На правах рукописи
Багандова Изумруд Магомедовна
Структурно-семантический анализ
междометий даргинского языка
10.02.02 – Языки народов Российской Федерации
(кавказские языки)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Махачкала – 2013
Диссертация выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»
Научный руководитель – кандидат филологических наук, доцент Нурмагомедов Магомед Магомедсайгидович
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Маллаева Зулайхат Магомедовна кандидат филологических наук, доцент ДИПКПК Багомедов Муса Расулович
Ведущая организация – Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дагестанский государственный университет».
Защита состоится 18-го января 2013 г., в 14 часов, на заседании диссертационного совета Д 212.051.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук при ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, ауд. № 97.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет».
Автореферат разослан и размещен на сайте Министерства образования и науки РФ (www.vak.еd.gov.ru) и на сайте ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» (www. dgpu.ru) 17-го декабря 2012 г.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент М.О. Таирова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Объектом диссертационного исследования являются междометия даргинского языка. В работе дана структурно-семантическая классификация междометий даргинского языка, что позволит определить место междометия в структуре частей речи даргинского языка.
Предметом исследования служит структурно-семантическое содержание и функциональная характеристика междометий даргинского языка. В данном ракурсе обстоятельно исследованы структурные и семантические особенности междометий даргинского языка, выявлены сходство и различие структуры и семантики диалектных форм даргинского языка с генетически родственными дагестанскими языками.
Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена, в первую очередь тем, что междометия долгое время оставались за пределами специальных научных исследований в дагестанском языкознании. В последние десятилетия интерес к междометиям возрос, но до сих пор в дагестановедении они являются одной из наименее изученных областей, так как наблюдается противоречивое толкование междометия.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена также потребностью в непротиворечивом представлении феномена междометия и его категориальных признаков, необходимостью адекватного лексикографического представления междометий. Целостное описание такого специфического языкового материала, как междометия, с использованием инструментария современной лингвистики – давно назревшая проблема.
Гипотеза. Исследование междометия даргинского языка дает возможность расширить генетические связи не только между диалектными формами даргинского языка, но и в общей сумме языков дагестанской группы, обеспечивающих сужение или расширение языковых единиц.
Целью настоящей работы является выявление способов функциональной дифференциации и структурно-семантический анализ междометий как особых коммуникативных единиц даргинского языка, посредством которых выражаются эмотивные и эмотивно-волитивные значения.
Для достижения поставленной цели и получения объективных результатов в работе ставятся следующие задачи:
- определить лингвистический статус междометий даргинского языка;
- провести структурный анализ междометий даргинского языка с учетом диалектных изменений;
- охарактеризовать междометия даргинского языка по происхождению;
- провести анализ семантико-стилистического содержания междометий даргинского языка на конкретном языковом материале;
- определить семантические группы междометий и классифицировать их в соответствии с коммуникативной установкой говорящего.
исследования и состоит в том, что впервые в центре специального исследования находится функционально-семантическая дифференциация междометий даргинского языка в полном объеме. До настоящего времени междометия даргинского языка и семантические процессы, характеризующие их употребление, не были предметом научного исследования.
Предлагаемая работа - первый опыт комплексного анализа структуры и семантики междометий в даргинском языке. Впервые дается теоретическое и научно-практическое обоснование междометий, раскрывается их структурносемантическая и функциональная природа.
Методологическую основу данного исследования составили труды российских и зарубежных лингвистов, касающиеся вопросов исследования междометий, а также исследования по теории грамматики, таких как:
Виноградов В.В, Колшанский Г.В., Смирницкий А.И., Щерба Л.В., Шведова Н.Ю., Вежбицкая А., Пауля Г., Абаева В.И. При изложении вопросов междометия даргинского языка мы исходили из теоретических положений, выдвинутых в трудах дагестановедов: Абдуллаева С.Н., Абдуллаева З.Г., Бокарева Е.А., Гаджиева М.М., Гайдарова Р.И., Гаприндашвили Ш.Г., Жиркова Л.И., Кибрика А.Е., Магометова А.А., Мейлановой У.А., Микаилова Ш.И., Мусаева М.М., Рашидова А.А., Темирбулатовой С.М., Сулейманова А.А., Услара П.К., Хайдакова С.М., Шахбановой Б.П., Юсупова Х.З.
Теоретическая значимость диссертационной работы определяется необходимостью уточнения положения междометий как части речи, применения оптимального метода их описания, а также изучения их семантики и функционирования в даргинском языке. Исследование также вносит определенный вклад в разработку общей теории грамматики даргинского языка.
Определена природа семантического происхождения междометий в даргинском языке, а также выявлен предположительно универсальный характер междометий в предложении. Углубленное изучение и структурносемантический анализ междометий, и выяснение действующих в них синтаксических отношений помогли составить более полное представление о природе междометий в даргинском языке.
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут найти применение при анализе междометий на различном языковом материале, при составлении учебно-методических пособий, чтении курсов по грамматике, теории речевых актов, преподавании даргинского языка. Фактический материал может иметь прикладное значение для принципиально нового лексикографического представления междометия и служить основой для создания словаря междометий даргинского языка. Итоги и выводы, полученные в ходе исследования, внесут определенный вклад в теорию и практику перевода.
Методы исследования. В соответствии с целью, задачами и объектом диссертационной работы используются разные методы исследования. В качестве основного метода применялся синхронно-описательный, заключающий в себе структурно-семантический анализ речевых манипуляций, несущих модальную нагрузку, а также методы компонентного анализа, сплошной выборки и анкетирование.
Синхронно-описательным методом проводилось описание анализируемого материала, базирующееся на изучении и обобщении основных достижений современной лингвистической области междометий. Методом компонентного анализа проводилось исследование семантической структуры междометий.
Методом сплошной выборки были извлечены исследуемые междометные единицы из произведений даргинской художественной и фольклорной литературы.
Материалом исследования послужили тексты художественной литературы, фольклор, а также рзговорная речь носителей даргинского языка.
Для определения особенностей функционирования междометий в устной разговорной речи и более полного описания смысла той или иной интеръективной единицы в ее вариантном значении и в конкретной речевой ситуации был проведен экспериментальный анализ устной речи представителей разных гендерных, возрастных и социальных групп.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Междометия отличаются от других языковых единиц своим необычным фонетическим оформлением, семантико-стилистическими особенностями и специфической функцией в речи.
2. Семантика междометий тесно связана с интонационными, орфоэпическими нормами языка, с национально-культурными традициями и историей этноса носителя определенного языка. Семантическое содержание междометия даргинского языка характеризуется значительной зависимостью от контекста и ситуации общения, то есть эмоционные междометия выступают, как артикулируемые субстраты, семантика которых довольно расплывчата, они наполняются более конкретным содержанием лишь благодаря контексту и сопутствующей им эмоциональной интонации.
3. По составу междометия даргинского языка делятся на первообразные и непервообразные. Помимо первообразных междометий, типа: вяй! вуя! вяхI!
гьуй! ой! огь! агь! ай! уфф! жав! юх! вав! ай! о! и др., являющихся выражениями непосредственной эмоциональной реакции человека, в даргинском языке функционирует целый ряд речевых клише - полнозначных слов и их сочетаний, в которых эмоциональный компонент вытеснил денотативное и сигнификативное значения, например, лаззат! дарман!
баркаман! эллелей! вабабай! и др.
4. Непервообразные междометия даргинского языка представляют собой группу слов, в разной степени соотносительных со словами или формами той или иной знаменательной части речи (в дальнейшем мы будем называть их интеръективными единицами ИЕ). Заметное место среди непервообразных междометий занимают устойчивые словосочетания и фразеологизмы. В отличие от первообразных непервообразные представляют собой пополняющуюся группу слов.
5. Междометия - единицы с выраженной национальной спецификой, которая проявляется в особенностях их употребления в речи в зависимости от гендерной, возрастной и социальной принадлежности субъекта.
Апробация и публикации. Основные выводы и положения работы были доложены на ежегодных научных конференциях профессорскопреподавательского состава ДГПУ и изложены в девяти публикациях в виде статей.
Работа обсуждалась на расширенном заседании кафедры дагестанских языков Даггоспедуниверситета.
Работа изложена на 169 страницах машинописного текста.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, ее теоретическая и практическая значимость, научная новизна, определены методика и источники исследования. Здесь же представлена история изучения вопроса.
Первая глава «Функционально-семантический анализ междометий даргинского языка» содержит историю изучения междометий. В ней говорится, что толкование междометий является одной из наиболее спорных областей лингвистики. В их состав входят, помимо собственно междометий, звукоподражания, формулы речевого этикета. Междометия характеризуются как особая часть речи, которая используется для выражения чувств и желаний говорящего, но не относится ни к самостоятельным, ни к служебным частям речи. Междометие, как правило, не является членом предложения, грамматически не связано с другими членами предложения, не изменяется.
Анализ практического материала позволяет выделить и объединить большое количество семантических разновидностей междометий, которые объединяются на основе семантической общности в несколько групп.
Прежде всего, выделяются три основных разряда:
1)эмоционные или эмоциональные, используемые для выражения чувств (радости, удивления, испуга, возмущения, страха, страдания, боли, отвращения);
2) императивные, используемые для выражения желания говорящего, побуждения к действию кого-либо;
3) междометия, обслуживающие сферу этикета.
Внутри данных разрядов различают интеръективные междометия, производные от имен существительных, глаголов; междометия, выражающие эмоциональную характеристику или оценку состояния; междометия, выражающие эмоционально-волевое отношение; междометия, являющиеся экспрессивными звуковыми жестами; междометия, выражающие брань;
звательные междометия.
Междометия составляют живой и богатый пласт субъективных речевых знаков, служащих для выражения эмоционно-волевых реакций субъекта на действительность, для непосредственного эмоционального выражения переживаний, ощущений, аффектов, волевых изъявлений. Выражая эмоции, настроения, волевые побуждения, междометия не обозначают и не называют их.
Эмоциональные междометия выражают различные эмоции, будь то положительные или отрицательные. Эмоциональные (эмоционные или эмотивные) междометия могут выражать то или иное состояние духа: радость, восторг, восхищение, одобрение, удовлетворение, удовольствие, удивление, страх, печаль, беспокойство, досаду, сожаление, тоску, иронию, упрек, презрение, возмущение, отвращение, ненависть, грусть, отчаяние, предупреждение, самоуверенность, раздражение, унижение и т.д. Так, например, наиболее распространенные в даргинском языке междометия эй, агь, огь (огь – диалектная форма) могут передавать множество различных эмоций:
удивление, возмущение, печаль, сожаление, тоску, нежность, восхищение, восторг, грусть. Большинство эмоциональных междометий даргинского языка могут быть вызваны самыми разными эмоциями: их семантика довольно расплывчата, они наполняются более конкретным содержанием лишь благодаря контексту и сопутствующей им эмоциональной интонации.
Эмоциональные междометия, как правило, многозначны: одни и теже междометия могут иметь по нескольку значений. Наиболее эмоционально окрашенными считаются междометия «эй», «агь», и «огь». Эти междометия могут передавать целую палитру чувств и эмоций, причем довольно полярных:
боль, испуг, решимость, восхищение, порицание, досаду, презрение, раздражение и т.д. Например: испуг: Огь! Х1уя, биэс х1ебирар илгъуна анц1букь! Марлира лерилра т1ялх1яна дячуну! «Ох! Ну не может быть такого!
Неужели вся посуда разбилась?»; решимость: Огь! Нуни илди адамти х1ебалтасра наб диргала булхъахъули! «Ох! Я не дам этим людям ставить мне палки в колеса!» и т.д.
В отличие от служебных частей речи, союзов и послелогов, междометия в даргинском языке не выражают каких-либо отношений между словами, словосочетаниями или между частями сложных предложений, они также не выполняют никаких синтаксических функций. По своему значению междометия в даргинском языке имеют что-то общее с частицами. Как и частицы, все разряды междометий указывают на действие и выражают модальные значения: передавая то или иное отношение к действительности, они могут выражать значения реальной и ирреальной модальности. По своему функционированию в языке эмоционные междометия и междометия этикета отличаются от императивных междометий. По отношению к императивным эмоциональные междометия и междометия этикета можно объединить под общим названием – коммуникативные, то есть, оформляющие речевое общение людей. Они в наибольшей степени по сравнению с императитвными и глагольными междометиями передают эмоционально-этикетную сторону речи, выражающую чувства, отношения и переживания людей.
Междометия в даргинском языке не только выражают те или иные чувства человека, они также являются средством выражения оценки. Например: «Эгь, адавзи, ишаб т1абиг1ятцун ах1ен къугъаси. Чебиид ишабти къуймурти!
Дикьурти кьурчби, гъайла къант1а!» - Эх, дядя, тут не только природа красивая. Увидишь здешних красавиц! Спелые персики, короче говоря!»
[Ибрагим Ибрагимов. Повесть «Насильно мил не будешь» [«Гьалмагъдеш» №3, 2012]; «Эгь, урши, г1ямру гьачам белч1и иргъуси жуз ах1ен» - Эх, сынок, жизнь – книга, понятная не с первого чтения! [Ибрагим Ибрагимов. Повесть «Насильно мил не будешь» журн. «Гьалмагъдеш» №3, 2012] С грамматической точки зрения междометия даргинского языка ущербны.
Грамматическая ущербность междометий проявляется в том, что они лишены форм словоизменения, они не располагают системой грамматических форм. В относительно редких случаях они сочетаются с другими частями речи в синтаксическое единство.
Междометия даргинского языка являются сразу и эквивалентами слов и, чаще всего, эквивалентами предложений. Поэтому они по своей языковой природе отличны как от частей и частиц речи, так и от модальных слов. Это нисколько не влияет на пополнение разных групп междометий за счет лексических слов (существительных, глаголов), частиц и модальных слов.
Между повелительным наклонением даргинского языка и междометием имеет место, как сходство, так и различие. У форм повелительного наклонения сохраняются такие конструктивные свойства глагола, которые чужды междометиям. Таким образом, глагол сближается с междометиями, и в некоторых разрядах междометий замечается встречное движение по направлению к глаголу.
Междометия даргинского языка находятся в теснейшем взаимодействии счастями речи – и не только с формами глагола. Так, среди междометий выделяются слова знаменательные, обратившиеся в выкрики для выражения душевного состояния, типа: ва, аллагь, астагьпируллагь, гьай дарман и др.
В даргинском языке наблюдается грамматическое расслоение междометий и взаимодействие их с другими грамматическими категориями. Междометия выступают как особый тип выразительных слов-высказываний, внутренне нерасчлененных, синтаксически неорганизованных, однако социально осмысленных, образующих своеобразные формы эмоционального выражения грамматических категорий.
Анализ междометий даргинского языка по составу выявил следующее:
междометия по своей структуре могут быть простыми (непроизводными), производными и сложными. Простыми являются междометия, состоящие из одного или двух слогов: агь, огь, вях1, юх, вай, гьуя, уфф, гьу, г1е, ва, ту, лех1, магь, жей, жав и другие.
Производные междометия образуются путем редупликации: агьа-гьай, гьагьа-гьай, гьай-гьай, огьо-гьой, х1яйт-х1яйт, магь-магь, гьуя-гьуя, вяй-вяй- вяй, гьай-г1яйиб-гьай, вабабай/вапабай, гьай аман и другие.
Сложные междометия даргинского языка обслуживают, в основном, сферу речевого этикета. Это междометия приветствия: ассаламу г1ялайкум «мир дому твоему» и ответное ва г1ялайкум салам «и тебе мир», велх1унрив «доброе утро», дуги г1ях1си бак1аб «спокойной ночи», г1ях1ли г1ярукьен «доброй дороги», чевверхи «извини», аллагьла уличира «клянусь аллахом», гьундури г1ях1диаб «счастливого пути», баркалла «спасибо» и др.
Кроме того, сложные междометия даргинского языка представлены в числе эмоционных междометий, представляющих собой экспрессивные выкрики, как реакцию на внешние раздражители, например: валлагьи-г1язим или валлагьбиллагь в значении «клянусь»; ва, Аллагь «о, боже»; агь, лаззат «ох, хорошо», гьай дарман «ох лекарство», астагьпируллагь «упаси боже» и другие.
Первообразные междометия даргинского языка нередко используются просто для передачи в тексте естественных звуковых реакций человека, которые представляют собой в речи нечленораздельные и неязыковые звуки. Они имеют ряд специфических признаков, к которым относятся:
1) морфологическая аморфность и отсутствие словоизменения;
2) главенствующая роль интонации над фоникой;
3) аномальность фонетических свойств.
Важной формальной особенностью первообразных междометий даргинского языка является главенство интонации и тона над звуковым составом единицы, а также противопоставление долготе-краткости и по высоте тона. В непервообразных междометиях тон, растянутость и интонация не играют особой роли. Но в отличие от первообразных, непервообразные междометия являются постоянно пополняющейся группой. Важную роль здесь играет интеръективация – переход слов из разных частей речи в междометия.
Междометия, производные от имен существительных, выделяются не только в силу своей генетической связи с существительными. Они отличаются от других междометных разрядов и характером интонаций, и смысловыми возможностями, и синтаксическими особенностями. Например: агь, баркабан, г1е, ашна; огь, лаззат; гьай дарман; агь, урезиагар и т.п.
Часто значение волеизъявления сближает некоторые междометия с глаголами. Но в отличие от глаголов, междометия не способны непосредственно обозначать действие, что говорит о познавательной неполноте междометий и устанавливает резкую грань между ними и глаголами.
С глаголом этимологически связаны междометия этикета: айзуррив?!
(утреннее приветствие для мужчины), аризуррив?! (приветствие для женщины), айзурраяв?! (мн.ч.) в буквальном переводе: «встал?!», «встала?!», «встали?!»
или вак1ирив?! (обращаясь к мужчине), рак1ирив?! (обращаясь к женщине), дак1ираяв?! (обращение во мн.ч.) – форма вопросительного наклонения глагола вак1ес?! «прийти» («пришел», пришла»).
Частым способом интеръективации является аналитический способ.
Например, вспомогательный глагол «вик1ес» (бук. «говорить») в сочетании с первичным междометием агь (агьи вик1ес «ахать», также «рыдать»), огь (огьи вик1ес «охать») образуют глаголы не только от первичных междометий, но и от производных и сложных междометий, сравним: лаззат вик1ес «кричать лаззат», гьярай-гьурай вик1ес «буянить».
Звукоизобразительные слова можно причислить к междометиям, прежде всего по той причине, что они выражают не сысл, а чувства, эмоции, отличаются экспрессивностью. Звукоизобразительные междометия относятся не столько к внутренним эмоциям, сколько к внешним явлениям. Они возникают как ответная реакция на внезапные зрительные или слуховые раздражения. Кроме того, они употребляются для передачи воспоминаний о явлениях, вызывающих подобные внезапные раздражения.
Звукоизобразительные междометия передают разнообразные звуки явлений живой и неживой природы, словесно имитируют звуки, издаваемые одушевленными и неодушевленными предметами в окружающей нас среде.
Звукоизобразительные слова в даргинском языке несут большую функциональную нагрузку.
С точки зрения семантики звукоизобразительные слова даргинского языка можно разделить на две группы. Одну из этих групп образуют слова, изображающие отличные друг от друга оттенки одного и того же звука, например: для изображения различных оттенков звука падения или удара п1ац1-пяц1-пиц1-палхъ; для более «звонкого» предмета ванкь-вянкь-винкь;
сыпучих веществ вах-вях-вих и т.д.
Другую группу составляют слова, изображающие или означающие сами звуки (человека и животных). Например: подражание птицам: къа-къа-къа (гусю), бяд-бяд (утке) и др.; животным: мя (корове), х1и-х1и (лошади), х1ачи (ослу) и др.; человеку: вяв – крик, ч1яр – вопль, шят1 – свист, хъех1 – кашель и др.; природным силам: к1ух (ветру-урагану), къу-къу (грому) и т.д. В даргинском языке довольно активно функционируют слова (глаголы, имена, отглагольные имена), образованные от звукоподражательных междометий.
Например: газгазагуни «ходули», бялабялаби «болтовня», хъябар-вик1ес «царапать» и др.
Во второй главе «Структурно-грамматическая и синтаксическая классификация междометий даргинского языка» дается структурная характеристика междометий.
В структурном отношении различают следующие типы междометий: Г (а, о, э, у, я), СГ (г1е, ва, гьу, гье, ту, фу, фи идр.), ГС (эй, агь, огь, эгь, ягь, угь, ухь, юх), ГСГ (огьо, агьа, эгье, угьу), СГС (жав, жев, жей, вав, гьей, гьай, вяй, вай, вях1), ГСС (уфф), ГСГС (аман), СГСГ (х1ера, гьара), СГСГС (валлагь, гьагьай), ГСГСГС (эллелей, ай-ай-ай), СГСГСГС (вададай, вабабай/вапабай, веллелей).
На синтаксическом уровне первичные междометия даргинского языка характеризуются как изолированные, отделенные от синтаксической структуры высказывания. В предложениях междометия могут занимать различные позиции. Мы отметили следующие:
1. Изолированная начальная позиция: Х1ай, угъраш, се барилри х1уни!
(разг.) «Ах, подлец, что ты натворил!».
2. Изолированная неначальная позиция: Х1еръа, х1еръа гъари иха, уди, гьундурачи, агь, баркабан, - иб харили Бей Булатли. – Думжар гьанна гъамли ишар х1янчи «Посмотри, посмотри-ка туда, вниз, на дороги, ах, красота, сказал с гордостью Бей-Булат. – Разгорится скоро здесь работа» [А.А-Б.
«Благословенная долина», 1994].
3. Изолированная конечная позиция: Адамтани бурули саби x1y нушала рузиличил варх х1ерирулри или, ту-у! «Люди говорят, что ты с нашей сестрой живешь, тьфу!» [А.А-Б. «Благословенная долина», 1994: 338].
Междометия в даргинском языке не обладают номинативной функцией, однако они имеют осознанное коллективом смысловое содержание.
По составу междометия делятся на первообразные (первичные, прототипические, непроизводные) и непервообразные (вторичные, производные).
Первая группа – это замкнутый круг слов. В нее входят междометия, построенные по модели «гласный + согласный» (агь, ай, ей, яв, юх, ухь, эгь), по модели «согласный + гласный + согласный» (гуш, жит, гьай, гьей, духь, гьеч, вай, вях1, лех1, магь, жей, жав, йав, йей), «согласные +гласный» (ва, гьу, йя, се, г1е), протяжно или интонированно произносимые гласные (и-и, а-а, у-у, о-о! и т.д.), звукоподражания эмоциональных вокализаций человека (уф, тьфу, ха-ха-ха) и некоторые другие единицы.
Непервообразные междометия представляют собой группу слов, в разной степени соотносимых со словами или формами той или иной знаменательной части речи.
Непервообразные междометия образуются на основе абсолютивного употребления некоторых существительных: аллагьак «проклятье», балагь «беда», архаичных вокативов: Аллагь, дила Аллагь! и т.п., некоторых утративших синтаксические связи форм глаголов, наречий и других частей речи. К непервообразным относят разного рода идиомы, состоящие из местоимений, частиц и десемантизированной знаменательной лексики: гьу-сабсаб! «вот так-так!», шайт1ай ардукабая! «черт возьми!»).
Первообразные междометия ведут свое происхождение от эмоциональных неязыковых выкриков человека. Они имеют ряд специфических признаков, к которым относятся:
1) морфологическая аморфность и отсутствие словоизменения;
2) главенствующая роль интонации над фоникой;
3) аномальность фонетических свойств.
Рассмотрим каждый признак по отдельности.
При наличии признака морфологической аморфности междометий считается, что они не способны образовывать новые слова и формы слов. «Из морфологической аморфности междометий следует, что они не должны содержать словоизменительных и деривационных морфем, что, кстати, объединяет их с другими служебными словами - союзами, предлогами, частицами» [Пауль 1960: 134]. Как и у частиц, у междометий возможна агглютинация, «склеивание» однородных формантов или полное их дублирование. Например, огьо имеет в качестве более экспрессивного варианта огьо-гьой. Огьо-гьой, иш рухъна сен ишдаза рецедрикибсив?! «Ого-го, почему эта старушка так беспокоится?!» [разг.] Важной формальной особенностью первообразных междометий является главенство интонации и тона над звуковым составом единицы. «Для понимания междометий не нужно прибегать к их фонематическому отождествлению.
Звуковая субстанция служит в них главным образом для того, чтобы дать возможность развиться интонации, которая и передает их речевое содержание, сводимое к экспрессивной реакции говорящего» [Арутюнова 1988: 320].
Существенным для междометий оказывается также противопоставление долготе-краткости и по высоте тона. Междометия могут произноситься с различной долготой гласного звука или с задержкой рекурсии согласного: у-уу!, аа!… Низкие звуки указывают на значительность объекта-стимула, а высокие звуки – на его несерьезность, незначительность. Один и тот же междометный звук а в зависимости от степени растянутости, высоты тона и интонации выражает разные смыслы и несет разное отношение к объекту, например: высокое короткое рубленное аъ – «не важно, все равно», среднее растянутое ааа… - «человек растерян, не знает, что сказать», низкое, с падающей интонацией а-а… «сейчас понятно».
Именно этим свойством первообразные междометия отличаются от непервообразных, в которых тон, растянутость и интонация не способны играть такой роли. Непервообразные междометия мотивированы в большей или меньшей степени значением слова или конструкции, от которых они происходят.
Конвенциализации в письменной форме поддаются не все междометия.
О.Джесперсен указывает «на невозможность представить некоторые междометия средствами алфавита. Речь идет о таких речевых единицах, которые строятся на базе нестандартных звуков. К ним относятся имплозивные и щелкающие звуки [Jespersen 1965: 49-50].
Подобные вокализации, способные выражать эмоции и служить междометиями, передаются в языке описательно при помощи глаголов т1-т1т1-т1 вик1ес «т-т-т-т говорить» (дословно), т1ям-т1ям-т1ям вик1ес «тямтям-тям говорить», ъэъ вик1ес (на даргинском языке это означает «блевать») и т.д. В даргинском языке эти глаголы состоят из определенного звука и глагола вик1ес «говорить». Иногда в текстах можно встретить индивидуальные авторские попытки передавать такого рода междометия, например, имплозивный с-с-с!, издаваемый при ожоге, при виде брызнувшей крови или осознании неловкости положения, в которое попал говорящий.
Даже при возможности быть зафиксированными в письменной форме некоторые первообразные междометия сохраняют аномальные свойства. Таковы междометия, состоящие из одних только согласных звуков, что не свойственно другим лексическим единицам: брр, ммм, гьм, гьгь, тссс, тш, псс.
Например: Ммм! Мурити лер кьалли! «Ммм! Какие же сладкие!»
[Х.Алиев «Трещина», 45]; Гьгь… верша… х1ушала жинслизив верша ах1енси адам виэс асубируси х1ебиэс? «Гм… предатель… в вашем роду нельзя, наверное, чтобы кто-то ещё был кроме предателя?» [Х.Алиев «Трещина», 108];
Гь-м-м, нушачиртигъунтив, гьат1и, ишарти урус мез? – вик1ули сай ил х1унт1енкайубли. «Г-м-м, разве здесь русский язык такой же, как и у нас? – говорит он, покраснев» [З. Магомедов «Даргала халкьла хабурти», 164]; Гьм, унрази тиладибирис, - вик1улра ну, ил кьабулрикахъес дигули. «Гм, соседа попрошу, - говорю я, пытаясь ее уговорить» [А.А-Б. «Каникулы учителя», 64].
Фонетическая аномальность как специфическое свойство выявляет противоречие между устной речью и ее письменной фиксацией: список общеупотребительных первообразных междометий, бытующих в даргинской речи, оказывается значительно шире списка междометий в словаре.
Заметное место среди непервообразных междометий занимают устойчивые словосочетания и фразеологизмы: дила аллагь «боже мой», чевверхи дила аллагь «прости господи», чебарбука дила аллагь «упаси боже», дерцахъаба дила аллагь / арали датаба «боже сохрани», касили дашеная «вот те(бе) раз», х1ера гьанна «вот это да», или х1ебиэсгу ца «как бы не так», агь х1ела «чтоб тебя» и др.
В отличие от первообразных междометий, непервообразные междометия представляют собой пополняющуюся группу слов. Главными источниками пополнения рядов междометий являются единицы, появившиеся в результате интеръективации. Интеръективация - это переход слов из разных частей речи в междометия. В процессе интеръективации участвуют имена существительные, глаголы, наречия, местоимения. «Переход знаменательных слов в междометия сопровождается, по мнению А.И. Германовича, Е.Н. Сидоренко, потерей номинативности, категориального значения, форм изменения, синтаксической нагрузки и приобретением способности выражать разные чувства» [Германович 1966: 99; Сидоренко 1993: 91].
В процессе интеръективации участвуют различные части речи: имена существительные, глаголы и др. Интеръективация как постоянный процесс в языке делает междометие открытым классом слов. Основной предпосылкой перехода слова другой части речи, сочетания, словосочетания, предложения в междометие является наличие в их семантике особого эмоционального потенциала. Процесс интеръективации в даргинском языке сопровождается изменением их семантики, денотативной основы, и, наконец, потерей номинативной функции и былых грамматических признаков указанных единиц. Такой переход происходит постепенно, в результате чего образуются синкретичные единицы с междометными признаками.
Особым и самым продуктивным источником пополнения междометий даргинского языка выступают сочетания и словосочетания, преобразовавшиеся во фразеологические единицы.
Несмотря на то, что фразеологизмы формально состоят из двух и более компонентов, семантически они являются одной единицей, что делает их подобными слову и позволяет рассматривать в качестве особых единиц лексической системы.
Фразеологические единицы даргинского языка, будучи семантически эквивалентными слову, соотносятся с различными частями речи и, категориальным значением.
Междометные фразеологические образования, как и первообразные междометия, представляют собой языковые единицы, выражающие непосредственные эмоции, эмоциональную оценку явлений окружающей действительности. Они воспроизводятся в речи и обычно имеют целостное классифицировать следующим образом:
а) выражающие чувства и их оттенки: Агь, дила аба! «Ах, мама моя!», Бетаруси бетааб! «Эх, будь что будет!»;
б) выражающие эмоциональное отношение человека к различным жизненным ситуациям, явлениям: Мусни - зубрачира хъя бирулра! «Клянусь небом!»; Шукру Аллагьичи! Бусаг1ят Балад! «Слава богу!», «Сейчас узнаешь!»;
в) выражающие отношение к словам собеседника: Х1ерагу ца ила! - «Вот, еще!», Х1ебургар!/Биэс х1ебирар гъари! - «Не может быть!»; Аллагь дерцахъаба! «Упаси боже!»;
г) выражающие брань: Агь, х1у ганзали уц! «Ах, чтоб тебя земля проглотила!»; Агь, х1ела! - «Чтоб тебя!»; Агь, х1у шайт1ай арук! «Ну, тебя к черту!»; Шайт1ай бала се - сабил! «Черт знает что!»;
д) выражающие угрозу: Х1ерик1ен х1ед нуни се бирисал! Уэн ца!
«Посмотришь, что я тебе сделаю! Подожди-ка!»;
е) выражающие уверение в истинности сказанного: Ишад адмаризаб ну!
«Чтоб с этого места не встать!»; «Лезми бераб дила!» - «Да отсохнет мой язык!»; Гьелтигъуна г1ячурба! «Вот как обстоят дела!»; Бура, гьари! «Ну-ка, скажи!».
С точки зрения структурной организации основные типы междометий отличаются друг от друга не только интонационно-мелодическими и эмоционально-смысловыми, но и грамматическими особенностями. Различные структурные особенности характерны для междометий, обслуживающих различные семантические сферы речи: эмоции, эмоциональные оценки, волеизъявления, этикет.
Особенность структурной организации даргинского языка такова, что все междометия, согласно этой особенности, делятся на два разряда: одинарные и повторяющиеся. Эта особенность характерна почти всем дагестанским языкам.
Синтаксическая характеристика междометий. Участие междометий в синтаксической организации текста проявляется по-разному. Междометия могут функционировать: 1) в качестве модального компонента предложения; 2) члена предложения.
Синтаксическая активность разных групп междометий различна; не все названные функции равноценны: одни из них соответствуют природе самих междометий, другие - вторичны и лишь отражают характер синтаксического взаимодействия междометий со словами других частей речи.
Функция модального компонента предложения может реализоваться двояко. В одних случаях междометие употребляется как вводное слово: Сабур багьла-багьлали кабурхули саби, амма, хапли – ура! – бикьули саб зянкъла т1ама «Терпение начинает мало-помалу лопаться, но вот - уpa!- слышится звонок» (А.П.Чехов.) Тясрухъунра, ва ма илад! - сяпасахъили карикира.
«Поскользнулась. И, бац»; (А.А.Блок). Х1ера, итди мезлукь хьунрира, гьанна илди чула гъай даимдарес ца мерла цах1набикили саби, г1е, илди гъай – мез т1инт1дирес пергерти устни саби» (А.А-Б. «О.Г», 37) «Смотри, эти сплетницы собрались, чтобы вволю наговориться, м-да, они мастерицы распространять небылицы». Х1ера гьари, х1у руилрив, гъари, ишар дурх1ни буч1ахъуси?! – «Смотри-ка! Ты, что ли, здесь детей учишь?!».
В других случаях модальная функция междометия неотделима от общего значения предложения, а междометие - от самой конструкции предложения: Ва, дила чевях1си Аллагь! «О, всевышний, Аллах!». Гьуя! Гьарагу! «Ай! Смотри!».
Агь, мех1е агар вякь сукъур! «Ах, безмозглый слепец!». Агь, лаззат! «Ах, хорошо!». Ай, дила някъ! «О, моя рука!». Огь! Иш рурсила къугъадеш! «Ах!
Прелесть, как хороша!». Вай, х1ябра ункъси вишт1аси лев! «Ах! Какой красивый ребенок!». Агь, x1y арали ват! «Ах, умница!». Агьа-гьай, ишти дубуртала ахъдеш! «Ого-го, какие горы высокие!» и др.
К выполнению последней функции способны только собственно эмоциональные междометия, преимущественно первообразные.
С модальной функцией междометий связана функция интенсификации (усиления) качественного или количественного признака, выраженного какойлибо знаменательной частью речи. Употребляясь в акцентирующей функции, междометие помещается непосредственно перед словом, обозначающим самый признак, или выносится в синтаксическую позицию зависимого предложения:
Агь, дила къуймур, къугъасира лерригу xly, агь, х1ела кег1ебси чарх, агь, рай гъярц1а исбагьи, шуррухъенгу набчи, ца х1еръа! «Ах, сокровище моё, какая же ты все-таки красивая! Ах, какое у тебя ладное тело! Какая талия тонкая! Ну, посмотри же на меня хоть раз!» [А.А-Б. «О.Г.», 142]; Агьа-гьай, ишти дубуртала ахъдеш, иш дунъяла жагадеш! «Ого-го, какие горы высокие! Какая земля красивая!». Х1еръа, х1еръа гъари иха, уди, гьундурачи, агь, баркабан, - иб харили Бей-Булатли. - Думжар гьанна гъамли ишар х1янчи «Посмотри, посмотри же туда, вниз, на дороги, ах, красота! - сказал с гордостью Бей-Булат.
- Скоро закипит здесь работа» [А.А-Б. «О.Г.», 166].
Функция члена предложения в большинстве случаев не является собственной синтаксической функцией междометий. Возможность употребления междометия в позиции того или иного компонента предложения обычно возникает тогда, когда междометие замещает собою ту или иную словоформу: Мурталра аъкарик1ули рирар «Она все ох, да ох»; Уркьи-х1ял сунела – агьа-гьай «Характер у него – ой-ой-ой»[разг.].
На синтаксическом уровне первичные междометия характеризуются как изолированные, отделенные от синтаксической структуры высказывания.
Синтаксическая изолированность – крайне важная характеристика, поскольку она предполагает автономность звучания от общего потока речи, позволяет сохраняться фонетическим особенностям междометий.
В число важных синтаксических характеристик эмоциональных междометий необходимо включить также мгновенный характер их проявления.
Будучи непосредственной реакцией на стимул, такие единицы в потоке речи и в тексте обычно занимают начальную позицию, «открывают» речь субъекта.
В даргиноведении, по нашему мнению, синтаксическая изолированность – обязательный признак эмоциональных междометий.
Изолированная начальная позиция. Анализ большинства собранных примеров употребления единиц в рассматриваемой позиции не дает повода сомневаться, что это эмоциональные междометия. В письменных примерах пауза, отделяющая междометие от последующего текста, диагностируется достаточно хорошо. Гьу, гьанна ц1ахиубра, лебил шантала гьалав ц1ахиубра!» или гьанбикиб «Ух, опозорился теперь, опозорился перед всем народом!» подумал я» [А.А-Б. «О.Г.», 237]; Гьай аман, се биэсара ил чехьерила дигай сархес х1ейасли - rle, ил ц1ахдеш саби, къел-х1ерзи х1едатурли арякьунсилизи халварабая. «О аллах, что же будет, если я не завоюю любовь этой девушки да, считайте, что сгинул бесследно» [А.А-Б. «О.Г.», 45]; Вари, Алибек, садакьа барес хъуммартид. «Смотри, Алибек, не забудь сделать садака» [А.А-Б. «О.Г.», 178]; Юх, ляг1нат бакьаб дукарирх1усиличи! Адамти иш балагьлизи бикибх1ели, дукарк1улрав? «О, Горе тому, кто смеется! Когда люди в такой беде, смеётесь?!» [А. А-Б. «Солнце в ласточкином гнезде», 1992: 349]; Агь, бец1ли рерг! - иб дурарухъунсилис г1елабад х1еръили, Мухтарли «Чтоб тебя волк съел! - посмотрев вслед уходящей, сказал Мухтар» [А.А-Б. «Снежные люди», 1992:136]; И-и, х1ушала ях1 бац1...- Бях1муд кайиб, чакма чердатур, бадирализирадван иларад шин дурак1ертиб. «Да, чтоб вас совесть замучила...Бахмуд сел, снял сапоги и словно из ведра вылил из них воду» [А.А-Б.
«Включи, мама, солнце!», 1994:68]; Валлагьи-г1язим, нуни гужбирис, xly гьаррилт1ари нуни, - ч1умали буриб Къичи-Къалайчини «Клянусь! Я похищу тебя, - твердо сказал Кичи-Калайчи» [А.А-Б. «О.Г.», 77]; Эй, абала дурх1я, хъярчила палтар илди кьадубаур датуррану, чегьи! «Эй, сынок, одежду я оставила в кустах, оденься!» и др. [А.А-Б. «О.Г.», 241].
На наличие паузы указывает также авторская ремарка, которая часто располагается за междометием, отделяя его от последующего текста. В приводимых ниже примерах авторская ремарка выделена курсивом.
– Верцахъабая! Кумекбарая! – т1амадариб илини «Спасите! Помогите! – закричал он» [А.А-Б. «Солнце в ласт. гнезде», 1992:292].
- Ш-ш-ш, ш-ш-ш, - рик1ули Заирани рурси жишрирулри русаахъес «Ш-шш, ш-ш-ш, - убаюкивала Заира свою дочь, уложив спать» (разг.) Данная синтаксическая позиция является сильно изолированной. Начальная изолированная позиция является самой типичной для междометий.
Изолированная не начальная позиция. В даргинском языке нередко междометия употребляются в не начальной изолированной позиции. При такой операции междометие оказывается в позиции вводного члена предложения, помещается внутрь его, но сохраняет синтаксическую изолированность благодаря паузам в устной речи и особым пунктуационным знакам в письменном тексте. Данная позиция позволяет сохранять нестандартные фонетические признаки междометия. Однако перевод эмоционального междометия в несвойственный ей языковой режим может приводить к осложнениям в интерпретации этой единицы. В частности, в некоторых случаях оказывается затруднительно определить субъекта эмоционального междометия.
«Автором» междометия, находящегося в позиции вводного члена предложения, может оказаться как повествователь, как бы наблюдающий со стороны за описываемым событием, так и персонаж, принимающий активное участие в событии: Х1еръа, х1еръа гъари иха, уди, гьундурачи, агь, баркабан, иб харили Бей-Булатли. - Думжар гьанна гъамли ишар х1янчи «Посмотри, посмотри же туда, вниз, на дороги, ах, красота! - сказал с гордостью Бей-Булат.
- Скоро закипит здесь работа» [А.А-Б. «О.Г.», 166];
Леббиалли бурахъис х1ези нуни, валлагьи, х1елтари, ваталлагьи, х1елтари! – вех1изур г1ясивиубси Ражаб «Я заставлю тебя сказать, если есть что. Клянусь, не оставлю тебя в покое, всеми святыми клянусь, что не оставлю!
– вышел из себя разозлившийся Ражаб» [А.А-Б. «О.Г.», 150];
Иш далай буч1ух1ели, ишав дила адавзи Къичи-Къалайчи къаршиикибси виалри, валлагьи-г1язим, гъай-май агарли барха анк1ила бедлуги «Если бы мой дядя Кичи-Калайчи оказался здесь, когда пели эту песню, клянусь, он бы без всяких разговоров отмерил пуд пшена» [А.А-Б. «О.Г.», 114];
Сейк1улри, гъари, xly, нук1ун х1ела дудеш хъайчи кайруси мехъла барх1и варкьибсира или гьанбуршули бирар дила хала нешли «О чем ты говоришь? Я родился в тот год, когда женился твой отец, об этом моя бабушка говорит» [А.АБ. «О.Г.», 115];
Ил мер, гьай-гьай, нуни г1елаб балтира, эгер ца к1ич1ухълан г1ях1ялли машиналичирад т1ут1ила унхъри дармандарес хибти химикатунинани диц1ибти чармунти черкасес кумекбара или жих1ерибси виасри «Это место, ей-ей, я бы проехал, если бы не кичуглинец, попросивший меня помочь вытащить бочку с химикатами для обработки винограда из машины» [А.А-Б.
«О.Г.», 138].
Изолированная конечная позиция: Ту-у, х1ечи аллагьак! Халкьласун буресра вирули ах1енра. Ту-у! Адамтани бурули саби x1y нушала рузиличил варх х1ерирулри или, ту-у! «Тьфу! Чтоб тебя аллах покарал! Перед людьми и не скажешь. Тьфу! Люди говорят, то ты с нашей сестрой живешь, тьфу!» [А.А-Б.
«Благословенная долина»,1994: 338]. Мех1урта мавгьудра, илбис!» «Не говори глупости, лжец!» [А.А-Б. «Солнце в ласточкином гнезде», 1992: 256]. Юх, юх, гьеч, гьанбиркуси ах1енри х1ушани илгъуна балбуц пикрибиру или. Гьу, аллагьли датабая! «Ну, нет, ни за что бы не подумал, что вы на такое способны. Ну, с богом!» [А.А-Б. «Т.Р.», 292].
В неизолированной позиции междометия даргинского языка нами не обнаружены, поэтому, междометия имеет смысл исследовать в письменных текстах при условии, что они находятся в изолированных позициях, поскольку только в таких позициях сохраняется возможность проявления их нестандартных фонетических свойств.
симптоматическим показателям универсальных эмоций чаще всего относят интонацию, мимику и жесты. Описание этих характеристик в тексте помогает распознанию вокального жеста, «спрятанного» за междометием.
Интонация в речевой деятельности передает внутреннее состояние субъекта: печаль, радость, тревогу. Некоторые тембровые характеристики речи и фонации также являются, по утверждению фонетистов, универсальными средствами выражения эмоций.
Мимика как универсальный показатель эмоционального состояния наиболее отчетливо передает аксиологическую оценку испытываемой эмоции.
По лицу мы определяем – смеется человек или плачет, стонет от боли или от наслаждения. Мимические выражения в некоторых ситуациях настолько стереотипно выражают эмоциональное состояние человека, что могут символически передаваться на письме изолированными пунктуационными знаками – вопросительным и восклицательным.
Звуковой состав устных эмоциональных междометий не играет той роли, которая характерна для стандартных языковых единиц. Письменные фиксации эмоциональных междометий не способны отражать просодические характеристики, они строятся на языковых звуках и их сочетаниях.
Многие устные междометия строятся на неязыковых звуках, которые описываются словосочетаниями: ц1-ц1-ц1-вик1ес «зацокать языком (от сожаления)». Ц1-ц1-ц1-ц1, се адамтив ишти нушала унруби! – бек1ли гьак1рик1ули къунзрик1улири Г1яйшат унрубала мазани бялч1унси хъуличирад (разг.) – «Ц-ц-ц-ц, что за люди эти наши соседи! – качая головой, расхаживала Айшат по огороду, потоптанному соседскими овцами»; шят1ла т1ама каэс «присвистнуть (от удивления)», хала гигь бушес «(облегченно) вздохнуть», аъвик1ес «застонать (от боли)» и т.д.
Эмоциональные междометия описываются во многих работах лингвистов как фонетически нестандартные и как частотные единицы устной речи. К нестандартным относятся так называемые «вдыхательные» звуки (Фф «в себя»), разного рода прищелкивания языком (Ц1-ц1-ц1!) и т.д. А звуки эмоциональных междометий, близкие к языковым, напоминают их лишь отчасти. Именно в результате общей фонетической непохожести, считают некоторые фонетисты, устные междометия не смешиваются акустически в потоке речи со стандартными языковыми единицами.
смыслоразличительную функцию. Для иллюстрации данного утверждения рассмотрим употребления междометий, построенных на одиночных гласных: о, а, э в качестве эмоциональных реакций на высказывание: Аррякьи ругагара «Она уехала». У-у, или сабу, гъари? «У-у, даже так? или Аррякьи ругагара. – А, аргъира. «Она уехала. – А, понятно».
Смысловые различия междометных реакций, проявленные через звуковое оформление, в приведенных примерах очевидны. Но в других контекстах такая дифференциация звуков не будет заметна. Например, в последнем из приведенных контекстов – передающем возглас разочарования, междометие э легко меняется на у-у, или на и-и, если эти звуки произносятся с одной высокой и ровной - интонацией. При этом можно заметить, что эти звуки назализованы.
Аррякьи ругагара – А-а /У-у / Э, наб кьалли гьанбиркусири… «Она уехала.
А я-то думала…».
Все перечисленные фонетические особенности устных эмоциональных междометий никак не могут быть отражены графически, в письменных текстах.
В Заключении подводятся итоги и обобщаются основные результаты исследования и определяются перспективы дальнейшего структурносемантического анализа междометий даргинского языка. Подчеркнуто, что междометия в даргинском языке выражают не только те или иные чувства человека, они также являются средством выражения оценки.
публикациях автора:
Статья в журнале, рекомендованном ВАК РФ:
1. Багандова И.М. Междометия, производные от имен существительных в даргинском языке.//Вестник Университета Российской академии образования №4 (57). М. – 2011г. С. 90 – 92.
Статьи, опубликованные в других изданиях:
2. Багандова И.М. Междометия, используемые для привлечения внимания в даргинском языке. //Материалы научно-практической конференции «Языки Дагестана: проблемы и перспективы функционирования». Выпуск I. Махачкала, 2010. С.26 – 27.
3. Багандова И.М. Междометия, выражающие болевые ощущения в даргинском литературном языке. //Материалы Республиканской научнопрактической конференции «Языки Дагестана: проблемы и перспективы функционирования». Выпуск I. – Махачкала, 2010. С.27 - 30.
4. Багандова И.М. Междометия, производные от глагола даргинского языка. // Филология – XXI. Часть III – Караганда, 2010. C.22 – 26.
5. Багандова И.М. Междометия, выражающие убежденность, уверенность, одобрение (на материалах произведений А. Абу-Бакара) // Материалы Республиканской научно-практической конференции «Языки Дагестана:
проблемы и перспективы развития». Выпуск II. - Махачкала, 2010. С.23 – 27.
6. Багандова И.М. Междометия, обслуживающие сферу этикета в даргинском языке. // Материалы научно-практической конференции «Актуальные вопросы современной науки». - Москва, 2010. С.295 – 297.
7. Багандова И.М. Междометия, выражающие удивление в даргинском языке. //Кавказский лингвистический журнал. - Махачкала, 2010. С. 25 – 31.
8. Багандова И.М. Сравнительный анализ структуры междометий, служащих для привлечения животных в даргинском языке. // Наука в современном мире. - Москва, 2010. С. 325 – 326.
9. Багандова И.М. Структурная организация междометий даргинского языка (на материале произведений А. Абу-Бакара). // Молодой ученый №2 (25) том 1. – Чита, 2011. С. 176-177.