской национальной библиотеки // Вспомогательные исторические дисциплины, т. XXV / Под ред. В.А. Шишкина и др. СПб. 1994.

Немировский Е.Л. Изобретение Гуттенберга. Из истории книгопечатанья.

Технические аспекты. М., 2000 Лихачев Д.С. Русские летописи и их культурно-историческое значение. М.;Л.: Изд-во АН СССР, 1986. Лихачев Д.С. "Слово о полку Игореве" и культура его времени. Л., 1985.

обновление религиозных воззрений9. Р. Шартье исследовал влияние на общество уже утвердившейся и широко признанной технологии в XVI-XVII вв. При этом он оставил практически без внимания XV в., когда печатные и рукописные книги находились в обращении одновременно. Кроме того, объектом изучения у Р.

Шартье были не истории отдельных произведений, а социальные аспекты перехода от одной формы книги к другой. В частности, его интересовало влияние патронажа на литературу и книгоиздание, а также становление новых читательских сообществ10. М.Маклюэн описал, опираясь на примеры, выбранные из их отдельных произведений начала нового времени, как У. Шекспир, Т. Мор, Ф. Рабле, Аретино, Ф. Бекон восприняли культурные изменения, связанные с книгопечатаньем.

Непосредственные исторические связи культурных изменений и распространения печатных книг оставлены без внимания 11. Э.

Эйзенстайн в работе «Печатный станок как движущая сила перемен» рассматривает, как изобретение и распространение книгопечатания повлияло на один род текстов и произведений – на научные тексты12. Научные тексты во все времена создавались для специально подготовленной части общества. Э. Эйзенстайн в меньшей мере касается изменений, которые произошли с книгами, обращенными к широкому читателю, с художественной и дидактической литературой. Д. Кок исследовала особенности библиографических судеб часословов и богослужебных книг в XV в., не останавливаясь отдельно на изменении текстов этих книг в процессе перехода к их «публикации» в печатной форме13.

Исследователи позднесредневековой литературы, напротив, изучают изменения конкретных текстов, но не рассматривают связь этих изменений с изобретением книгопечатания. В частности, «Евангелия от Прях» никогда не изучалось в русле истории чтения.

Первая инкунабула с текстом «Евангелий от Прях» вышла в печатне К.Мансьона в Брюгге. Текст произведения попал в поле зрение ученых в форме инкунабулы Paris, B.N. Rs. Ye 92.

Febvre L. Martin H.-J. Op. cit.

Шартье Р. Указ. соч.

Маклюэн М. Указ. соч.

Eisenstein E. The Printing Press as an Agent of Change. Communication and Cultural Transformations in Early-modern Europe. Cambridge, Cambridge University Press. 1979, p. 520- Coq D. Les incunables: texts anciens, texts nouveaux.// Histoire de l’dition franaise. Le livre conqurant. Du Moyen ge au milieu du XVII sicle.

P.1989, p. Инкунабулы, отпечатанные с опорой на этот текст, были выявлены и описаны М. Жей в процессе подготовки текста произведения к изданию. Деятельность К. Мансьона и история его печатни привлекала внимание бельгийских, французских и английских исследователей с XVIII в. Ж. ван Пре, А. Руз, В. Балдз, Л.А.

Шеппард, П. Шави, У. и Л. Хелига, А. Мишель изучили шрифты, технические аспекты работы К. Мансьона, пытались по личным документам восстановить его биографию, выявить его социальные связи, исследовать его литературную и переводческую деятельность14. Э. Эйзенстайн и П. Санжер интерпретировали место печатни К. Мансьона в истории европейского книгопечатания15. Работу по выявлению и описанию книг, вышедших из печатни К. Мансьона, с целью подготовки сводного каталога начал Ж. ван Пре16. Составление репертуара печатни полностью завершено Ж. ван Тиненом и Ж. Голдфинчем17. Однако содержание этого репертуара никогда не исследовалось.

Первая редакция и первая рукописная книга «Евангелий от Прях», которая была сборником, содержавшим, помимо «Евангелий от Прях» и другие произведения, позже других попала в руки исследователей. Ее рукопись стала одним из источников для подготовки современного научного издания18. При подготовке научного издания рукописный текст первой редакции был транскрибирован, сличен с другими вариантами текста, различия и инварианты были зафиксированы и описаны. Рукописная книга как самостоятельный объект и первая редакция как отдельное самостоятельное произведение не исследовались. Необходимо Van Praet, J. Recherches sur la vie, les crits et les editions de Colard Mansion, imprimeur Bruges Durant le XV sicle // Esprit des journaux franais et trangers. Paris, 1780 Chavy P. Traducteurs d’autrefois // Moyen Age et Renaissance. Paris-Geneve, 1988, p.935-936; Helliga W., Helliga L.

Colard Mansion: an Original Leaf from the Ovide Moraliz, Bruge, 1484.

Amsterdam, 1963 Michel H. L’imprimeur Colard Mansion et le Boccace de la Bibliotheque d’Amiens. Paris,1925 Balds W. The Biography and Typography of William Caxton, England’s First Printer. London, 1979; Rouze A. Dictionaire de imprimeurs, libraries et editeurs des XV et XVI siecles dans les limites geograpniques de la Belgique actuelle, Nieuwkoop, 1975;

Saendger P. Manires de lire mdivales.// Histoire de l’dition franaise. Le livre conqurant. Du Moyen ge au milieu du XVII sicle. P.1989. Eisenstein E. Op. cit.

Van Praet, J. Op. cit.

Van Thienen G., Goldfinch J. Incunabula printed in the low countries.

Bibliotheca bibliographica neerlandica, vol. XXXVI, London, Les vangiles des Quenouilles / d. сritique, introduction et notes par M.

Jeay. Montral, отметить, что подходы к изучению первой рукописной книги осуществлял Б.Руа в связи с анализом «Любовных загадок», другого произведения из сборника19. Вопрос о подходе к записи устного материала и о причине изготовления дорогостоящей рукописной книги с этой записью не поднимался. Смысловые отличия первой редакции произведения от второй также не изучались.

Вторая редакция и вторая рукописная книга «Евангелий от Прях» была признана «базовым текстом» при подготовке научного издания. Текст второй редакции был транскрибирован, сличен с другими вариантами текста, были выявлены и описаны характерные ошибки и различия. Вторая редакция произведения стала основой для исследований в области специфики устной народной культуры северной Франции и Фландрии конца XV в.

(Р. Мушамбле, М. Жей, А. Поппер-Буше)20. Вторая редакция исследовалась в связи с интерпретацией образов женщин в литературе позднего средневековья. В гендерно ориентированных исследованиях (Д. Ренье-Боллер, М. Лазар, М.-Т. Лорсен) на примере второй редакции произведения изучались позднесредневековые представления о женщинах и о женской речи21.

В исследованиях «Евангелий от Прях», в частности, в монографии М. Жей, рассматривалось влияние акта записи на устную народную культуру и поверья. М. Жей, Р. Мушамбле, К.

Лойсен и Г. Перуз в своих работах, посвященных «Евангелиям от Прях», пришли к выводу о том, что и устная культура влияла на письменную, но вопрос о том, как и в чем осуществлялось влияние не рассматривался22. Точно так же в литературе утвердилось Roy B. Devinettes franaises du Moyen Age. Montral-Paris, 1977. p. 33;

Mouchambled R. La Sorcire au village (XV-XVIII sicle). P., 1979; Jey M.

Savoir fair. Une analyse des croyances des “vangiles des Quenouilles.” Montral, 1983; Paupert-Bouchez A. Les fileuses et le clerc: une etude des Evangiles des Quenouilles // Bibl. du XV siecle, 52, 1990.

Regnier-Bohler D. Fictions. // Histoire de la Vie Prive / Sous la dir. de P.

Aris et G. Duby. V. 2. P. 1985. p 344-347; Lazard M. Images litteraires de la femme a la Renaissance. P., 1985. Lorcin M.-T. Malheurs et presages de malheur dans les “Evangiles des Quenouilles”// Le Mond alpin et rhodanien, N 2-4, 1986. Lorcin M.-T. La bouillon des sorcieres est inffensif: savoir et pouvoir feminins dans les “Evangiles des Quenouilles” // Bulletin du Centre d'histoire economique et sociale de la region lyonnaise, N 4, 1985.

Prouse G. Nouvelles franaises du XVI sicle. Images de la vie du temps.

Genve, 1977; Jey M. Le Travail du rcit la cour de Bourgogne: Les vangiles des quenouilles, Les Cent nouvelles nouvelles et Saintr// Thiry C.(dir), “A l’heure encore de mon escrire”. Aspects de la littrature de представление о втором варианте произведения как о пародийном, однако механизмы и задачи пародийной игры в данном произведении не изучались.

Рукописная книга второй редакции ни в одном из существующих исследований не рассматривалась как самостоятельный объект для изучения. Эта книга попадала в поле зрения ученых в связи с гипотезой об авторстве К.Мансьона в отношении второй редакции текста. В обсуждении этой гипотезы принимали участие П.Жанне, М.Коломбо-Тимелли, А.ПопперБуше23, но данная гипотеза так и не была опровергнута или доказана в связи с недостатком фактического материала.

Разработка гипотезы об авторстве К.Мансьона не продуктивна для исследования и интерпретации произведения. Социальнокультурные причины выбора второй редакции текста для «публикации» в печатной форме не изучались, так как внимание исследователей было приковано к решению проблемы авторства второй редакции.

Филологи, литературоведы, историки, текстологи и библиографы собрали и ввели в научный оборот богатый фактический материал, подняли и решили много важных вопросов, связанных с «Евангелиями от Прях». И все же место этого произведения (и его первых «публикаций») в культуре и истории, и многие аспекты его «индивидуальной судьбы» в контексте истории книги и истории чтения остаются не проясненными.

В ходе работы над диссертацией автор использовал труды отечественных и зарубежных ученых так или иначе связанных с кругом исследуемых проблем. В частности для диссертации были важны работы, раскрывающие взаимоотношения между культурой образованного меньшинства и ученой культурой. Здесь первостепенное значение имели книги М.М.Бахтина и К.Гинзбурга24, а также работы о литературе «коробейников» в Bourgogne sous Philippe le bon et Charles le Tmrair. Louvain-la-Neuve, 1997; Loysen, K. Conversation and Storytelling in Fifteenth- and SixteenthCentury French Nouvelles, New York, Lang // Currents in Comparative Romance Languages and Literatures, 129, 2004, p. Colombo-Timelli M. Le Purgatoire des mauvais maris. Introduction et dition.// Romania,116, 1998; Paupert-Bouchez A. Ук.соч.; Les vangiles des Quenouilles / d. Critique par P. Jannet. P. 1855.

Бахтин М.М. Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М. 1965; Гинзбург К. Указ. соч.

XVI-XVIII вв., в частности Р.Мандру и Ж.Болем25. О взаимоотношениях устной и письменной культуры писала в последние годы С.И.Лучицкая26. Специфику подхода к преданиям и фольклорным формам, реализованного в диссертации, отражает исследование Г.Л. Пермякова27. Механизмы и специфика позднесредневековой культуры, таких значимых для понимания этого времени течений, как гуманизм и «новое благочестие»

раскрываются в работах А.Я. Гуревича, Й. Хейзинги, Э. Жильсона, О. Бенеша28. Также автор опирался на ряд монографий, раскрывающих специфику бургундской литературной культуры и общественной жизни, и в первую очередь на фундаментальные исследования Ж. Дутрепона, Р. Вогана, Б. Шнерба, Ж. Павьо, К.

Тири, Ж. Дюфурне, А.Д. Михайлова, Л.В. Евдокимовой29.

Механизмы обновления средневековой литературы раскрываются в работах по исторической поэтике Е. Мелетинского и П.Зюмтора, в работах по теории пародии Ю. Тынянова и – особенно - по истории и теории средневековой пародии Б. Д’Анжело и М.

Байлес.30. Автор опирался на справочный материал, Mandrou R. De la culture populaire aux XVII-XVIII sicles: la Bibliothque bleu de Troyes. P. 1964; Bollme G. La Bibliothque Bleu la lettrature populaire en France du XVI-XIX sicle. P. 1971.

Лучицкая С.И. Введение и Заключение к круглому столу «Script/Oralia:

взаимодействие устной и письменной традиций в Средние века и раннее Новое время».// Одиссей 2008. С. 4-12. Лучицкая С.И. Взаимодействие устной и письменной традиций в хрониках и chansons de geste Первого крестового похода 2008. С. 34-58.

Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. (Заметки по общей теории клише). М. 1970.

Жильсон Э. Философия в средние века. М. 2004; Хёйзинга Й. Осень средневековья. М. 1988; Гуревич А.Я. Средневековый мир: культура безмолствующего большинства. // Он же. Избранные труды. СПб., Бенеш О. Искусство Северного Возрождения. М. Vaughan R. Valois Burgundy. London, 1975.; Schnerb B. L’tat bourguignon 1363-1477. P. 1999; Paviot J. Bruges 1300-1500. Paris 2002;

Doutrepont G. La Littrature franais la cour des ducs de Bourgogne. Genv, 1970. Дюфурне Ж. Некоторые отличительные черты поколения короля Людовика XI. // Пятнадцатый век в европейском литературном развитии.

М.2001; Михайлов А.Д. История французской литературы.// История всемирной литературы. / Под ред. Г.П.Бердникова; Евдокимова Л.В.

Французская поэзия позднего средневековья (XIV - первая половина XV в.) М. 1990. Thiry C.(dir), “A l’heure encore de mon escrire”. Aspects de la littrature de Bourgogne sous Philippe le bon et Charles le Tmrair. Louvainla-Neuve, Зюмтор П. Опыт построения средневековой поэтики. Спб, 2003.

Мелетинский Е.М. Историческая поэтика новеллы. М.1990; Тынянов Ю.Н.

предоставленный отечественными и французскими учебниками по средневековой палеографии, кодикологии, словарями средневековой литературы и языка31.

Цель исследования: изучить историческую специфику социальных и культурных функций книги в период перехода от рукописного производства книг к печатному производству на примере первых рукописных и печатной «публикаций»

«Евангелий от Прях».

Для достижения этой цели были поставлены три задачи:

1) изучить книги, изданные К.Мансьоном, и место книги «Евангелий от Прях» в репертуаре печатни города Брюгге;

2) исследовать первую редакцию «Евангелий от Прях» и рукописную книгу Chantilly, muse Cond, 654, в частности, место произведения в сборнике;

3) исследовать вторую редакцию «Евангелий от Прях» и рукописную книгу Paris, B.N. fr. 2151;

Объект исследования – первые рукописные и печатная «публикации» «Евангелий от Прях», одного из произведений на народном (французском) языке, созданных во второй половине XV Предмет исследования – влияние перехода от рукописной формы книги к печатной на культуру и общество.

Основные принципы, положенные в основу исследования, сложились под воздействием работ по истории чтения. В частности, для диссертационного исследования имело большое значение предложение «исследовать воздействие на культуру и влияние, оказанное книгой в течение первых трех столетий своего существования», сформулированное Люсьеном Февром и АнриО пародии. // Ю.Н.Тынянов. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. Б. Д’Анджело. Пародия в средневековой романской литературе. М.

2003. Bayless M. Parody in the Middle Ages. The Latin Tradition. NY Delise L. La Cabinet des manuscrits de la Bibliothque impiale (nationale).

tude sur la formation de ce dpt, comprenant les elements d’une histoire de la calligraphie, de la miniature, de la reliure et du commerce des livres Paris avant l’invention de l’imprimerie. P., 1881. Stiennon J. Manuel de paleographie medievale, P., 1991. Greimas A. J., Keane T.M. Dictionnaire du moyen franais. La Renaissance. Paris, 1992. Hasenohr G. et Zink M.; Люблинская А.Д. Латинская палеография. М., 69 Dictionnaire des letters Franaises.

P.2001; Мифы народов мира. Под ред С.А.Токарева. М. 1992; Hassell Jr. J.

W. Middle French Proverbs, Sentences and Proverbial Phrases. Toronto, 1982, E90; Le Roux de Lincy. Le livre des proverbs franais. Paris, 1859. t.1, p. 25;

Aarne A., Thompson S. The Types of the Folk-Tale. A classification and Bibliography.// FF Communications N 74. Helsinki, Жаном Мартеном в основополагающей работе «Появление книги».

На формулировку целей и задач диссертации повлияло программное произведение Д.Ф.Маккензи «Библиография и социология текстов». В этой книге британский исследователь пишет, что исследователям истории чтения в первую очередь необходимо понять, каким образом процесс выработки смысла воплощается в материальной форме32. В русской гуманитаристике соображения о смысловом единстве формы и содержания средневековой книги были высказаны Д.С.Лихачевым в работе «Текстология»33. М. Маклюэн в работе «Понимание медиа» обосновал важную для диссертационного исследования посылку о необходимости изучения, влияния на общество материальной составляющей медиа, одним из видов которых является книга.

Недостаток подхода канадского исследователя видится в том, что он недооценивает роль влияния общекультурного контекста на становление и освоение технологий, что мешает, опираясь на его теорию, понять, как непосредственно происходил переход от одной технологии производства книг к другой.

Методологические приемы, которые применялись в работе с источниками, сложились под воздействием положений, концепции и исследовательской практики направления, условно именуемого «микроисторией». Для диссертационного исследования было существенным выработанное микроисторией положение о том, что «способ, каким индивид или социальная группа апроприируют некий идейный мотив или культурную форму, имеет более важное значение, чем статистика дистрибуции данного мотива или формы»35. Р.Шартье, трактуя микроисторический метод, акцентировал роль индивида или группы в усвоении культурных форм. Такой подход предполагает включение отдельных исследуемых таким методом культурных форм в более широкий социальный контекст. То же «человеческое» измерение микроистории было первостепенно важным и для Ю.Л.

Бессмертного, направлявшего исследования по пути внимания к девиации, девиантному поведению как инструмента «апроприации культурных форм и мотивов», обновления культуры и, в D. McKenzie. Оp. cit.

Лихачев Д.С. Текстология: На материале русской литературы Х - XVII вв. М. 2001. С. Маклюэн М. Понимание медиа. М., Цит. по Стаф И. Роже Шартье: уроки истории чтения. // Шартье Р.

Письменная культура и общество. С. некотором смысле, «движущей силы истории»36. На уровне конкретного исследования в диссертации применяются традиционные методы сравнения, аналогии, обобщения.

Источники представлены тремя книгами, изготовленными в период с 1450 по 1485 год. Две из этих книг – рукописные, рукописи Chantilly, muse Cond, 654 и Paris, B.N. fr. 2151. Третья книга – инкунабула Paris, B.N. Rs. Ye 92. Все три книги содержат одно произведение, «Les vangiles des Quenouilles», («Евангелия от Прях» – в моем переводе, см. обоснование перевода гл. диссертации).

Произведение излагает материал устных преданий и поверий, которые продолжали бытовать и в XIX в. Изложение организовано повествовательных фрагментах содержатся мудрые советы относительно того, что делать в различных житейских ситуациях, и как решать хозяйственные проблемы: как доить бодливых коров или как вывести хохлатых кур. Для объединения фрагментов использован прием рамочной композиции. Повествование рамы описывает вечерние посиделки пожилых женщин, которые за прялкой обмениваются советами и любопытными сведениями, изложенными в основной части произведения.

Автор(ы) произведения не установлены. Принципы и стиль изложения характерны для литературы «бургундского круга». В текстах отображены некоторые реалии, относящиеся к быту и нравам жителей фландрским владениям герцога Бургундского конца XV в. Произведение создано в те же годы, когда были изготовлены изучаемые книги, более ранних источников текста не существует.

Первая по времени создания книга, рукопись Chantilly, muse Cond, 654 и вторая, рукопись Paris, B.N. fr. 2151, содержат разные редакции произведения. Инкунабула Paris, B.N. Rs. Ye воспроизводит ту же редакцию, что рукопись Paris, B.N. fr. 2151.

Все три книги и произведение, созданные в течение нескольких десятилетий в одном небольшом регионе, в бургундской Фландрии, и прошедшие, согласно библиографическим и текстологическим данным через руки одних и тех же людей, исследуются как целостный исторически сложившийся комплекс Бессмертный Ю.Л. Как же писать историю? Методологические веяния во французской историографии 1994-1997 гг. // Новая и новейшая история, 1998, No 4. Он же. Частная жизнь: стереотипное и индивидуальное. В поисках новых решений // Человек в кругу семьи.

Очерки по истории частной жизни в Европе до начала нового времени. М., 1996. С. 11- источников. Второй комплекс источников, положенный в основу исследования, составляют книги и произведения из репертуара печатни К.Мансьона, которая работала в одном из городов бургундской Фландрии, в Брюгге, с 1476 по 1484 год. В настоящее время в библиотеках и частных коллекциях зарегистрировано наименований книг, отпечатанных К.Мансьоном, включая инкунабулу B.N. Rs. Ye 92. Книги содержат 25 произведений латинской литературы в переводах и литературы на французском языке, созданных от III-IV в. н. э. до 1460-80 гг.

Положения, выносимые на защиту, суммируют результаты, полученные в ходе исследования, осуществленного в соответствии с поставленными задачами:

1. Включение произведения «Евангелия от Прях» в репертуар печатни в Брюгге способствовало продвижению произведения к «широкой публике»;

2. Выбор для воспроизведения печатным способом второй редакции из двух свидетельствует об индивидуализации процесса чтения; распространение произведения свидетельствовало об интенции к закреплению навыка индивидуального чтения;

3. Произведение «Евангелия от Прях» лежали у истоков популярной литературы во Франции; устная традиция повлияла на развлекательную литературу;

4. Дидактика в популярной литературе на заре ее становления рождалась из взаимодействия и обмена устной культуры и культуры образованных людей;

5. По мере дальнейшего расширения круга читателей произведение потеряло актуальность, и было забыто;

6. Рукописные и печатная книги, содержавшие «Евангелий от Прях», способствовали распространению произведения, представлявшего в занимательной форме, понятной многим, новое для второй половины XV в. отношение к устной культуре. Книги, подобные исследованным, помогли «новым» читателям приобщиться к чтению, воспитывая в игровой форме необходимые для этого интеллектуальные навыки. Социальные и культурные функции изученных книг заключались в распространении новаторского произведения, в выражении и распространении нового отношения к устной традиции, в закреплении навыков индивидуального чтения.

Новизна научных результатов исследования заключается в том, что в диссертации впервые выявлены и описаны во взаимосвязи те смысловые изменения и изменения формы текста произведения, которые сопровождали его процесс продвижения к «широкой публике». В частности, на примере достаточно популярного в XV-XVI в. произведения позднесредневековой литературы на «народном» языке впервые рассмотрено не только влияние культуры образованного меньшинства на культуру необразованного большинства, но и обратное влияние.

Позднесредневековая популярная литература рассматривается не как плод распространения и дидактической редукции идей, порожденных высокой культурой, но и как источник обновления высокой культуры, как неотъемлемая часть утверждения новых культурных практик, таких как индивидуальное чтение.

Автор одним из первых делает попытку исследовать на эмпирическом материале непосредственные пути перехода от чтения рукописных книг к чтению книг печатных, выдвигает гипотезу относительно механизмов втягивания новых читателей из социальных слоев, прежде не имевших отношения к специализированной интеллектуальной деятельности, в практику чтения.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что основные положения и выводы, полученные в ходе работы, могут быть использованы в исследовательской и педагогической деятельности в области истории книги, чтения и позднесредневековой культуры, в научный оборот вводится перевод интересного памятника позднесредневековой литературы.

Результаты настоящего исследования нашли применение в подготовке новой интерпретации «Евангелий от Прях» и основанного на ней комментированного перевода произведения.

Проделанная работа позволит широкой публике ознакомиться с этим интересным источником и откроет дорогу новым исследованиям.

Апробация диссертации. Положения, результаты и выводы исследования обсуждались на конференциях, в семинаре «История частной жизни и повседневности» ИВИ РАН и «Люди и тексты»

ИВИ РАН, круглых столах, на заседании центра «История частной жизни и повседневности» ИВИ РАН. Часть авторских исследований нашла отражение в публикациях37.

Котомина А.А. Счастье прях. // В своем кругу. Индивид и группа на Западе и Востоке Европы до начала Нового времени. М., 2003. С. 111-126;

Она же. Особенности презентации смешного в рамках исторического дискурса (на примере «Евангелий от Прях») // Индивидуальное и коллективное в истории. (Материалы международной конференции 24- сентября 2001 г., Саратов, Саратовский Государственный Университет).

Саратов, 2004. С. 88-96; Она же. Книга и ее читатели. О возможных ракурсах прочтения средневекового шутливого трактата. // Homo historicus. К 80-летию со дня рождения Ю.Л. Бессмертного. М., 2003, т.1.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, приложений.

Основное содержание диссертации Во введении обосновывается актуальность темы, определяются цель и задачи, объект и предмет исследования.

Рассматривается степень научной разработанности темы, источниковедческая, эмпирическая и методологическая база, излагается новизна научных результатов и практическая значимость исследования.

В главе 1 «Евангелия от Прях» как часть репертуара печатни К.Мансьона» исследуется происхождение, содержательные особенности, библиографическая судьба каждого из произведений репертуара печатни К.Мансьона, анализируются особенности их книжных форм. Комплекс книг, составлявших репертуар печатни, сопоставляется с другими исторически сложившимися в то же время комплексами книг: книгами, входившими в рукописные библиотеки; книгами из репертуаров других печатен 1450-1500 гг. В этой главе выявляются причины включения «Евангелий от Прях» в репертуар печатни.

В разделе «Книги, отпечатанные в Брюгге К.Мансьоном в 1476-1484 гг.» предпринят обзор особенностей книжной формы и содержания отдельных произведений, составивших репертуар печатни К.Мансьона, истории перевода отдельных произведений, их распространения во французском культурном ареале, их места во французской культурной традиции. Намечаются характеристики и критерии, которые позволяют говорить о группе произведений, отпечатанных К.Мансьоном, как о едином «круге чтения», формулируется конкретно-историческое содержание и инструментальные возможности понятия «круг чтения» для исследования культуры конца XV в.

С. 479-503. Она же. Печатня Колара Мансьона в Брюгге и издательские стратегии эпохи начала книгопечатанья. // Книга и мировая цивилизация.

(Материалы XI международной конференции по проблемам книговедения, 20-21 апреля 2004 г., Москва). М., 2004. С. 67-71. Она же. Образы политической элиты Бургундского государства на миниатюре из «Хроник Эно» (XV век). // Новая политическая история. Источник. Историк.

История. Выпуск 4. СПб., 2004. С. 21-40. Она же. Рецензия на сборник «Книга в культуре Возрождения», М.: Наука, 2002. Совместно с П.Ю.

Уваровым. // Средние века. № 65, М. 2004. С. 394-400. Она же. Колар Мансьон. Издатель XV века в поисках своего читателя. // Средние века. № 68(4), М. 2008. С. 183-203; Она же. «Евангелия от Прях»: опыт записи поверий в условиях освоения новой технологии.// Одиссей. Человек в истории – 2008, М. 2008. С. 138-155.

В разделе «Книги репертуара печатни К.Мансьона:

новаторство и традиции» среди произведений из репертуара выделяются те, что были заимствованы из бургундских рукописных библиотек. Рассматривается, что общего в содержательном плане у «заимствованных» произведений. На фоне рукописных библиотек выявляется специфика произведений репертуара по назначению. Выявляются особенности отбора книг в репертуар по дате их создания или перевода, доля переводов и книг на народном языке. Рассматривается, какие из отпечатанных К.Мансьоном произведений, представляют собой «свежие»

переводы на французский язык, какие – «классику», а какие – недавно созданы.

В разделе «Темы, сюжеты и подходы, объединяющие книги репертуара» рассматриваются темы, сюжеты и подходы к интерпретации действительности, повторяющиеся из произведения в произведение. Попытка выделить повторяющиеся и основные темы дает возможность проследить общее направление читательских интересов, специфику читательских интеллектуальных запросов и пристрастий. Прослеживаются источники интеллектуальных влияний, история формирования интеллектуальных приоритетов читателей.

В разделе «Инкунабулы-рукописи и готические брошюры»

рассматриваются особенности книжных форм репертуара печатни К.Мансьона. Сопоставление библиографических характеристик книг показало, что в репертуаре присутствуют книги, достаточно разнообразные не только по жанровой принадлежности, но и по форме (количеству станиц, шрифтам, уровню художественного оформления). Рассматривается, какие именно произведения опубликованы в форме «инкунабул-рукописей», какие – в форме «готических брошюр». В разделе суммируются наблюдения диссертанта относительно наличия и отсутствия выходных данных в книгах разной формы и содержания.

В разделе «Место «Евангелий от Прях» в репертуаре печатни» рассматриваются возможные причины включения «Евангелий от Прях» в репертуар, связь «Евангелий от Прях» с другими произведениями репертуара, и отличие этого произведения. Анализируется факт равной доступности рукописей двух редакций для издателя. Рассматривается, какие из «сквозных»

для произведений репертуара тем и сюжетов представлены в «Евангелиях от Прях». Исследуется специфика представления этих тем в произведении. Выделяется группа произведений, объединенных с «Евангелиями от Прях» сходством книжной формы. Рассматриваются общие особенности их содержания, сходства и различия их «публикационной» судьбы. Выявляются произведения из рукописных библиотек, сходные по тематике и назначению.

В разделе «Евангелия от Прях» и другие произведения из репертуара Мансьона в репертуарах других французских печатен XV-XVI вв.» рассматривается особенность истории «Евангелий от Прях» после публикации на фоне истории других произведений из репертуара печатни. Рассматривается, какие произведения и почему оставались актуальными для XVI в., а потом потеряли значение. Выявляется сходство и отличие «Евангелий от Прях» с этими произведениями, позволяющее объяснить разницу в истории этих произведений после выхода из печатни.

В целом в первой главе диссертации рассмотрены особенности произведений, содержавшихся в книгах, отпечатанных в Брюгге К.Мансьоном в 1476-1484 гг. Репертуар сочетает верность традициям в форме и содержанием книг с определенной долей новаций. Новации выражаются во включении новых произведений, среди которых «Евангелия от Прях», и новых переводов и интерпретаций «классики». Книги репертуара объединяют общие темы, сюжеты и подходы, которые позволяют судить об интеллектуальных предпочтениях и влияниях. В репертуаре присутствуют не только произведения различного жанрового уровня и назначения, но и различной книжной формы, выбор которых указывает на представления издателя о назначении каждой из книг. Наблюдения над сходствами и различиями «Евангелий от Прях» с другими произведениями репертуара позволяют говорить о выборе издателя, доступности рукописи, близости ее к бургундской литературной традиции, и интересе читателей к темам, встречающимся в произведении как о причинах включения произведения в репертуар. Рассмотрение «публикационной» судьбы изучаемого произведения на фоне судеб других произведений репертуара показало, что это произведение может быть оценено как характерное для изучаемого времени.

В главе 2 ««Рождение» произведения. Особенности первой редакции произведения и рукописной книги Chantilly, muse Cond, 654» исследуются принципиальные для рождения произведения особенности повествования первой редакции:

использование приема «рамочной» композиции и подходы к литературному пересказу материала приданий и поверий.

Отдельно изучаются особенности книги Chantilly, muse Cond, 654 и организации текста в ней; исследуется интерполяция л. 15В разделе «Введения и заключения первой редакции в контексте литературного чтения позднего средневековья»

исследуется использование в произведениях литературы XIVXVI вв. «рамочной» повествовательной конструкции.

Рассматриваются произведения, представленные в репертуаре печатни и библиотеке герцога, а также сборники новелл и «предновелл», близкие по типу организации повествования к «Евангелиям от Прях». На основании анализа случаев использования рамочных повествовательных конструкций в произведениях разного характера выдвигаются предположения относительно связи повествовательных приемов, используемых в позднесредневековой литературе с практикой использования этих текстов. Анализ особенностей повествования рамки первой редакции изучаемого произведения указывает на особенности его восприятия и употребления в кругу тех читателей, для которых этот текст создавался.

В разделе «Образ сообщества рассказчиков в первой редакции произведения и в других произведениях позднесредневековой литературы» рассматривается специфика изображения сообщества рассказчиков в первой редакции произведения. Сообщество рассказчиков в «Евангелиях от Прях»

сопоставляются с сообществами рассказчиков в таких художественных произведениях позднего средневековья и раннего нового времени, как «Декамерон», «Гептамерон», «Кентерберийские рассказы», «Сельские беседы». Выявляется влияние на изображение сообщества рассказчиков таких практик, как средневековый театр и проведение досуга за разговорами.

Рассматриваются разные типы сообществ рассказчиков, встречающиеся в литературе изучаемого времени.

В разделе «Особенности образов Прях в первой редакции произведения» исследуются образы рассказчиц первой редакции как способ передать отношение образованных создателей текста к материалу приданий и поверий, изложенному в основной части.

Анализируется значение слов, при помощи которых обозначаются рассказчицы. Рассматриваются такие черты образов рассказчиц, как их пол и деревенское происхождение, изучается место деревенских и женских персонажей в контексте литературной традиции позднего средневековья с целью уточнения специфического значения этих образов в первой редакции произведения. Сопоставляются образы рассказчиц в первой и во второй редакции.

В разделе «От речевых клише к коротким историям»

анализируются основные приемы пересказа фольклорного материала. Изучаются использованные в «Евангелиях от Прях»

способы создания занимательных историй путем литературной обработки речевых клише и сюжетов кратких фольклорных форм.

Рассматриваются приемы, позволяющие сделать тексты пословиц, поговорок и других фольклорных форм более конкретными, индивидуализировать действующих персонажей. В частности, изучается роль «реалий» в повествовании первой редакции произведения на фоне других произведений изучаемого времени.

В разделе «Образы персонажей основной части первой редакции» продолжается анализ приемов пересказа материала поверий и примет, начатый в предыдущем разделе. В данном разделе сделан акцент на приемах раскрытия образов персонажей основной части. Рассматриваются типы ситуаций, через которые раскрываются образы персонажей. Выявляются отличия персонажей основной части первой редакции от героев фольклорных бытовых сказок и анекдотов и от героев новелл.

В разделе «Изображение телесного и чудесного в первой редакции произведения» анализируется специфический для произведения подход к изображению сверхъестественных персонажей. Способ повествовательного представления сверхъестественных персонажей в первой редакции сопоставляется со способом представления таких персонажей в такой фольклорной форме, как быличка. Исследуется место телесных образов, в частности, образа телесного низа в повествовании основной части первой редакции произведения.

Специфика телесных образов в первой редакции выявляется на фоне специфики их представления во второй редакции и в произведении Ф.Рабле.

В разделе «Интерполяция с.15-18 рукописи Chantilly, muse Cond, 654» рассматриваются особенности почерка и место интерполяции в рукописи Chantilly, muse Cond, 654, исследуется форма пересказа поверий в интерполяции. Рассматривается набор сюжетов и тем коллекции поверий, представленных в интерполяции. Наблюдения над формой и содержанием текста позднейшей вставки позволяют сделать некоторые заключения относительно специфики читательского восприятия основного текста первой редакции.

В разделе «Особенности формы рукописной книги Chantilly, muse Cond, 654» рассматриваются такие характерные черты этой книги, как особенности почерка, художественного оформления, объем и качество пергамена, данные об изготовителях и заказчиках. На основе изучения внешних свойств рукописной книги выдвигается предположение относительно изготовления книги и состава круга читателей, для которых она предназначалась. Исследуется распределение отдельных композиционных частей произведения в книге, изучается, какие составляющие книги и текста облегчали читателю возможность ориентировки внутри произведения. Выявляются причины отсутствия таких составляющих книги, как номера страниц, оглавление, содержание. На основании распределения текста в книге и ее организации выдвигаются предположения относительно способов «использования» данной книги первыми читателями.

В целом во второй главе диссертации были рассмотрены особенности повествования первой редакции «Евангелий от Прях»

и исследована рукописная книга Chantilly, muse Cond, 654.

Исследование приемов литературной обработки материалов приданий и поверий в первой редакции показало, как происходило осмысление феноменов устной культуры носителями письменной культуры. Повествование «рамки» написано с позиций людей, которые считали устную культуру частью деревенской жизни, поэтому относились к ней отстраненно, с долей иронии. Формы устной культуры трансформировались при пересказе в сторону большей конкретности, насыщались реалиями. При этом авторы идеализировали жизнь крестьян, внося в их описание элементы сказки и анекдота. Образы телесного и чудесного присутствуют в повествовании, так как повышают привлекательность излагаемого материала для читателей. На это указывают результаты анализа интерполяции. Рукописная книга была изготовлена для продажи состоятельным читателям. Распределение текста и организация книги указывают на то, что ее предполагали коллективно читать в слух в ходе светских вечеринок. Изучение первой редакции произведения позволил выявить запросы новых слоев светских читателей, проследить раннюю фазу в становлении популярного чтения, проследить, как начинался разрыв культуры образованных людей с устной культурой, как нарастало скептическое отношение к верованиям.

В главе 3 ««Усовершенствование» произведения.

Особенности второй редакции и рукописной книги Paris, B.N.

fr. 2151» исследуются особенности второй редакции: смысл и форма изменений, внесенных редактором в повествование «рамки»

и в подходы к пересказу материала приданий и поверий. Отдельно изучаются особенности книги Paris, B.N. fr. 2151 и организации текста в ней.

В разделе «Общие подходы к подготовке второй редакции»

на основе сопоставления текстов первой и второй редакций выявляются и описываются основные направления изменения текста. Рассматриваются изменения в компоновке частей текста, в объеме повествования «рамки», перемещения, сокращения, дополнения фрагментов основной части, введение такого нового композиционного элемента как «глосса». Исследуются и описываются те части текста, которые были оставлены неизменными при редактировании, и позволяют говорить о тексте из рукописи B.N. fr. 2151 как о новой редакции произведения, а не о новом произведении.

В разделе «Приемы редактирования основного текста»

рассматриваются случаи включения новых фрагментов, случаи сокращения фрагментов и их перемещения внутри текста.

Исследуется способы образования и роль «глосс». Исследуется, как повлияло на качество повествования исключение и добавление фрагментов, рассматриваются причины сокращения фрагментов.

На основании анализа отдельных изменений основной части текста выявляется общее направление изменения в способе пересказа поверий и приданий, в трактовке образов героев основной части произведения.

В разделе «Новое в трактовке примет и поверий»

исследуется глоссы и главы, текст которых полностью добавлен создателем второй редакции. Исследуется присоединение «авторских глосс» к фрагментам, перенесенным из первой редакции произведения и пересказывающим материал примет и поверий. Выявляются случаи использования «глосс» для создания комического эффекта и эффекта пародии. Исследуется комический и пародийный эффект в «авторских главах». Рассматривается вопрос о мишени и объекте пародии.

В разделе «Новое в трактовке тем чудесного и телесного»

рассматривается, что во второй редакции произведения изменилось в подходе к изображению сверхъестественных персонажей. Через анализ различий в повествованиях конкретных фрагментов в первой и второй редакциях исследуется разница в расстановке акцентов в изображении чудесного. Исследуется изменение места телесных образов, в частности, образа телесного низа в повествовании основной части второй редакции произведения по сравнению с первой. Рассматривается роль образов телесного низа в создании пародийного эффекта.

В разделе «Особенности образа сообщества рассказчиков во второй редакции произведения» в центре внимания находятся изменения в трактовке образов сообщества рассказчиков.

Анализируются литературные приемы, при помощи которых меняется трактовка образов при сохранении общей структуры образной системы произведения, заданной в первой редакции.

Рассматривается факт введения образа мужчины-секретаря в образную систему произведения. Повествование введения второй редакции произведения сопоставляется с повествованием прозимитров, выявляется эффект пародии. Рассматриваются новые аспекты в отношении образованных создателей текста к материалу приданий и поверий, которые эти передает повествование «рамы»

во второй редакции.

В разделе «Имена персонажей второй редакции»

рассматриваются имена персонажей второй редакции как самостоятельный художественный прием. Исследуются приемы образования имен героев второй редакции произведения, их роль в повествовании, место этого приема в игре пародии внутри произведения и его связь с контекстом придворной литературной культуры XVв. Изучается влияние имен персонажей на читательское восприятие второй редакции произведения.

В разделе «Особенности рукописной книги Paris, B.N. fr.

2151» рассматриваются такие характерные черты формы книги Paris, B.N. fr. 2151, как особенности почерка, художественного оформления, объем и качество пергамена, данные об изготовителях и заказчиках. Отдельно изучается подпись владельца на обороте л. 61. Исследуется распределение отдельных композиционных частей произведения в книге. Результаты наблюдений над формой книги Paris, B.N. fr. 215 сопоставляются с результатами наблюдения над книгой Chantilly, muse Cond, 654.

На основании распределения текста в книге, ее организации и отличий между двумя рукописными книгами «Евангелий от Прях»

выдвигаются предположения относительно способов «использования» данной книги первыми читателями.

В целом в третьей главе диссертации исследованы особенности второй редакции «Евангелий от Прях» и книга Paris, B.N. fr. 2151.

Сопоставление текстов двух редакций показало, что составитель второй редакции не стремился к созданию оригинального произведения, но включил в редактируемый текст свои комментарии. По общему направлению редактирования текста можно говорить о второй редакции как о пародии на первую редакцию. В повествовании «рамки» пародируется модная при бургундском дворе форма прозиметра и стиль парадной бургундской прозы. Кроме того, вторая редакция содержит дидактическое послание, которое проявляется как в форме сентенций (в заключении), так и в шуточной и игровой форме (во введениях и в основной части). Вторая редакция произведения выражает более широкий взгляд на поверья и приметы, чем первая редакция. Сама логика поверий и примет становится объектом пародирования в «авторских» добавлениях в текст. Создатель второй редакции еще дальше уходит от фольклорных форм в сторону форм литературных. Исключаются те фрагменты, которые не поддаются пересказу в повествовательном ключе с опорой на реалии. Вторая редакция содержит двусмысленные шутки, словесные ребусы, литературные реминисценции. При сохранении стремления к шуточной развлекательности это произведение дает образец более сложно устроенного занимательного чтения, чем первая редакция. Форма книги Paris, B.N. fr. 2151 и организация текста в ней показала, что вторая редакция текста была подготовлена в частном порядке, а не в книгодельной мастерской, для личного пользования и, скорее всего, предназначалась уже не для коллективного чтения вслух, а для индивидуального чтения про себя.

В заключение автор анализирует полученные результаты, формулирует основные положения диссертации, определяет новизну и научно-теоретическую значимость результатов, намечает пути дальнейшего исследования темы, предлагает рекомендации по использованию результатов работы, а также излагает выводы, сделанные в ходе исследования.

Анализ репертуара печатни К.Мансьона в Брюгге показал специфику интересов первых читателей печатной литературы в культурном ареале влияния бургундской придворной культуры и литературы, несколько изолированном от основного ареала распространения французской культуры. Были изучены их интеллектуальные запросы, отношение к литературной и культурной традициям, отношение к литературному наследию бургундских герцогов. Исследование места «Евангелий от Прях» в репертуаре печатни К.Мансьона позволило выявить те свойства произведения, которые сделали его востребованным первыми читателями печатной продукции. Одновременно обзор истории последующих публикаций указал на потерю интереса к данному произведению по мере увеличения количества книг и приобщения к практике чтения все более широких слоев населения.

История первых печатных публикаций «Евангелий от Прях»

дополняется в диссертации исследованием становления текста на фоне изменения книжных форм. Выделяются два этапа становления текста: первый связан с начальной записью материала устной культуры и созданием в книгодельных мастерских одного из городов бургундской Фландрии рукописного сборника Chantilly, muse Cond, 654; второй этап связан с переосмыслением и редактированием более раннего варианта текста и изготовлением в частном порядке рукописи Paris, B.N. fr. 2151, содержащей уже только этот текст.

Установлено, что произведение было создано для удовлетворения любопытства читателей бургундского круга к реалиям жизни «за городским стенами». Внимание читателей привлекали не в последнюю очередь такие темы, как тема чудесного и тема взаимоотношения полов. Авторы первой редакции записали поверья и придания с позиции, которая подчеркивала социальные различия между образованными людьми («достопочтенными людьми») и носителями устной культуры («деревенскими женщинами»). Автор или авторы первой редакции текста серьезно относились к поверьям, преданиям, отчасти разделяя веру в присутствие сверхъестественного в мире людей.

Запись поверий и преданий на первом этапе предназначалась для развлечения публики в ходе вечеринок путем их коллективного зачитывания вслух.

Исследование второго этапа истории «Евангелий от Прях»

показало, что его смысл состоял в подготовке «авторской»

интерпретации материала из книги Chantilly, muse Cond, 654 для индивидуального чтения про себя. При этом развлекательных характер произведения сохранялся, темы чудесного и взаимоотношения полов были в нем представлены еще шире.

Вторая редакция текста предлагала критику основ устной культуры с этических позиций, вера в поверья высмеивалась как проявление глупости, а описание взаимоотношений полов становилось поводом для игры двусмысленностями. Вторая редакция в большей мере, чем первая, была включена в литературную культуру бургундского двора, так как пародировала ее клише и переосмысляла ее язык.

Таким образом, в работе на примере истории становления и публикации одного конкретного произведения литературы второй половины XV в. показано, как менялись читательские пристрастия по мере вовлечения новых социальных слоев в практики чтения, как постепенно прививались новые практики чтения, менялась литература, возникало и все больше осознавалось новое отношение образованных людей к устной культуре.

Приложение содержит оригиналы текстов редакций, изобразительный материал, из рукописных книг «Евангелий от Прях», а также из печатных книг печати К.Мансьона, таблицы, иллюстрирующие положения разделов первой главы диссертации.

8 публикациях общим объемом 8,5 п. л., в том числе в 5 статьях:

1. Котомина А.А. [Рец. на:] Книга в культуре Возрождения, М.: Наука, 2002. // Средние века. № 65, М. 2004, с. 394-400.

Совместно с П.Ю. Уваровым. (0, 4 п.л.) 2. Котомина А.А. Колар Мансьон. Издатель XV века в поисках своего читателя. // Средние века. № 68(4), М. 2008, с. 183п.л.) 3. Котомина А.А. «Евангелия от Прях»: опыт записи поверий в условиях освоения новой технологии.// Одиссей. Человек в истории – 2008, М. 2008, с. 138-155. (1, 2 п.л.) 4. Котомина А.А. Счастье прях. // В своем кругу. Индивид и группа на Западе и Востоке Европы до начала Нового времени. М., 2003, с. 111-126. (1,1 п.л.) 5. Котомина А.А. Особенности презентации смешного в рамках исторического дискурса (на примере «Евангелий от Прях») // Индивидуальное и коллективное в истории. (Материалы международной конференции 24-27 сентября 2001 г., Саратов, Саратовский Государственный Университет). Саратов, 2004, с. 88п.л.) 6. Котомина А.А. Книга и ее читатели. О возможных ракурсах прочтения средневекового шутливого трактата. // Homo historicus. К 80-летию со дня рождения Ю.Л. Бессмертного. М., 2003, т.1, с. 479-503. (2 п.л.) 7. Котомина А.А. Печатня Колара Мансьона в Брюгге и издательские стратегии эпохи начала книгопечатанья. // Книга и мировая цивилизация. (Материалы XI международной конференции по проблемам книговедения, 20-21 апреля 2004 г., Москва). М., 2004, с. 67-71. (0,3 п.л.) 8. Котомина А.А. Образы политической элиты Бургундского государства на миниатюре из «Хроник Эно» (XV век). // Новая политическая история. Источник. Историк. История. Выпуск 4.

СПб., 2004, с. 21-40. (1,3 п.л.)

Похожие работы:

«Якимов Михаил Юрьевич Анализ механизмов повышения эффективности передачи информации в высокоскоростных локальных и городских беспроводных сетях Специальность 05.12.13 – Системы, сети и устройства телекоммуникаций АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Москва – 2008 Работа выполнена в Институте проблем передачи информации им. А.А. Харкевича РАН Научный руководитель : доктор технических наук, доцент Ляхов Андрей Игоревич Официальные...»

«Анимица Полина Евгеньевна ТЕНДЕНЦИИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ МУНИЦИПАЛЬНОЙ ЭКОНОМИКИ (НА ПРИМЕРЕ КРУПНЕЙШЕГО ГОРОДА) Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (региональная экономика) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Екатеринбург – 2005 PDF wurde mit FinePrint pdfFactory Pro-Prufversion erstellt. www.context-gmbh.de Диссертационная работа выполнена на кафедре Региональной и муниципальной экономики...»

«Таран Алла-Александра Валериевна Международный терроризм как политический феномен. Проблемы антитеррористической борьбы Специальность 23.00.04 – Политические проблемы международных отношений и глобального развития АВТОРЕФЕРАТ на соискание ученой степени кандидата политических наук Москва – 2009 Работа выполнена на кафедре политических наук факультета гуманитарных и социальных наук Российского университета дружбы народов Научный руководитель : доктор философских наук,...»

«Мохаммади Фарсани Соруш ВЕСОВЫЕ ОЦЕНКИ ОДНОГО КЛАССА ИНТЕГРАЛЬНЫХ ОПЕРАТОРОВ ДРОБНОГО ТИПА Специальность 01.01.01 вещественный, комплексный и функциональный анализ Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Москва – 2013 Работа выполнена на кафедре математического анализа и теории функций факультета физико-математических и естественных наук Российского университета дружбы народов (РУДН). Научный руководитель : Степанов Владимир...»

«Косова Вера Алексеевна Системная значимость словообразовательных категорий в русском языке Специальность 10.02.01 – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени доктора филологических наук Казань – 2014 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Казанский (Приволжский) федеральный университет Научный консультант – доктор филологических наук, профессор Балалыкина Эмилия...»

«ГРОССМАН Виктория Георгиевна ФАЗОВЫЕ РАВНОВЕСИЯ, КРИСТАЛЛИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА НОВЫХ МОЛИБДАТОВ В СИСТЕМАХ Tl2MoO4–Ln2(MoO4)3–Hf(MoO4)2 (Ln=La–Lu) 02.00.04 – физическая химия АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата химических наук Иркутск – 2009 Работа выполнена в Учреждении Российской академии наук Байкальском институте природопользования Сибирского отделения РАН Научный руководитель : доктор физико-математических наук, доцент...»

«Маали Амири Реза Введение гена десатураз в картофель Solanum tuberosum с целью повышения его холодоустойчивости и изучение физиологических свойств полученных растенийрегенерантов 03.00.12 – физиология и биохимия растений Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата биологических наук Москва - 2007 Работа выполнена на кафедре физиологии растений биологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова НАУЧНЫЕ РУКОВОДИТЕЛИ: доктор биологических наук, профессор А.М....»

«ПАЖИТНЕВА ЕКАТЕРИНА ВАДИМОВНА Формирование готовности будущего учителя к работе с одаренными учащимися профильных классов (на материале предмета Химия) Специальность 13.00.08 – теория и методика профессионального образования АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Владикавказ – 2010 Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Ставропольский государственный университет Научный...»

«ГАТАУЛЛИНА РЕЗЕДА ФАРВАЗОВНА ДИДАКТИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ РАЗВИТИЯ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПО СЕМЕЙНОМУ ВОСПИТАНИЮ У БУДУЩИХ ПЕДАГОГОВ 13.00.01 – общая педагогика, история педагогики и образования АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Казань – 2009 2 Работа выполнена на кафедре педагогической психологии и педагогики ЧОУ Институт экономики, управления и права (г. Казань) Научный руководитель : доктор педагогических наук, профессор...»

«ЖВАНИЯ ИРИНА АЛЕКСАНДРОВНА ГЕНЕРАЦИЯ ЖЕСТКОГО РЕНТГЕНОВСКОГО ИЗЛУЧЕНИЯ И ОПТИЧЕСКИХ ГАРМОНИК ПРИ ВОЗДЕЙСТВИИ ИНТЕНСИВНОГО ЛАЗЕРНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ НА МОДИФИЦИРОВАННЫЕ ТВЕРДОТЕЛЬНЫЕ МИШЕНИ И КЛАСТЕРНЫЕ ПУЧКИ Специальность 01.04.21 – лазерная физика автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук МОСКВА – 2014 Работа выполнена на кафедре общей физики и волновых процессов физического факультета Московского государственного университета имени...»

«Пролубникова Татьяна Ивановна ЭВОЛЮЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ СТРУКТУРИРОВАНИЯ ГЕЛЯ ОКСИГИДРАТА ЦИРКОНИЯ Специальность 02.00.21 – химия твердого тела Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата химических наук Челябинск - 2011 Работа выполнена на кафедре химии твердого тела и нанопроцессов ФГБОУ ВПО Челябинский государственный университет Научный руководитель доктор химических наук, профессор Сухарев Юрий Иванович Официальные оппоненты : доктор химических наук,...»

«Восков Алексей Леонидович РАСЧЕТ ФАЗОВЫХ РАВНОВЕСИЙ МЕТОДОМ ВЫПУКЛЫХ ОБОЛОЧЕК Специальность 02.00.04 – физическая химия АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата химических наук Москва – 2010 Работа выполнена в лаборатории химической термодинамики на кафедре физической химии Химического факультета Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова. Научный руководитель : доктор химических наук, профессор Воронин Геннадий Федорович Официальные...»

«ЕВДОКИМОВ Юрий Владимирович ИССЛЕДОВАНИЕ И РАЗРАБОТКА МОЩНЫХ ЛБВ НА ЦЕПОЧКЕ СВЯЗАННЫХ РЕЗОНАТОРОВ С РАСШИРЕННОЙ ПОЛОСОЙ УСИЛЕНИЯ Специальность: 05.12.07 – Антенны, СВЧ устройства и их технологии Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Москва – 2008 1 Работа выполнена на кафедре лазерных и микроволновых информационных систем факультета информатики и телекоммуникаций Московского государственного института электроники и математики. Научный...»

«Нибежев Хазретали Алиевич МЕТОД ПРОЕКТИРОВАНИЯ БОРТОВЫХ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫХ СИСТЕМ Специальность: 05.12.13 – Системы, сети и устройства телекоммуникаций АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Москва – 2009 Работа выполнена на кафедре и Радиоэлектронные телекоммуникационные устройства и системы Московского государственного института электроники и...»

«КОШЕЛЕВА ОЛЬГА ПЕТРОВНА СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ МЕТОДОВ ОЦЕНКИ ЦЕЛОСТНОСТИ БАЛОЧНЫХ ПЕРЕХОДОВ ТРУБОПРОВОДОВ В НЕСУЩЕЙ ЦИЛИНДРИЧЕСКОЙ ОБОЛОЧКЕ Специальность - 25.00.19 – Строительство и эксплуатация нефтегазопроводов, баз и хранилищ АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Ухта – 2014 Работа выполнена на кафедре Проектирование и эксплуатация магистральных газонефтепроводов ФГБОУ ВПО Ухтинский государственный технический университет Научный...»

«Раковская Лариса Ивановна СОЦИАЛИЗАЦИЯ ПОДРОСТКА В ДЕТСКИХ ДВИЖЕНИЯХ И ОБЪЕДИНЕНИЯХ В УСЛОВИЯХ РОССИЙСКОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ 22.00.04 – Социальная структура, социальные институты и процессы АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата социологических наук Ставрополь - 2006 2 Работа выполнена в ГОУ ВПО Северо-Кавказский государственный технический университет Научный руководитель : кандидат философских наук, доцент Барсукова Татьяна Ивановна Официальные...»

«Акайкин Даниил Алексеевич ОПЕРАТИВНОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ ПОВРЕЖДЕННЫХ НАСАЖДЕНИЙ С ПРИМЕНЕНИЕМ БЕСПИЛОТНЫХ ЛЕТАТЕЛЬНЫХ АППАРАТОВ И ГИС (на примере Сосновского участкового лесничества, Приозерского лесничества, Ленинградской области) Специальность 06.03.02 – “Лесоведение, лесоводство, лесоустройство и лесная таксация” Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата сельскохозяйственных наук Санкт- Петербург – 2012 1 Работа выполнена на кафедре лесной таксации,...»

«Матлаев Александр Геннадьевич МЕТОД И СРЕДСТВО КОНТРОЛЯ ВСХОЖЕСТИ СЕМЯН ПШЕНИЦЫ ПО ИЗМЕНЕНИЮ ПОТЕНЦИАЛА ДЕЙСТВИЯ Специальность: 05.11.13 – Приборы и методы контроля природной среды, веществ, материалов и изделий АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата технических наук Барнаул – 2009 Работа выполнена в Алтайском государственном техническом университете им. И.И. Ползунова Научный руководитель : доктор технических наук, профессор Пронин Сергей Петрович...»

«Панкратова Татьяна Викторовна СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ А, НО (AND, BUT) В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ СИНОНИМИЧНЫХ И ИЗОМОРФНЫХ СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЯХ Специальность 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Ростов-на-Дону – 2007 2 Диссертация выполнена на кафедре русского языка и культуры речи Педагогического института ФГОУ ВПО Южный федеральный университет Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор...»

«Метликина Людмила Сергеевна ОККАЗИОНАЛЬНОЕ СЛОВОТВОРЧЕСТВО В ПРОЗЕ Б. А. ПИЛЬНЯКА Специальность 10.02.01 – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва 2010 2 Работа выполнена на кафедре русского языка Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Московский государственный областной социально-гуманитарный институт Научный руководитель : кандидат филологических наук, доцент КОСТЯКОВА...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.