На правах рукописи
Пекшеева Эльвира Ивановна
ИХТИОНИМЫ И ЛЕКСИКА РЫБОЛОВСТВА
В МАРИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
10.02.22 – Языки народов зарубежных стран
Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии
(финно-угорские и самодийские языки)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Йошкар-Ола – 2012
Работа выполнена на кафедре марийского языка Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Марийский государственный университет»
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Иванов Иван Григорьевич
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Ракин Анатолий Николаевич кандидат филологических наук, доцент Краснова Надежда Михайловна
Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Бирская государственная социальнопедагогическая академия»
Защита состоится « 18» мая 2012 г. в 15 часов на заседании диссертационного совета Д 212.116.01 в ФГБОУ ВПО «Марийский государственный университет» по адресу: 424001, г. Йошкар-Ола, ул. Пушкина, 30.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Марийский государственный университет».
Автореферат разослан « » апреля 2012 г.
Учный секретарь диссертационного совета Д 212.116. Кандидат филологических наук, доцент Г.Н. Валитов
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая работа посвящена изучению ихтионимов и лексики рыболовства в марийском языке в семантическом, словообразовательном, этимологическом аспектах. Изучение марийского лексического фонда и особенностей его формирования остается одной из важных задач языкознания.
Исследование ихтионимов, словосочетаний и выражений, связанных с рыболовством, дает возможность выявить их лексико-семантические особенности и характер функционирования, определить становление лексики. Анализ наименований, связанных с рыбной ловлей, позволяет определить роль диалектной лексики в формировании словарного состава литературного языка.
Актуальность работы определяется в первую очередь тем, что названия рыб и лексика рыболовства до сих пор еще не были объектом лингвистического анализа. Между тем, изучение истории возникновения названий рыб и лексики, связанной с рыболовством, дает весьма ценные сведения для изучения материальной и духовной культуры народа. Предлагаемое исследование поможет расширить представление о словарном составе, связанном с бытом марийского народа. Ихтионимы и лексика рыболовства могут представлять определенный интерес и для специалистов истории, этнографии, фольклористики, поскольку данная группа лексики является не только отражением процесса познания человеком мира рыб, но и свидетельствует об отношении наших предков к богатству природы, являясь важным показателем уровня развития жизни народа, его культуры. Отметим также, что не все названия рыб и рыболовных принадлежностей собраны и зафиксированы в лексикографических источниках.
Актуальность работы обусловлена и тем, что изучение данной тематической группы отраслевой лексики необходимо не только в плане теоретической разработки проблемы, но и в практике преподавания марийского языка.
Объектом исследования послужили диалектологические материалы НФ МарНИИЯЛИ; грамматика марийского языка «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка» [1775]; рукописный «Черемисско-русский словарь» XIX в. Ф. Земляницкого; словари: «Словарь черемисского языка»
А. Смирнова [1867], «Словарь. Дикие и домашние животные, птицы, рыбы, насекомые, деревья, растения, минералы, тело человека» Г. Яковлева [1875], «Черемисско-русский словарь» В.П. Троицкого [1894], «Марий мутер»
(Восточночеремисский словарь)» Х. Паасонена [1948], «Марийско-русский словарь» [1956], «Словарь северо-западного наречия марийского языка»
И.Г. Иванова и Г.М. Тужарова [1971], рукописный словарь А.Е. Китикова «Русско-марийский, марийско-русский словарь биологических терминов» [1974], «Словарь горного наречия марийского языка» А.А. Саватковой [1981] «Русскомарийский словарь биологических терминов» [1983] и «Марийско-русский словарь биологических терминов» [1992] Х.Ф. Балдаева, «Кушкыл, янлык, кайык… Марла-рушла мутер (Растения, звери, птицы… Марийско-русский словарь)» А. Ермакова [1991], десятитомный «Словарь марийского языка» [1990– 2005], «Mari nyeljrsi sztr («Tscheremissiches Dialektwrterbuch»)» («Марийский диалектный словарь») Э. Беке [1997-2001], «Tscheremissisches Wrterbuch»
(«Словарь марийского языка») А. Мойсио и С. Сааринен [2008], «Словарь марийских говоров Татарстана и Удмуртии» В.И. Вершинина [2011].
словообразовательные, этимологические аспекты ихтионимов и лексики рыболовства, а также системные отношения между лексическими единицами этой тематической группы.
Основной целью исследования является многоплановый анализ одной из тематических групп – названий рыб и лексики рыболовства. Для достижения этой цели в работе поставлены следующие задачи:
– систематизировать марийские названия рыб и лексику рыболовства в лексико-семантические группы и подгруппы;
– дать описание системных связей между структурными единицами в лексико-семантических группах;
– обобщить представленные в различных работах этимологии слов, обозначающих названия рыб, части тела и рыболовные снасти, установить степень участия разных по происхождению лексем в образовании сложных наименований;
– выявить наиболее продуктивные словообразовательные модели и способы производства ихтионимов и лексики рыболовства;
– определить основные принципы номинации, послужившие основой для образования ихтионимов и лексики рыболовства;
– представить статистические данные общего состава объектов номинации ихтионимов и лексики рыболовства.
Методы исследования. Основными методами, применяемыми в работе, являются описательный, сравнительно-исторический, сопоставительный, статистический.
Научная новизна заключается в том, что впервые в марийском языкознании проводится комплексное исследование названий рыб и лексики рыболовства, их лексико-семантическая классификация; выявляется история происхождения слов с привлечением родственных и неродственных языков; устанавливаются их структурные особенности и способы образования. Вводится в научный оборот значительное количество нового диалектного материала названной лексикотематической группы. В частности, в работе исследовано 492 наименования ( названий рыб, 52 названия частей тела и органов рыб, 154 названий рыболовных снастей, 7 названий лиц по указанному предмету деятельности, 6 названий рыбных продуктов и 29 глаголов, связанных с процессом рыбной ловли), часть из которых не зафиксирована в словарях марийского языка. С точки зрения их происхождения некоторые именования, обозначающие рыб, рыболовные снасти проанализированы впервые. Исследование названий рыб с точки зрения генезиса позволило установить пути становления, источники обогащения, степень участия разных по происхождению лексем в образовании новых сложных ихтионимов.
Выявлены и описаны мотивационные признаки, используемые при номинации реалий рыболовства; рассмотрена структура простых, сложных и составных названий. Двухкомпонентные и многокомпонентные наименования разграничены на сложные и составные выражения. Лексический материал, приводимый из различных источников, сохраняет орфографию оригинала.
Теоретической и методологической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых по марийскому и финно-угорскому языкознанию, касающиеся вопросов исторической фонетики, описательной и исторической лексикологии, диалектологии и морфологии: Е.М. Андриановой, Ю.В. Андуганова, В.Н. Васильева, И.С. Галкина, Л.П. Грузова, А.С. Ефремова, Н.И. Исанбаева, Д.Е. Казанцева, А.Н. Куклина, Г.И. Лаврентьева, Г.С. Патрушева и др. В качестве источников по этимологии были привлечены исследовательские работы Р.Г. Ахметьянова, Г. Берецки, В.И. Вершинина, Ф.И. Гордеева, Л.П. Грузова, Е.Н. Гуляева, В.Г. Егорова, Н.И. Исанбаева, Э. Итконена, А.И. Йоки, Д.Е. Казанцева, Г.В. Лукоянова, В.И. Лыткина, Р. Пелтолы, К. Редеи, М. Рясянена, Ю.Х. Тойвонена, М.Р. Федотова и др.
Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что материалы диссертации могут быть использованы исследователями лексикологии, диалектологии, морфологии финно-угорских языков, а также исследователями, разрабатывающими теоретические вопросы языковой номинации и функционирования лексической системы языка. Данное исследование представляет собой определенный вклад в разработку проблем лексикологии и лексикографии марийского языка, – в частности, собранный богатый фактический материал может использоваться при составлении толковых, переводных, диалектологических и отраслевых словарей марийского языка.
Полученные результаты дают ценные сведения для выявления основных закономерностей становления не только слов этой тематической группы, но и всего словарного состава языка.
Материалы настоящей работы могут представлять определенный интерес для исследователей материальной культуры марийского и других финно-угорских народов. Рассмотрение ихтионимов, состоящих их двух или более корней, может обеспечить правильный подход к проблеме уточнения правописания сложных слов, что способствует усовершенствованию орфографии и терминологической системы марийского языка. Основные положения и фактический материал работы могут быть использованы при изучении лексикологии, диалектологии и истории марийского языка на филологических отделениях.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Специфика изучаемой тематической группы заключается в наличии многочисленных лексико-семантических групп и подгрупп, которые представляют собой системное образование, в котором основным типом отношений между номинативными единицами являются родо-видовые связи между предметами. Одним из свидетельств системности данных групп лексики является разнообразие синонимических отношений и вариативность.
2. Марийские ихтионимы и лексика рыболовства, исследуемые в работе, представлены различными по происхождению лексическими единицами и терминами. Названий уральского и финно-угорского происхождения выявлено немного. Самыми многочисленными являются собственно марийские названия, компоненты которых, в свою очередь, являются разными по происхождению.
Некоторые ихтионимы, названия рыболовных снастей, органов рыб заимствованы из тюркских (чувашского и татарского) и русского языков.
3. По структуре в составе ихтионимов и лексики рыболовства выделяются простые (непроизводные и производные) слова и сложные образования.
Суффиксальный способ выступает как непродуктивный. Простые производные названия образованы с помощью следующих суффиксов:
-т, -зе (-зо, з, -зы), -тыш, -ыкт, -аш, -ед, -ыл, -ем.
Сложные и составные наименования образованы способом сложения. Они подразделяются на двухкомпонентные и многокомпонентные. Сложные и составные названия являются мотивированными. Наиболее распространенными среди сложных названий являются двухкомпонентные наименования.
6. Каждой исследованной группе свойственны регулярные мотивировочные признаки. Ихтионимы и лексика рыболовства выделяются по номинации, указывающей на внешние признаки (окраска тела, окраска частей тела), место обитания, отличительные признаки и повадки рыбы. В названиях рыболовных снастей ведущее место принадлежит номинации по функции, принадлежности кому- или чему-либо.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были апробированы на X Международном конгрессе финно-угроведов (Йошкар-Ола, 2005 г.); на межрегиональных, всероссийских и международных конференциях и симпозиумах: XXII Международной финно-угорской студенческой конференции IFUSCO (Йошкар-Ола, 2006 г.), Межрегиональной научной конференции «Социально-культурное развитие народов Поволжья и Приуралья в XX – нач.
XXI вв.», посвященной Дню марийской письменности и 80-летию со дня рождения заслуженного работника культуры РСФСР М. Т. Сергеева (ЙошкарОла, 2007 г.), Всероссийской научной конференции «Современные проблемы финно-угорских языков и финно-угроведения», посвященной 80-летию И.С. Галкина (Йошкар-Ола, 2010 г.), Международной научной конференции «В.И.Лыткин: грани наследия» (Сыктывкар, 2010 г.), VIII Международном симпозиуме «Языковые контакты Поволжья: Языки, литература и культура народов полиэтнического Урало-Поволжья (современное состояние и перспективы развития» (Йошкар-Ола, 2011 г.), Всероссийской научной традиции, новации, итоги, перспективы» (Сыктывкар, 2011 г.). В различных научных журналах, сборниках статей по теме диссертации опубликовано статей, в том числе две статьи – в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списков использованной литературы и источников с сокращениями, списка условных сокращений и приложений. Общий объем диссертации составляет 233 страницы. Словник составлен по алфавитному принципу.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении определяется актуальность работы, указываются объект и предмет исследования, формулируются его цели и задачи, раскрывается научная новизна, теоретическое и практическое значение работы, излагаются основные положения, выносимые на защиту, представляется краткая информация об апробации. Во введении также представлены сведения из истории изучения ихтионимической лексики марийского и других финно-угорских языков.
Первая глава «Лексико-семантические группы ихтионимов и лексики рыболовства» содержит семь разделов, в которых рассматриваются названия рыб; названия частей тела рыб; названия рыболовных снастей; названия лиц по указанному предмету деятельности; названия рыбных продуктов; глаголы, связанные с рыболовством; другие названия лексики рыболовства.
В разделе «Названия рыб» (218 названий) представлены номинативные единицы, обозначающие рыб по семействам. Дифференциальный признак, послуживший основанием для выделения подгрупп наименований рыб, – принадлежность к определенному семейству.
К названиям карповых относятся 103 единицы: кнюго ‘гольян речной’;
качыгарас г. ‘горчак’; талдаш ‘густера’; нкташ ‘елец’; агасак ‘жерех’; карака л., карас г. ‘карась’ и др.
Названия вьюновых представлены 19 словами: кишкыгол, л., кшкыгол г.
кшкгол сз. ‘вьюн обыкновенный’; чаранюго ‘голец’; иянюго ‘щиповка обыкновенная’ и др. Наименования сомовых обозначаются лексемой шийгол л., шигол г. ‘сом’.
К наименованиям окуневых относятся (19 названий): кырш, кырыш л., крш, крш г., кокшаолаге ‘ерш’; судок г., шылагол ‘судак’; перша г. ‘берш или волжский судак’; олаге л., алангы г., алакы сз. ‘окунь’ и др.
Названия бычковых представлены шестью лексическими единицами: квуй ‘подкаменщик обыкновенный’; кртньывуй ‘бычок-подкаменщик; головач, ерш’;
ошмагол ‘бычок речной, подкаменщик’; кырпычвуй ‘бычок’.
К наименованиям сельдевых относятся пять номинативных единиц:
(прдшгол г. ‘сельдь, сельдь волжская’; селдко ‘селедка, сельдь’; тумыгол ‘сельдь-черноспинка’; кртньыгол ‘железница’; килька ‘килька’ и др.), лососевым – четыре (котама ‘хариус’; охырецкол г. ‘снеток’; лосось ‘лосось’;
семга ‘семга’).
К наименованиям осетровых относятся восемь ихтионимов: сгыгол л., чгкол в., нурангол, стерляк г., r”n-kol ‘стерлядь’; ошкол ‘белуга’; пекрагол ‘остр’; шоврига л., шврига г. ‘севрюга’; калуга.
К названиям щуковых относятся лексемы нуж, нужгол, чорагай, чортан ‘щука’ (4 назв.), тресковых – мокшынчо, тото, лямбе, мен, менкол, шамба, kujan-kol, рок мкт ‘налим’ (6 назв.); треска; минтай; навага; хек. Единичными лексемами представлены названия колюшковых (имангол ‘девятииглая колюшка’) и угревых (шымрожангол ‘угорь’).
В состав данной ТГ входит 218 наименований, среди которых отмечены лексико-семантические отношения: гиперо-гипонимия, синонимия, вариантность.
В ходе исследования установлено, что многие понятия, связанные с лексикой рыболовства, могут иметь несколько наименований, которые выступают синонимами. Синонимический ряд колеблется от 3 (нужгол, чортан, чорагай ‘щука’) до 19 слов (кадама, юрдий, мкт, салтаккол, дыргол, талдай, шман нюго, кумык трв, йыруго, ошмайоржа, ошманбал, ошмапигол, ошманюго, ошмагол, ллпгадама, ллпы мкты, пескар, пискон ‘пескарь’).
В составе ихтионимической лексики выявлены полисемантические слова:
пинюго ‘щиповка обыкновенная’, ‘пескарь’, ‘усач’; ошмагол ‘бычок речной’, ‘подкаменщик’, ‘усач’, ‘пескарь’; ллпыгадама ‘гольян речной’, ‘пескарь’, котама ‘форель (речная и озерная рыба семейства лососевых)’, ‘гольян озерный’, ‘хариус, крупная пресноводная рыба семейства лососевых’ и др.
В лексико-семантических группах между номинативными единицами выявлены гиперо-гипонимические отношения. В качестве гиперонима для всех ихтионимов функционирует гипероним кол. При рассмотрении наименований рыб по семействам выявлены следующие отношения гиперо-гипонимии: карака – ошкарака, пурыш – Юлысо пурыш и др.
Необходимо подчеркнуть, что как в составе ихтионимов (подуз, подузы, потус, подуст), так и лексике рыболовства отмечается вариантность, т.е. одно наименование в диалектах имеет несколько вариантов: кол шр ‘уха’ – kol-r, kol-r, kol-:r, kol-r, kol-r, kol-r.
В разделе «Названия частей тела рыб» (53 назв.) исследуются слова, обозначающие части тела рыбы. Мотивационный признак – расположение органов рыбы: названия внешних частей тела рыбы (шулдыр л., шылдыр г.
‘плавник’; мшкыр шулдыр ‘парный плавник (грудные и брюшные)’; поч шулдыр ‘хвостовой плавник’; о шулдыр ‘грудной плавник’; почйымал шулдыр ‘анальный плавник’; туп шулдыр ‘спинной плавник’; колшм л., колсм г., колшм сз. ‘рыбья чешуя’; колокса, кол ший ‘тж’; колск г. ‘тж’ и др.), названия внутренних органов рыбы (шу, колшу г., кылчык ‘межмышечные косточки рыбы’; лач, колшвыро л., колханг г. 'плавательный пузырь рыб’ и др.); колсога л., колсага сз., ношмо л., нашмы г. ‘жабры’; названия органов размножения рыбы (мртнь л., мртньи г. ‘икра’; ош мртнь л., ош мртньы г., колын торыкшо, кергел, узо мртнь л., озы мртньы г., узыколмртнь, колшр ‘молоки рыб’) и др.
В названиях частей тела и органов рыб в отношения гиперо-гипонимии вступают наименования плавника (шулдыр – мшкыр шулдыр, поч шулдыр, о шулдыр, почйымал шулдыр, туп шулдыр). В составе номинативных единиц, обозначающих части тела и органы рыб, выявлены синонимия (колшм – колокса, кол ший – колск) и вариативность (колшм, колсм, колшм).
Раздел «Названия рыболовных снастей» (154 назв.) состоит из подразделов. В названия рыболовных снастей входят наименования удочек, сетей и наименования рыболовных снарядов. Общий признак, позволяющий объединить все наименования в одну ЛСГ, – «орудие лова». Внутри данной ЛСГ выделены меньшие лексико-семантические подгруппы по признаку «способ лова»: волоковые, ставные, удильные, черпальные и ударные рыболовные снасти.
К названиям волоковых рыболовных снастей относятся: шрка л., претньык г., изи келде ‘бредень, небольшой невод, которым ловят рыбу вдвоем, идя бродом’;
келде, аванвопш, arla, сылым, йылым в., немотка г. ‘невод’ и др., для которых характерна синонимичность (шрка – претньык – изи келде) и вариантность (шрка, шрака; сылым, йылым, с л м).
К наименованиям ставных рыболовных снастей относятся сети и морды:
вапш, вапс л., впш г., сз. ‘сеть’; ванда ‘рыболовный инструмент, сплетенный из таловых прутьев с двухэтажными жерлами’; йрига г. ‘ярыга, рыболовная сеть’;
г. уст. ‘сеть для рыбной ловли в протоках между озер’; мурда л., морда г., мрда сз., вурда в. ‘морда; рыболовная снасть из прутьев в виде воронки’; кырлан, коцона г. ‘верша, морда; рыболовная снасть, сплетнная из ниток или ивовых прутьев, в виде низкой круглой корзины’ и др. Названия ставных снастей характеризуются синонимичностью (мурда – кырлан – коцона г.) и вариантностью (вапш, вапс, впш).
К лексемам, обозначающим детали ставных рыболовных снастей, относятся:
·p-kl ‘деревянная крышка’; вапшиге л. ‘ячейки рыболовной сети’; ” kandra ‘веревка сети’; apt” pakar, ” tug”r мрк., срн ‘поплавок сети’;
” id‰a мрк. ‘ячея сети’; mura-a в., мрк. ‘отверстие рыболовной верши’;
mura-kap ‘корпус рыболовной верши’; mura-loar в., урж., й-ол., урж., г.
‘горловина верши’; mur-pot в., млмж. ‘острие рыболовной верши (кончик);
mra-up ‘сетка рыболовной верши’; ”aG loer г. ‘горловина невода’ и др.
К наименованиям черпальных рыболовных снастей относятся разные виды сачков: атма л., жкы г., кошталтыш л., коштыраш л. ‘сачок, черпак; намет;
сеть (для ловли рыбы и зверей)’; шушко, суско ‘сачок, сетчатый мешок с рукояткой для ловли рыб’; атма л., в., тм г., нмт с-з ‘намет’ и др., которые вступают в синонимичные отношения и являются вариантами.
К названиям удильных рыболовных снастей относятся: эыр л., нгр г.
ер сз., ‘удочка (для ловли рыб)’; кармак ‘тж’; эырвара ‘тж’; ee·r- влж.
‘тж’; эырвоштыр л., нгрваштыр г., ‘еырваштыр сз. ‘тж’; ватваштыр г., ‘тж’; нужмурда л., нужгол кучымо мурда ‘тж’; нужеыр л., нужнгр г., нужээр ‘тж’; подпуск ‘подпуск’ и др. Для данной подгруппы характерны синонимичность (эырвоштыр – ватваштыр) и вариативность (эырвоштыр, нгрваштыр, еырваштыр).
К названиям деталей удильных снастей: нгр харты г. ‘острие рыболовного крючка’; чичка л. ‘поплавок на леске’; калке л., колко ‘тж’; eer-kalka й-ол., г., в.
‘тж’; kal”kma в., eer-kal”kma в. ‘тж’; katlama клтс. ‘тж’; кalatma в. ‘тж’; лапла л., напыла г., ‘поплавок’; эырпага л. ‘тж’; эырпашкар л., ‘тж’; эырпробка ‘тж’;