WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     || 2 |

«Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова Утверждаю: Ректор _Агаков В.Г. 20 г. Номер внутривузовской ...»

-- [ Страница 1 ] --

МИНОБРНАУКИ РОССИЙ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова»

Утверждаю:

Ректор

_Агаков В.Г.

«»20 г.

Номер внутривузовской регистрации

ОСНОВНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Направление подготовки 032700 - Филология Профиль подготовки Прикладная филология (русский язык) Квалификация (степень)

БАКАЛАВР ФИЛОЛОГИИ

Форма обучения очная Чебоксары 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Основная образовательная программа высшего профессионального образования, реализуемая вузом по направлению подготовки «032700 – Филология» и профилю подготовки «Отечественная филология (русский язык и литература)» (далее – ООП ВПО) представляет собой систему документов, разработанную и утвержденную высшим учебным заведением с учетом потребностей регионального рынка труда, требований федеральных органов исполнительной власти и соответствующих отраслевых требований на основе федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по соответствующему направлению подготовки (Приказ Минобрнауки России № 34 от 14.01.2010), а также с учетом рекомендованной профильным учебнометодическим объединением примерной основной образовательной программы (утвержден ректором МГУ им. М.В. Ломоносова В.А. Садовничим 29.12.2010 г.) ООП ВПО регламентирует цели, ожидаемые результаты, содержание, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки студентов по данному направлению подготовки и включает в себя: учебный план, рабочие программы учебных курсов, предметов, дисциплин (модулей) и другие материалы, обеспечивающие качество подготовки обучающихся, а также программы учебной и производственной практики, календарный учебный график и методические материалы, обеспечивающие реализацию соответствующей образовательной технологии.

Общая характеристика вузовской основной образовательной программы высшего профессионального образования Социальная роль (миссия) ООП ВПО – это подготовка высококвалифицированных бакалавров для народного хозяйства и системы высшего профессионального образования, поддержания высокого доверия абитуриентов, студентов и их родителей, работодателей в лице государственных органов и руководителей предприятий к качеству образовательного процесса, осуществляемого филологическим факультетом Чувашского государственного университета. Филологический факультет организует учебновоспитательный процесс, нацеленный на удовлетворение требований внешних и внутренних потребителей образовательных услуг. Главная цель ООП ВПО по развитию у студентов личностных качеств – гармонично развивать личность обучающегося, т.е.

развивать способность выстраивать и реализовывать перспективные линии интеллектуального, культурного, нравственного, физического и профессионального саморазвития и самосовершенствования; настойчивость в достижении цели с учетом моральных и правовых норм и обязанностей; способность критически переосмысливать накопленный опыт, изменять при необходимости вид и характер своей профессиональной деятельности; способность к сотрудничеству, разрешению конфликтов, к толерантности; способность к социальной адаптации; способность и готовность работать самостоятельно и в коллективе, руководить людьми и подчиняться;

способность понимать культуру социальных отношений, критически переосмысливать свой социальный опыт; по формированию общекультурных компетенций – выпускник по направлению подготовки «Филология» с квалификацией (степенью) «бакалавр» должен обладать следующими компетенциями: владеть культурой мышления; владеть нормами русского литературного языка, навыками практического использования системы функциональных стилей речи; уметь создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке; быть готовым к кооперации с коллегами, работе в коллективе; принимать организационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и готовность нести за них ответственность; уметь использовать нормативные правовые документы в своей деятельности; стремиться к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства; осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности;

уметь использовать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук в профессиональной деятельности; профессиональных компетенций – по профилю «Прикладная филология» - подготовить выпускников для работы в области коммуникации, рекламы, связей с общественностью, издательской деятельности, в СМИ, учреждениях культуры и управления. Профиль обеспечивает приобретение профессиональных навыков многоаспектной работы с различными типами текстов (создание, интерпретация, экспертиза, трансформация, распространение художественных, публицистических, официально-деловых, научных и т.п. текстов) и осуществления языковой, межличностной и межнациональной письменной и устной коммуникации, в том числе в сфере информационных технологий.

Данная ООП является образовательной программой первого уровня высшего профессионального образования. Нормативный срок освоения при очной форме обучения – 4 (четыре) года. Квалификация (степень) выпускника – бакалавр филологии.

[Трудоемкость освоения студентом ООП указывается в зачетных единицах за весь период обучения в соответствии с ФГОС ВПО по данному направлению и включает все виды аудиторной и самостоятельной работы студента, практики и время, отводимое на контроль качества освоения студентом ООП].



Трудоемкость освоения студентом ООП, включая все виды аудиторной и самостоятельной работы студента, практики и время, отводимое на контроль качества освоения студентом ООП, за весь период обучения в соответствии с ФГОС ВПО по направлению «Прикладная филология» - 240 зачетных единиц.

Абитуриент должен иметь документ государственного образца о среднем (полном) общем образовании или среднем профессиональном образовании.

2. ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЫПУСКНИКА ВУЗА ПО НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ

Область профессиональной деятельности выпускника Профиль «Прикладная филология» предусматривает подготовку выпускниковбакалавров для исследовательской и практической деятельности в сфере филологии и гуманитарного знания, языковой, межличностной, деловой и межкультурной коммуникации, образования, культуры и управления, для работы в области рекламы, связей с общественностью, в СМИ, в издательской деятельности.

Типы организаций и учреждений, в которых может осуществлять профессиональную деятельность выпускник по данному направлению и профилю подготовки ВПО: различные объединения, агентства, фирмы, офисы, учреждения, издательства, учреждения науки и культуры, системы МВД, сфера образования, средства массовой информации, административные структуры республики.

Объекты профессиональной деятельности выпускника языки (отечественные и иностранные) в их теоретическом и практическом, синхроническом, диахроническом, социокультурном и диалектологическом аспектах;

художественная литература (отечественная и зарубежная) с учетом общих законов ее создания, а также закономерностей развития и бытования в различных странах и регионах;

устное народное творчество (фольклор) в его историческом и теоретическом аспектах с учетом этнографических особенностей бытования;

различные типы текстов, как письменных, так и устных и виртуальных (включая гипертексты и мультимедиа);

теория и практика устной и письменной коммуникации;

Виды профессиональной деятельности выпускника Бакалавр филологии подготовлен к следующим видам профессиональной деятельности:

– научно-исследовательская в научных, научно-педагогических и иных учреждениях;

– производственно-прикладная (преподавательская, переводческая, редакторская, экспертная, издательская и т. п.) в учреждениях образования, культуры, управления, СМИ;

в области языковой и социокультурной коммуникации и других областях социальногуманитарной деятельности;

– проектная деятельность в образовательных и культурно-просветительских учреждениях, литературных и литературно-художественных музеях, в социальнопедагогической, гуманитарно-организационной, книгоиздательской, массмедийной и коммуникативной сферах; осуществляется выпускниками-филологами, обладающими творческими способностями к разработке и реализации соответствующих проектов.

– организационно-управленческая во всех вышеперечисленных сферах.

Задачи профессиональной деятельности выпускника Бакалавр филологии должен решать следующие профессиональные задачи в соответствии с видами профессиональной деятельности и профилизацией бакалаврской программы.

Профилизация «Прикладная филология»:

а) научно-исследовательская деятельность:

применение теоретических и практических знаний в области отечественной филологии и иных гуманитарных наук для собственных научных исследований;

анализ и интерпретация на основе существующих научных концепций отдельных языковых и литературных явлений и процессов, художественных произведений и иных типов текстов с формулировкой аргументированных умозаключений и устное, письменное и виртуальное (размещение в информационных сетях) представление и распространение материалов собственных исследований;

сбор научной информации, подготовка обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, подготовка презентаций и участие в научных дискуссиях и процедурах защиты научных работ различного уровня; выступление с сообщениями и докладами по тематике проводимых б) производственно-прикладная деятельность:

сбор, обработка, организация, переработка, хранение, трансформация и обобщение языковой и литературной информации, в том числе с использованием современных технологий и вычислительной техники;

создание на основе стандартных методик и действующих нормативов различных типов текстов (устное выступление, обзор, аннотация, реферат, докладная записка, отчет и иные документы; официально-деловой, публицистический, рекламный текст и т. п.); ведение документации в учреждении или на предприятии;

доработка и обработка (корректура, редактирование, комментирование, систематизирование, обобщение, реферирование) различных типов текстов;

подготовка обзоров;

участие в составлении словарей и энциклопедий, выпуске периодических изданий, работе с архивными материалами и т. п.;

перевод различных типов текстов (в основном научных и публицистических, а также документов) с русского языка на национальный и с национального языка на русский язык с использованием словарей; аннотирование и реферирование документов на русском и родном языках (при условии изучения языка/языков осуществление устной и письменной коммуникации, как межличностной, так и массовой, в том числе межнациональной, реализующейся между народами (лингвокультурными сообществами) Российской Федерации.

в) проектная деятельность разработка проектов по созданию экспозиции для литературных и литературнохудожественных музеев;

разработка проектов, связанных с поддержанием речевой культуры населения;

разработка филологических проектов для рекламных и PR-кампаний;

разработка проектов, связанных с креативной деятельностью учащихся в рамках кружков детского творчества, создание сценариев литературных игр, литературнодраматических и поэтических фестивалей.

г) организационно-управленческая деятельность:

подготовка необходимых для вышеперечисленных форм деятельности средств и материалов; организация самостоятельного трудового процесса;

участие в организации и проведении различных типов семинаров, конференций, деловых и официальных встреч, консультаций, переговоров, в подготовке материалов к публикации и т. п.

3. КОМПЕТЕНЦИИ ВЫПУСКНИКА ВУЗА КАК СОВОКУПНЫЙ ОЖИДАЕМЫЙ

РЕЗУЛЬТАТ ОБРАЗОВАНИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ ОСВОЕНИЯ ДАННОЙ ООП ВПО

Результаты освоения ООП ВПО определяются приобретаемыми выпускником компетенциями, т.е. его способностью применять знания, умения, опыт и личностные качества в соответствии с задачами профессиональной деятельности.

Выпускник по направлению подготовки 032700 – «Филология» с квалификацией (степенью) «бакалавр» должен обладать следующими компетенциями:

а) общекультурными (ОК):

владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

владение нормами русского литературного языка, навыки практического использования системы функциональных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке (ОК-2);

готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);

способность принимать организационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и готовность нести за них ответственность (ОК-4);

умение использовать нормативные правовые документы в своей деятельности (ОКстремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6);

умение критически оценивать собственные достоинства и недостатки, выбирать пути и средства развития первых и устранения последних (ОК-7);

осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности (ОК-8);

умение использовать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук в профессиональной деятельности; способность анализировать социально-значимые проблемы и процессы (ОК-9);

способность понимать сущность и значение информации в развитии современного информационного общества, сознавать опасности и угрозы, возникающие в этом процессе, соблюдать основные требования информационной безопасности, в том числе защиты государственной тайны (ОК-10);

владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-11);

способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОКвладение навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации (ОК-13);

владение основными методами защиты производственного персонала и населения от последствий аварий, катастроф, стихийных бедствий (ОК-14);

владение средствами самостоятельного, методически правильного использования методов физического воспитания и укрепления здоровья, готовность к достижению должного уровня физической подготовленности для обеспечения полноценной социальной и профессиональной деятельности (ОК-15).

б) профессиональными (ПК) общепрофессиональными:

способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);

владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке (ПК-4);

по видам деятельности:

в научно-исследовательской деятельности:

способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);

способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов (ПК-6);

владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);

владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) представления материалов собственных исследований (ПК-8);

в прикладной деятельности:

владение базовыми навыками создания на основе стандартных методик и действующих нормативов различных типов текстов (ПК-12);

владение базовыми навыками доработки и обработки (корректура, редактирование, комментирование, реферирование и т. п.) различных типов текстов в проектной деятельности:

владение навыками участия в разработке и реализации различного типа проектов в образовательных и культурно-просветительских учреждениях, в социально-педагогической, гуманитарно-организационной, книгоиздательской, массмедийной и коммуникативной сферах (ПК-15);

в организационно-управленческой деятельности:

умение организовать самостоятельный профессиональный трудовой процесс;

владение навыками работы в профессиональных коллективах; способность обеспечивать работу данных коллективов соответствующими материалами при всех вышеперечисленных видах профессиональной деятельности (ПК-16).

Выпускник, завершивший обучение по профилю «Прикладная филология», в рамках направления подготовки 032700 – «Филология» с квалификацией (степенью) «бакалавр», должен обладать следующими профильными компетенциями:

– представление о возможностях практического (прикладного) применения фундаментальных филологических знаний и вспомогательных филологических методик в различных сферах гуманитарной деятельности, СМИ, культуры, управления; понимание их роли в обеспечении функционирования и развития человека и общества;

– знание основ филологического обеспечения избранных сфер профессиональной деятельности (рекламы, связей с общественностью, информационно-издательской деятельности, документоведения, искусствоведения, социокультурного сервиса и туризма, литературно-творческой работы и т.п.);

– владение методами и приемами решения практических задач в основных сферах филологической деятельности (аналитико-экспертной, редакторской, информационноиздательской, литературно-критической, литературно-творческой, и др.), в сферах филологического консалтинга и практической лексикографии, проведения коммуникативно-риторического тренинга и литературно-массовых мероприятий и др. в зависимости от избранной сферы профессиональной деятельности;

– владение базовыми навыками многоаспектной работы с различными типами текстов (создание, интерпретация, экспертиза, трансформация, распространение художественных, публицистических, официально-деловых, научных и т.п. текстов) в избранной сфере профессиональной деятельности;

– осуществление языковой, межличностной и межнациональной письменной и устной коммуникации (включая Интернет-коммуникацию) в избранной сфере профессиональной деятельности.

4. ДОКУМЕНТЫ, РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИЕ СОДЕРЖАНИЕ И ОРГАНИЗАЦИЮ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА ПРИ РЕАЛИЗАЦИИ ДАННОЙ ООП ВПО

В соответствии со Статьей 5 Федерального закона Российской Федерации от 1 декабря 2007 года № 309-ФЗ, п. 39 Типового положения о вузе и ФГОС ВПО по данному направлению подготовки содержание и организация образовательного процесса при реализации данной ООП регламентируется учебным планом, рабочими программами обеспечивающими качество подготовки и воспитания обучающихся; программами учебных и производственных практик; календарным учебным графиком, а также методическими материалами, обеспечивающими реализацию соответствующих образовательных Базовая часть Вариативная часть Дисциплины по выбору студента Русская художественная культура Б.1.В.1.5. История чувашской литературы Мировая художественная культура Б.1.В.1.6. Культурология Б.1.В.1.7. Менеджмент Б.2 Общепрофессиональный цикл Базовая часть Б.2.Б.1.7. Классические языки (латинский Б.2.Б.1.8. Древние языки (старославянский Вариативная часть Б.2.В.1.4. Литература стран постсоветского Дисциплины по выбору студента Б.2.В.1.7. Современная русская литература Б.2.В.1.8. Литература русского зарубежья Основы проектной деятельности в Б.3 Профессиональный цикл Базовая часть Б.3. Б.1.10 Основы филологической работы с редактирование, перевод) Вариативная часть Б.3. В.1.2. Основы литературного Дисциплины по выбору студента Б.5 Учебная и производственная практики Б.6 Итоговая государственная аттестация Бюджет времени, в неделях 4.2. Аннотация учебных курсов, предметов, дисциплин (модулей), практик.

АННОТАЦИИ ПРИМЕРНЫХ ПРОГРАММ УЧЕБНЫХ ДИСЦИПЛИН

подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология Цель курса – дать целостное представление о культурно-историческом своеобразии России, ее месте в мировой и европейской цивилизации; сформировать систематизированные научно-теоретические знания об основных закономерностях и особенностях всемирно-исторического процесса, с акцентом на изучение истории России, показать преемственность в их развитии и выявить исторический опыт для формирования общекультурных и профессиональных компетенций обучающихся, подготовки их к самостоятельному анализу проблем истории России и мира.

В этой связи определяются и задачи курса: изучать историю России в контексте развития европейской и мировой цивилизации; сформировать комплексное представление о движущих силах и закономерностях исторического процесса; о месте человека в историческом процессе; развивать навыки исторической аналитики: способность на основе исторического анализа и проблемного подхода преобразовывать информацию в знание, осмысливать процессы, события и явления в России и мировом сообществе в их динамике и взаимосвязи, руководствуясь принципами научной объективности и историзма;

вырабатывать способность к эффективному поиску информации и критике источников;

учить логически мыслить, вести научные дискуссии.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриат.

Б1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Базовая часть.

Содержание дисциплины:

Особенности становления цивилизации в Восточной Европе. Древнерусская культура. Политическая раздробленность. Светская власть и церковь. Россия и Западная Европа на пороге нового времени. Становление российского абсолютизма. Расширение культурных связей с Европой. Попытки проведения реформ в начале XIX века.

Отечественная война 1812 г., ее воздействие на развитие национального и общественного самосознания. Начало массового рабочего движения. Народы Российской империи в XIX в.

Задачи модернизации России в начале XX века (необходимость развития эффективной рыночной экономики, становление гражданского общества и правового государства).

Обострение экономических и политических противоречий. Реформаторские проекты начала века и опыт их реализации. Первая российская революция. Первая мировая война (основные фронты, итоги). Участие России в мировой войне. Влияние войны на положение в России. Октябрь 1917 г. в оценках историков и современников. Гражданская война (этапы и итоги). Политические и экономические основы советского государства. Создание советского союзного государства. Великая Отечественная война советского народа:

периодизация, характер, источники и значение победы. Раскол мира на «западный» и «восточный» блоки. Модели социализма: советская, восточноевропейская, азиатская (общее и особенное). Кризис советского общества (истоки и последствия). Перестройка. Новый внешнеполитический курс СССР. Распад СССР, его последствия для России и мира. Россия в конце XX - начале XXІ века.

Цель дисциплины: развитие у студентов интереса к фундаментальным знаниям, стимулирование потребности к философским оценкам исторических событий и фактов действительности, усвоение мирового историко-культурного процесса при одновременном признании многообразия его форм.

Задачи курса: курс представляет собой введение в философскую проблематику. Его основная задача – способствовать созданию у студентов целостного системного представления о мире и месте человека в нем, а также формированию и развитию философского мировоззрения и мироощущения.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата Б1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Базовая часть.

Содержание дисциплины:

Предмет философии. Основные проблемы и функции. Возникновение философии. Социальные и мировоззренческие предпосылки. Основной вопрос философии: его стороны и способы решения. Мировоззрение и его типы:

мифологическое, религиозное и научное. Философия как теоретическая форма мировоззрения. Критическая и рефлексивная установки философии. Функции философии. Природа и специфика философских проблем. Онтология, гносеология и аксиология как разделы и проблемы философии.

Цели освоения дисциплины - развитие практических навыков использования английского языка в повседневном (бытовом), академическом (учебном) и профессиональном общении, т.е. овладение общей языковой, учебной и профессиональной коммуникативной компетенциями, умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения.

Задачи дисциплины: уметь работать с источниками учебной и общенаучной информации, справочными материалами: отделять главную информацию от второстепенной, фиксировать извлеченную информацию в логически правильной последовательности, сокращать, сжимать, обобщать информацию; иметь навыки поиска информации на традиционных и электронных носителях (в том числе, библиографическая работа и поиск информации в сети Интернет); приобретать новые знания, используя современные информационные образовательные технологии, навыки самостоятельной учебной деятельности; написать записку, письмо личного характера, отражающие определенное коммуникативное намерение; резюме (биографию); план текста; владеть навыками публичной речи и др.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б1 Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Базовая часть.

Содержание дисциплины:

Специфика артикуляции звуков, интонации и ритма нейтральной речи во втором изучаемом иностранном языке. Основные особенности произношения. Чтение транскрипции. Понятие об основных способах словообразования. Основные грамматические явления: порядок слов в предложении, система времен глаголов в активном и пассивном залогах. Существительные, местоимения, степени сравнения прилагательных.

Модальные глаголы и их эквиваленты. Лексико-грамматический материал, необходимый для овладения основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации и деловой культурой общения на втором изучаемом иностранном языке.

Реферирование и аннотирование научной литературы.

Цель преподавания дисциплины - формировать у студентов цельное представление об истории и культуре Чувашии древнего, средневекового и нового периодов, законах и механизмах исторического развития. Целью учебного курса является изучение основных этапов истории Чувашии и чувашского народа и его предков с древнейших времен до современности; ознакомление с характерными особенностями традиционной и достижениями современной чувашской культуры; формирование патриотических качеств и интереса к историческому прошлому чувашского края.

Задачами изучения курса являются: 1) формирование у студентов чувства патриотизма, уважения к культурным, трудовым и боевым традициям народов Чувашии; а также формирование комплекса научных знаний о прошлом, основных эпохах в истории Чувашии и хронологии и др.; 2) показать общее и особенное в социально-экономическом и политическом развитии Чувашии, а также вклад чувашского народа в культуру России и человечества.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Вариативная часть.

Содержание дисциплины:

История Чувашии и чувашского народа и его предков с древнейших времен до современности: история и культура древнего, средневекового и нового периодов.

Социально-экономическое и политическое развитие Чувашии. Культурные, трудовые и боевые традиции народов Чувашии.

Цели освоения дисциплины:

Чувашский язык является одним из государственных языков Чувашской Республики (наряду с русским языком), и потому он входит в учебную программу всех учебных заведений республики как обязательный предмет. Курс «Чувашский язык» является ознакомительным, он призван прежде всего воспитать чувство уважения к родному языку, а также способствовать повышению квалификации студентов-филологов в области своей специальности. Принадлежность чувашского языка к тюркской семье языков, к типу агглютинативных языков дает студентам богатый материал для сравнений и служит для расширения общеобразовательного кругозора.

Задачи: Курс «Чувашский язык» призван дать студентам представление о чувашском языке как об агглютинативном языке, о его системе и структуре, дать навыки чтения и транскрибирования текстов на чувашском языке, развить простейшие навыки устной речи.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата:

Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Вариативная часть.

Чувашский язык является одним из государственных языков ЧР (наряду с русским языком), и поэтому он входит в учебную программу всех учебных заведений республики как обязательный предмет.

Содержание дисциплины:

Введение. Фонетика. Лексика. Словообразование и морфология. Имя существительное. Имя прилагательное. Имя числительное. Местоимение. Глагол. Наречия.

Подражательные слова. Синтаксис.

Цель дисциплины – формирование у студентов целостного представления об имиджелогии как науке и практической деятельности, ее назначении, формах, методах, технологиях, месте и роли в системе научного знания, степени ее взаимодействия с другими науками; практическое освоение имиджевых технологий.

Место учебной дисциплины в структуре ООП бакалавриата. Данная дисциплина входит в раздел «Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Вариативная часть» для профиля «Отечественная филология» по направлению подготовки ВПО Филология.

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, сформированные в средней школе, и формируемые в вузе в процессе освоения психологии, философии, риторики, культурологи.

Содержание дисциплины:

Основное содержание курса представлено в разделах: «Основы имиджелогии», «Индивидуальный имидж», «Корпоративный имидж», «РR в формировании имиджа», «Имидж лидера».

Цель курса - изучение основных понятий, связанных с искусством выразительного чтения, актуализация этих понятий студентами, работа над логикой речи во время практических занятий.

Задачи курса: дать студентам представление об основных понятиях логики чтения, соединить имеющиеся знания с практическими навыками выразительного чтения художественных произведений, сформировать правильное, осмысленное выразительное чтение студентов. Раскрыть теоретические и методические основы выразительного чтения, принципы анализа литературного произведения, показать единство формы и содержания художественного произведения, связь языковых средств выразительности с раскрытием темы и идеи произведения, воплощения их в звучащем слове. Показать особенности чтения прозаических, стихотворных и драматических произведений. Совершенствовать речь студентов – будущих филологов, делать ее интонационно богатой и выразительной.

Место учебной дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Вариативная часть.

Содержание дисциплины:

Курс состоит из основных разделов:

1. Понятие о предмете. Общие сведения о технике выразительного чтения.

2. Логика речи. 3. Анализ и исполнение литературного произведения.

Первый раздел представлен теоретическим материалом о выразительном чтении как художественной деятельности и о средствах выразительности устной речи.

Далее студенты знакомятся с основными понятиями раздела логики речи: логическая пауза, речевые такты, логическое ударение, логическая мелодия и логическая перспектива, необходимые для логически правильного воспроизведения мыслей человека или содержания письменного текста в звучащем слове.

Затем рассматриваются проблемы подготовки студента к исполнению литературных произведений и формированию выразительности речи студента. Теоретический материал лекции будет сопровождаться заданиями на практических занятиях, выполнение которых способствует формированию необходимых для выразительного чтения умений и навыков.

Практические занятия строятся как знакомство студентов с историко-литературными и литературоведческими материалами по художественным произведениям с тем, чтобы дать студентам возможность освоить тематику, проблематику, художественную идею и особенности поэтики конкретных произведений. Важное место отводится теории и методике выразительного чтения художественного произведения разных жанров (сонет, ода, элегия, басня, рассказ и т.д.). Анализ текстов и исполнение произведения способствует формированию у студента сложного умения интерпретировать произведения разных жанров, стилей, эпох.

Получить представление о русской литературно-художественной культуре как дисциплине, находящейся на пересечении филологии и других наук – теории и истории культуры, эстетики, этики, философии; как отражении самосознания человека, его отношения к другим людям, обществу, самому себе, миру; о научных основах исследования литературно-художественной культуры.

Научиться применять полученные знания в процессе изучения и исследования литературы.

Задачи курса: в результате освоения дисциплины студент должен знать основные понятия теории художественной культуры, художественно-культурный контекст русской литературы, своеобразие важнейших этапов литературно-художественного процесса, крупнейшие памятники русской художественной культуры, уметь применять полученные знания в изучении и анализе литературных произведений, научно-исследовательской и других видах деятельности, владеть основными методами и приемами анализа художественно-культурной составляющей литературного произведения.

Место учебной дисциплины в структуре ООП бакалавриата:

Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Вариативная часть.

Дисциплины по выбору студента.

Содержание дисциплины:

Религиозное сознание как основа литературно-художественной культуры Древней Руси, секуляризация русской литературно-художественной культуры в XVIII – XIX вв., проблемы культурного сдвига на рубеже XIX – XX вв, синтез искусств, актуальные проблемы современной художественной культуры.

Целью курса «История чувашской литературы» является изучение основных периодов развития чувашской литературы. Охватывает всевозможные факты, произошедшие в стране и их влияние на литературу. Познакомить студентов с основными проблемами литературы как филологической дисциплины, с основными понятиями и категориями литературоведческой науки для формирования профессионально грамотного подхода в изучении и оценке литературных явлений.

Основная задача курса – ознакомление с понятиями и категориями, необходимыми для целостного анализа художественных произведений и понимания законов существования и развития литературы как искусства слова.

Место учебной дисциплины в структуре ООП бакалавриата:

Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Вариативная часть.

Дисциплины по выбору студента.

Содержание дисциплины:

Вводная лекция. Образование письменной культуры в VIII в. Образование Нижегородской переводческой школы. Е.И. Рожанский (1741-начало XIXв.). Жанры письменной культуры. Чувашская письменная словесность (1800-1820) П.И. Талиев (1778А.М. Алмазов (1781-.). Чувашская письменная культура (1832-1846.) В.П.

Вишневский (1804-1885). Чувашская литература (1846-1860 гг.). Славяне. Развитие жанра очерк. В.И. Лебедев. Развитие чувашской литературы XIX в. Литература XX в. (1900-1905).

Современная критика и литература.

Цель освоения дисциплины «Мировая художественная культура» - ознакомить обучающихся с основными этапами и важнейшими достижениями, закономерностями и процессами исторического развития художественной культуры человечества как органической части культуры; помочь обучающимся творчески и глубоко осмыслить систему гуманитарного знания и стимулировать всестороннее культурное развитие личности.

Задача курса: сформировать навыки и критерии самостоятельной оценки и анализа произведений мировой художественной культуры.

Место учебной дисциплины в структуре ООП бакалавриата:

Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Вариативная часть.

Дисциплины по выбору студента.

Содержание дисциплины:

Искусство Древней Греции и Рима. Архитектура и живопись средних веков.

Искусство Ренессанса. Западноевропейская живопись XVII-XVIII вв. Живопись XIX в.

(Франция, Англия). Искусство ХХ в.

Цели освоения дисциплины:

Получить представление об истории и современном состоянии гуманитарных знаний в области теории и истории культуры, сформировать целостный взгляд на социокультурные процессы прошлого и современности, овладеть навыками интерпретации явлений духовной культуры в культурологическом аспекте.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Вариативная часть.

Дисциплины по выбору студента.

Содержание дисциплины:

Культурология как наука. Многообразие подходов к определению термина «культура». Методы культурологии. Морфология культуры. Традиции, ценности, нормы.

Адаптивные функции культуры. Многообразие культур: этнокультуры, национальные культуры, субкультуры. Теории культурной эволюции и макрокультурной динамики.

Культура и психология личности: основные концепции, актуальные направления.

Принципы типологизации культуры: эволюционный и цивилизационный подходы, культурный релятивизм. Древнейшие формы культуры и мифологическое сознание.

Особенности развития западноевропейской и американской культуры. Цивилизации Востока. Специфика русской культуры, место России в мировом культурном процессе.

Религия и культура: культурное наследие мировых религий, религиозные культы в системе культуры. Культурная модернизация и глобализация, тенденции развития мирового культурного процесса. Современные парадигмы культурологического знания.

Цели освоения учебной дисциплины:

Познакомить студентов с основами этикета и делового этикета, технологией и психологией делового общения, информацией из области дипломатии; проследить развитие этикета в европейских странах и в России. Курс должен способствовать расширению общего и профессионального кругозора студентов, привить необходимые навыки делового общения.

Место учебной дисциплины в структуре ООП бакалавриата Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Вариативная часть.

Дисциплины по выбору студентов.

Содержание дисциплины:

Деловой этикет и нравственность. Технология и психология делового общения.

Корреспонденция. Гостеприимство. Этика поведения в общественных местах. Домоводство.

Цели освоения дисциплины:

Сформировать у студентов навыки организационного мышления, направленного на анализ функционирования подразделений систем управления государственными, акционерными и частными фирмами, научно-производственными, научными и проектными организациями, органов государственного управления в целях рационального управления экономикой, производством и социальным развитием.

В результате освоения дисциплины студенты должны знать: особенности анализа и обобщения экономических, социальных и организационных показателей, характеризующих состояние производства и управления; современное состояние научного знания об управлении и ведении хозяйства; новые методы и приёмы управления, позволяющие достигать организации эффективных результатов.

В результате освоения дисциплины студенты должен уметь: организовать и провести исследование социально-экономической обстановки, конкретных форм управления;

разрабатывать варианты эффективных управленческих решений и обосновывать их;

применять нужные методы проектирования систем управления.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Базовая часть. Дисциплины по выбору студентов.

Содержание дисциплины:

Методологические основы менеджмента. Природа и состав функций менеджмента.

Организационные отношения и формы организации в системе менеджмента.

Коммуникации в системе менеджмента. Разработка управленческих решений. Мотивация деятельности в менеджменте. Человек в организации. Регулирование и контроль в системе менеджмента. Стратегия и тактика в системе менеджмента.

Цели освоения дисциплины: дать студентам глубокие знания теоретических основ и закономерностей функционирования безопасности жизнедеятельности как науки, выделяя ее специфику, раскрывая взаимосвязь с другими науками; помочь овладеть этими знаниями и практическими навыками для обеспечения собственной безопасности в современном мире; способствовать подготовке широко образованных, творческих и критически мыслящих специалистов, способных к анализу и прогнозированию сложных проблем обеспечения безопасности в быту, на производстве, учебе, в природе и в обществе.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Содержание дисциплины:

Основные понятия, термины и определения. Задачи науки «Безопасность жизнедеятельности». Классификация чрезвычайных ситуаций. Чрезвычайные ситуации техногенного характера и защита от них. Чрезвычайные ситуации социального характера и защита от них. Опасные ситуации в быту. Единая государственная система предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций (РСЧС). Правовые, нормативно-технические и организационные вопросы обеспечения безопасности жизнедеятельности. Гражданская оборона. Информационные технологии в управлении средой обитания. Микроклимат, экологическое нормирование. Ориентирование на местности, действия.

Цели освоения дисциплины:

Получить первоначальное представление об информатике, а также овладеть современными информационно-коммуникационными технологиями; научиться применять полученные знания в процессе практической работы с языковым материалом и текстом.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Содержание дисциплины:

Понятие информации. Методы обработки информации. Информационно-коммуникационные технологии. Интернет и его место в системе современной культуры.

Гуманитарные ресурсы Интернета. Дистанционное образование и Интернет.

Развитие информационно-коммуникативных компетенций специалиста-филолога:

работа с корпусами языка, базами данных, текстовыми редакторами (процессорами), электронными словарями; редактирование изображения и звука. Поиск в Интернете.

Электронные системы контроля знаний.

Цели освоения дисциплины:

Получить целостное представление о филологии как отрасли гуманитарных наук;

выработать основы филологического мировоззрения; получить общие сведения о современной филологии – ее особенностях, истории, объектах, методологии; овладеть базовыми принципами, логикой и методами научного исследования по филологии;

применять полученные знания и умения в процессе теоретической и практической деятельности в области филологии.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися в средней общеобразовательной школе и получаемые в процессе изучения введения в языкознание и введения в литературоведение, философии.

Место учебной дисциплины – в системе пропедевтических курсов – «введений»: в языкознание, литературоведение, теорию коммуникации, профильную филологию; в совокупности гуманитарных дисциплин, изучающих человека в разных гранях.

Содержание дисциплины:

Филология как отрасль современной науки, ее возникновение. Проблема определения филологии и пути ее решения на современном этапе развития науки. История филологии: от филологии как знания комплексного, ориентированного на решение практических задач к филологии как комплексу наук. Объекты современной филологии.

Естественный язык; другие знаковые системы. homo loquens. Формально-демографические, социально-психологические, культурно-антропологические, философскомировоззренческие, когнитивные и коммуникативные, лингвистические, ситуативноповеденческие и др. характеристики homo loquens и их значимость для филологии.

Речекоммуникативная деятельность человека. Текст как объект филологии. Фактура текста.

«Лики» текста. Текст в его отношении к человеку, миру текстов, культуре, природе.

Функции текста. Методы исследовательской и практической деятельности в филологии.

Филология как «научный принцип». Научное исследование по филологии, его особенности.

Учебные научные сочинения и квалификационные работы.

Цели освоения дисциплины:

Ознакомить студентов с предметом и задачами науки о языке, структурой современной лингвистики, основными разделами языкознания; сформировать представление о базовых лингвистических понятиях, основной лингвистической терминологии; сообщить основные сведения о языке, необходимые для дальнейшего углубленного изучения курсов по отдельным разделам лингвистической науки.

Место дисциплины в структуре ООП ВПО Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Содержание дисциплины:

Языкознание как наука. Место и роль языкознания в системе наук. Аспекты и разделы языкознания. История изучения языка. Сущность языка. Язык как общественное явление. Социальное и территориальное расслоение общенародного языка. Язык и мышление. Язык, речь и речевая деятельность. Функции языка. Язык как знаковая система.

Система языка. Единицы языка. Структурные отношения в языке. Языковые уровни и единицы языка. Происхождение языка. Письменность. Происхождение письменности.

Этапы развития письма. Фонология. Понятие фонемы. Лексикология. Лексикография, типы и виды словарей. Словообразование. Морфемика. Понятие морфемы. Типы морфем.

Грамматика языка. Морфология и синтаксис как грамматические разделы языкознания.

Лексема и словоформа. Грамматическая форма. Грамматическая парадигма.

Грамматическое значение. Грамматическая категория. Части речи и критерии их разграничения. Единицы синтаксиса, их функции. Язык как динамическая система.

Историческое развитие языков. Языки мира и их классификации.

Целью освоения дисциплины «Введение в литературоведение» является ознакомление с основными тенденциями развития науки о литературе в теоретическом аспекте, овладение методами и способами, выработанными в литературоведении в подходе к пониманию художественного произведения.

1. Задачи освоения учебной дисциплины «Введение в литературоведение»

Знать: основные термины и понятия.

Уметь: применять на практике теоретические понятия и термины.

Владеть: основными методами и приёмами, способами анализа литературного произведения.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Содержание дисциплины:

1. Дисциплина включает в себя: Основы дисциплины. Поэтику.

Методологию. Особенности искусства и его виды. Литературу как вид искусства.

Особенности изучения и анализа художественного произведения. Художественная речь. Стихосложение и его виды. Литературный процесс и национальные особенности литературы. Литературные течения ХХ века.

Цели освоения дисциплины:

Получить первоначальное представление о теории коммуникации как филологической дисциплине, находящейся на пересечении филологии и других наук – гуманитарных и естественных – и изучающей человека в его коммуникативном отношении к другим людям, обществу, самому себе, миру; о научных основах теории коммуникации;

научиться применять полученные знания в процессе теоретической и практической деятельности в области филологии.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Краткое содержание.

Понятие коммуникации. Коммуникативная деятельность. Развитие коммуникативных компетенций специалиста-филолога как важнейшая задача высшего филологического образования. Теория коммуникация как наука. Научные (социальнофилософские, информационные, семиотические, лингвистические) основы теории коммуникации. Уровни коммуникации. Сферы коммуникации. Коммуникация как объект изучения филологии. Вербальная и невербальная коммуникация. Цели коммуникации.

Коммуникативная ситуация и ее типы. Эффективность коммуникации. Коммуникативное взаимодействие; коммуникативная культура. Барьеры и уровни понимания в коммуникации. Виды коммуникации. Понятие дискурса. Дискурсивный анализ как метод изучения коммуникации в филологических науках.

Цель дисциплины – овладеть системой грамматики латинского языка в сопоставлении с грамматикой изучаемых иностранных языков и лексикой, продуктивной в образовании словарного состава новых языков и интернациональной терминологии;

расширить общелингвистический кругозор; выработать культуру научного мышления.

Развить навыки сопоставительного анализа фактов разносистемных языков (латинского и новых) с целью обеспечения успешности усвоения современных иностранных языков и других филологических дисциплин.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Содержание дисциплины:

Основные сведения по истории латинского языка. Основные сведения по фонетике латинского языка. Имя существительное. 1 – 5 склонение. Род. Число. Падеж. Имя прилагательное. 1 – 3 склонение. Род. Число. Падеж. Образование степеней сравнения.

Глагол. 1 – 4 спряжения. Лицо. Число. Наклонения. Залог. Imperatvus. Времена инфекта действительного и страдательного залога. Времена перфекта действительного и страдательного залога. Местоимения. Неличные формы глагола: причастия, инфинитивы.

Неличные формы глагола: причастия, инфинитивы. Неправильные глаголы. Употребление падежей. Инфинитивные обороты. Accusatvus cum infinitvo. Nominatvus cum infinitvo Причастный оборот: Ablatvus absoltus. Словообразование Цели освоения дисциплины:

Овладеть системой грамматики старославянского языка в сопоставлении с грамматикой изучаемых иностранных языков и лексикой, продуктивной в образовании словарного состава новых языков и интернациональной терминологии;

расширить общелингвистический кругозор; выработать культуру научного мышления. Развить навыки сопоставительного анализа фактов разносистемных языков (классических и новых) с целью обеспечения успешности усвоения современных иностранных языков и других филологических дисциплин.

Место дисциплины в структуре ООП.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть.

Содержание дисциплины:

3. Лексико-грамматический материал старославянского языка в сопоставлении с материалом новых языков (германских, романских, славянских и др.). Экскурс в этимологию интернациональных слов. Основы практики перевода.

Чтение учебных и адаптированных текстов: изучающее, поисковое, с элементами грамматического анализа. Культуроведческая информация в сопоставительном аспекте. Пословицы и крылатые слова, входящие в интернациональный лингвокультурный фонд.

Цели освоения дисциплины:

Завершить лингвистическую подготовку студентов, расширить лингвистический кругозора, ознакомить с основными актуальными теоретическими проблемами науки о языке, с историей развития и основными направлениями отечественной и зарубежной лингвистики, с трудами выдающихся языковедов.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Вариативная часть. Иные дисциплины по выбору вуза. Профиль «Отечественная филология».

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные студентами в результате изучения введения в языкознание и всех лингвистических дисциплин профессиональной и профильной подготовки.

Место учебной дисциплины – в системе общепрофессиональных курсов, он завершает лингвистическую подготовку бакалавров.

Краткое содержание.

Языкознание в системе наук. История языкознания. Этапы развития науки о языке и формирование лингвистических концепций. Современная лингвистическая парадигма.

Основные проблемы и направления современного языкознания. Теория языкознания.

Проблема определения языка. Функции языка. Проблема языка и речи. Язык и мышление как проблема лингвистики. Язык и картина мира. Язык и культура. Психолингвистика.

Язык как система знаков. Система и структура языка. Языковые единицы и их виды.

Парадигматика и синтагматика языковых единиц. Теория уровней языка. Проблематика современной социолингвистики. Язык как общественное явление. Языковая ситуация.

Языковая политика. Языковые контакты. Изменение и развитие языка. Внешние факторы в изменении языка. Типы языковых изменений. Лингвистическая типология. Развитие типологических учений. Проблема универсалий. Методы языкознания.

Цели освоения дисциплины:

Получить целостное представление о феномене социальной коммуникации в широком научном контексте и общие сведения о концепциях и моделях коммуникации; на основе знаний о функциях, уровнях, сферах коммуникации овладеть важнейшими методами исследования в области коммуникативистики; уметь применять полученные знания и умения в теоретической и практической деятельности в области прикладной филологии.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Профессиональный цикл. Вариативная часть. Иные дисциплины по выбору вуза.

Профиль «Прикладная филология».

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися в средней общеобразовательной школе и в результате изучения основ филологии, введения в теорию коммуникации, основного языка/языков, введения в профильную подготовку (прикладная филология), основ теории текста и дискурса, стилистики и культуры речи, философии.

Место учебной дисциплины – в системе дисциплин профильной подготовки в совокупности дисциплин гуманитарного цикла, изучающих человека в разных гранях.

Краткое содержание.

Понятие коммуникации. Объект и предмет теории коммуникации. Категориальный аппарат теории коммуникации, ее методы исследования. Концепции и модели коммуникации. Коммуникация как процесс и структура. Функции коммуникации. Уровни коммуникации. Межличностная коммуникация. Механизмы взаимопонимания:

идентификация, самоидентификация, эмпатия, рефлексия. Групповая коммуникация Понятие малой группы. Специфика коммуникации в малой группе. Массовая коммуникация. Межкультурная коммуникация. Коммуникация в разных сферах деятельности. Политическая коммуникация: модели политической коммуникации.

Рекламная коммуникация: техники внушающей и убеждающей коммуникации. Деловая коммуникация: формы деловой коммуникации. Межкультурная коммуникация. Речевая коммуникация как объект изучения теории коммуникации. Динамика коммуникативных процессов в современном мире. Приватность и публичность как два полюса коммуникативных практик, их взаимодействие. Проблемы нормализации и гуманизации коммуникативных процессов в современной России. Важнейшие методы исследования коммуникации (прикладной аспект).

Цели освоения дисциплины: получить целостное представление о прикладной филологии как складывающейся области филологии и научной дисциплине; освоить базовую категорию прикладной филологии – «прикладное исследование»; овладеть теоретическими (лингвистическими, литературоведческими) основами разработки методики постановки и решения прикладных задач и проведения прикладных исследований в важнейших сферах человеческой деятельности; научаться применять полученные знания и умения в процессе теоретической и практической деятельности в области филологии.

Место учебной дисциплины – в системе дисциплин профильной подготовки «Прикладная филология», в совокупности дисциплин гуманитарного цикла, изучающих человека в разных гранях.

Краткое содержание.

Прикладная филология. Языковая, коммуникативная жизнь современного общества как объект прикладной филологии. Ее предмет и задачи, место в структуре филологического знания. Функции прикладной филологии. История становления прикладной филологии: прикладная лингвистика. Прикладное исследование как базовая категория прикладной филологии. Выбор темы; программа исследования, ее реализация.

Теоретические и методологические основы прикладного исследования в лингвистике.

Актуальная проблематика теории языка и ее значимость для прикладной филологии.

Человек как смысл прикладных филологических исследований. Сферы и задачи прикладных филологических исследований. Методики сбора информации (наблюдение, опрос, работа с источниками и др.), постановки и решения прикладных задач в важнейших сферах человеческой деятельности: аналитические, экспериментальные, интерпретационные, прогностические, проектные. Другие методики. Формальный аппарат прикладных исследований.

Литература стран постсоветского пространства Цели освоения учебной дисциплины:

Познакомиться с закономерностями формирования и самыми яркими и значительными этапами развития литературы народов постсоветского пространства, совмещая историколитературный подход к изучению разделов предмета с теоретико-литературным;

сопоставить данные литературы, творчество наиболее выдающихся писателей народов постсоветского пространства и отдельные произведения с аналогичными примерами в русской и мировой литературе; выявить тенденции развития литератур данного региона в последнее время, научиться применять полученные знания в процессе теоретической и практической работы с литературно-художественным материалом.

Место учебной дисциплины в структуре ООП бакалавриата Данная учебная дисциплина входит в раздел «Б.2. Общепрофессиональный цикл.

Вариативная часть» ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 032700– «Филология».

Курс предусматривает совершенствование и развитие уже имеющихся у студентов знаний по истории западноевропейской литературы и культуры. В рамках курса происходит формирование литературоведческих навыков анализа творчества писателей и интерпретации их художественных текстов, определения национальных и культурных факторов, которые повлияли на особенности творчества того или иного писателя. Таким образом, курс систематизирует, обобщает и расширяет знания студентов, совершенствует умение самостоятельно мыслить и делать аргументированные выводы.

Для изучения дисциплины необходимы компетенции, сформированные у обучающихся в результате обучения в средней общеобразовательной школе и в результате освоения дисциплин ООП подготовки бакалавра филологии «Введение в литературоведение», «История мировой литературы», «Мировая художественная культура», «Введение в теорию коммуникации».

Данная учебная дисциплина входит в совокупность дисциплин гуманитарного цикла, изучающих человека в разных аспектах; в набор дисциплин общепрофессионального цикла, ориентированных на изучение коммуникативной составляющей филологических наук. Она дополняет, расширяет циклы дисциплин профилизации (прежде всего профиля «Прикладная филология»).

Краткое содержание.

Литература восточнославянских народов. Персидско-таджикская литература IX – XV вв. Литература народов Кавказа и Закавказья. Еврейская литература. Крупнейшие писатели XX века (В.Быков, Ч.Айтматов, Ф.Искандер, Н.Думбадзе, С.Капутикян, К.Кулиев, Р.Гамзатов) Цели освоения дисциплины:

Получить первоначальное представление о системе коммуникационного контента в Интернете, а также овладеть современными информационно-коммуникационными технологиями в Интернете; научиться применять полученные знания в процессе практической работы в профессии бакалавра, способного исследовать и координировать содержание посланий в сети, а также контролировать актуальный уровень их производства и размещения. Углубление знаний относительно особенности функционирования Сети на каждом из этапов ее развития.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Вариативная часть.

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися на занятиях по информатике в средней общеобразовательной школе.

Место учебной дисциплины – в системе дисциплин, обеспечивающих изучение информационно-коммуникационных технологий.

Краткое содержание.

Теория Интернет-коммуникации. Особенности функционирования Интернета на аппаратном, программном, коммуникационном уровнях. Характеристика моделей Интернет-коммуникации. Специфика различных видов Интернет-коммуникации.

Типологии Интернет-ресурсов и кампаний. Функционирование моделей коммуникации Web 1.0, Web 2.0, Web 3.0. Особенности производства текстов для блогосферы и социальных медиа. Методики проведения исследований в области Интернеткоммуникации. Навыки разработки технологического цикла для реализации Интернетпроектов. Основы организации рекламной кампании в Интернете.

Основы Интернет-коммерции.

Цели освоения дисциплины:

Выяснить общие закономерности литературной жизни и творчества писателей, осмыслить учения о литературном произведении, его составе, структуре, функциях, родах и жанрах литературы, сущности литературы как вида искусства.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Вариативная часть. Иные дисциплины по выбору вуза. Профиль «Отечественная филология».

Дисциплина изучается в последних двух семестрах и призвана свести воедино все историко-литературные и теоретико-литературные представления студентов, одновременно подчеркивая дискуссионную сущность науки о литературе, противоречий литературного процесса.

Краткое содержание.

Эстетическое как категория философии и литературоведения. Сущность и назначение искусства. Автор и его присутствие в произведении. Литература как вид искусства.

Художественный образ. Литература в ее функционировании. Особенности восприятия литературы как искусства слова. Роль воображаемого и реального читателя в литературе.

Типы и виды литературных произведений. Литературное произведение. Основные понятия теоретической поэтики. Текст и произведение. Слово в художественном тексте. Принципы рассмотрения литературного произведения в истории литературоведения. Теория литературных родов и жанров. Внутренний состав литературного произведения.

Закономерности развития литературы. Труд писателя и поэтическое искусство. Приемы анализа художественного текста в литературоведческих концепциях.

Цели освоения дисциплины:

Дисциплина «Литература русского зарубежья» предполагает углубленное и максимально полное изучение жанровой специфики малой прозы литературы конца XIX – начала XX в.

Теоретическое осмысление жанровой малой прозы конца XIX – начала XX вв. Место новеллы в системе жанров малой прозы. Осмысление творческих индивидуальностей под знаком доминантных жанровых пристрастий. Выявление взаимодействия жанров малой прозы с большой эпической формой: новелла и роман, новелла и рассказовые формы Задачи дисциплины:

Студент, прослушавший курс лекций, должен:

а) знать жанровые признаки новеллы;

б) иметь представление об эволюции этого жанра и разновидностях новеллы;

в) уметь выделять в творчестве писателя жанр новеллы среди жанров малой прозы.

Содержание дисциплины:

Программа отражает историю литературы русского зарубежья.

Отсутствие 1917 года как рубежа нового периода объясняется тем, что революционные события, включая Октябрьскую революцию, имели поначалу собственно политическое, военное, социально-экономическое содержание. Литература, реагируя на изменения в судьбе России, тем не менее по своим художественным принципам оставалась самоценной сферой духовной жизни страны. Значительнее изменения в литературном процессе начались с 1920-х гг.

Предлагается следующая периодизация литературного процесса: 1890—1910 гг.; 1910— 1922 гг.; третий период развития литературы «серебряного века», связанный с эмиграцией.

Три волны русской эмиграции. Выделена роль отдельных прозаиков и поэтов в развитии литературы русского зарубежья.

Цели освоения учебной дисциплины:

Получить первоначальное представление о сопоставительной лингвистике как филологической дисциплине, находящейся на пересечении филологии и других наук гуманитарных и естественных и изучающей сопоставительную лингвистику русского и английского языков с применением сопоставительных технологий; о научных основах методической теории; научиться применять полученные знания в процессе теоретической и практической деятельности; продемонстрировать достижения и актуальные проблемы в области сравнительного языкознания.

Дать студентам возможность ориентироваться в теориях и методах данных дисциплин;

научить студентов анализировать конкретный языковой материал методами типологической и сравнительно-исторической сфер языкознания; развить у студентов умение применять теоретические знания в области теории английского и русского языков в процессе практического преподавания английского языка на разных ступенях обучения.

Организация целенаправленной и сознательной подготовки студентов к будущей профессиональной деятельности, овладение студентами теоретическими знаниями по предмету и формирование у них практических умений сопоставления двух языков.

Содержание курса направлено на углубление теоретических положений, систематизацию методических знаний, расширение методического кругозора, определение своего отношения к существующим методическим концепциям, совершенствование практики обучения русскому языку.

Место учебной дисциплины в структуре ООП бакалавриата Данная учебная дисциплина входит в раздел «Б.2. Общепрофессиональный цикл. Базовая часть» ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 031000- «Филология».

Для изучения дисциплины необходимы компетенции, сформированные у обучающихся в результате обучения в средней общеобразовательной школе, в результате освоения дисциплин ООП подготовки бакалавра филологии «Введение в языкознание», «Введение в профильную подготовку (отечественная филология / зарубежная филология / прикладная филология)» и на базе ранее изученных дисциплин из курса современного русского и английского языков (лексикологии, фонетики, словообразования, морфологии и синтаксиса).

Данная учебная дисциплина входит в систему дисциплин гуманитарного цикла, в набор дисциплин общепрофессионального цикла, ориентированных на изучение коммуникативной составляющей филологических наук и практики общения. Данная дисциплина предваряет циклы дисциплин профилизации.

Содержание учебной дисциплины История возникновения и развития сравнительной лингвистики.

Лингвистический компаративизм (в широком смысле), имеющий целью соотнесение языков друг с другом в аспектах сравнительно-историческом, лингвогеографическом, типологическом и контрастивном (конфронтативном).

Классификации языков как результат компаративистских исследований.

Объект типологии её место в языкознании. Принципы типологических исследований.

Принципы исследования языков и типологическая система языков др. Шлегелей, А.Шляйхера, В. фон Гумбольдта. Характеристика флективных и агглютинирующих языков.

Фонологическая типология. Типологические характеристики фонемного состава.

Классификационные признаки в фонологической типологии. Соотношение гласных и согласных в русском и английском языках. Морфологическая типология. Типологические характеристики аффиксов. Классификационные признаки в морфологической типологии.

Аналитизм и синтетизм. Структура слова (словоформы) как предмет морфологической типологии. Семантическая типология. Классификационные признаки в семантической типологии. Семантические универсалии и типология. Семантические примитивы.

Типология номинаций.

Метафорическая номинация. Семантическая типология и контенсивная типология.

Синтаксическая типология. Типология словосочетания Классификационные признаки в синтаксической типологии.

Типология предикативных единиц.

Типологические параметры простого предложения.

Языки номинативного и эргативного строя.

Цели освоения дисциплины:

Дать студентам филологического факультета представление об этнолингвистике как направлении в современном языкознании, изучающем язык в его отношении к культуре, взаимодействие языковых, этнокультурных и этнопсихологических факторов в функционировании и эволюции языка, и – шире – как комплексной дисциплине, изучающей с помощью лингвистических методов "план содержания" народной культуры, этническую психологию независимо от способов их формального представления (слово, предмет, обряд и т. п.).

Место дисциплины в структуре ООП Б.2. Общепрофессиональный цикл. Вариативная часть. Иные дисциплины по выбору вуза. Профиль «Отечественная филология».

Краткое содержание.

История развития зарубежной и отечественной этнологической мысли. История исследования проблемы соотношения и взаимосвязи языка, этноса, культуры в зарубежном и отечественном языкознании. Исследование триады «этнос – язык – культура» в отечественном языкознании.

Цели освоения дисциплины:

Освоить общие принципы разработки и управления проектами; познакомиться с понятиями: проект, проектирование, структура проекта, жизненный цикл проекта, проектный офис; освоить основные инструменты проектирования;сформировать стартовые умения мультиплицирования (тиражирования) знаний в области проектирования среди подчиненных (руководитель, как наставник) Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Вариативная часть.

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися на занятиях по информатике и знания теоретических и практикоориентированных филологических дисциплин.

Место учебной дисциплины – в системе базовых дисциплин, обеспечивающих формирование таких общекультурных компетенций, как способность самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности, а также ряда профессиональных компетенций.

Краткое содержание.

Введение в лингвистическое проектирование. Операциональная и проектная деятельность. Проект, проектирование, структура проекта, жизненный цикл проекта, проектный офис. Стандарты управления проектами. Три важнейших измерения проектирования в корпорации: технологическое; логическое; коммуникативное.

Жизненный цикл проекта. Технология проектирования: концептуальная фаза, включающая формулирование целей, анализ инвестиционных возможностей, обоснование осуществимости (технико-экономическое обоснование) и планирование проекта; фаза разработки проекта, включающая определение структуры работ и исполнителей, построение календарных графиков работ, бюджета проекта, разработку проектно-сметной документации (при необходимости); фаза выполнения проекта, включающая все необходимые работы по реализации проекта, включая маркетинг и обучение персонала;

фаза завершения проекта, включающая подведение итогов, оценку результатов, сдачу объекта (если таковой создавался в ходе проекта) и предоставление отчетов по проекту.

Роли в группе. Взаимодополняющая команда. Поведенческие стили членов команды Инициация новых проектов в компании. Формирование рабочей группы (проектной команды). Создание виртуальных команд для решения проблем через проектную деятельность. Практикум «Разработка модельного проекта»: поиск отправного вопроса, формулирование проблемы и постановка целей проекта Инструменты проектирования.

Актуальные проблемы компании. Методы анализа ситуации.

Цели освоения дисциплины:

Получить первоначальное представление о теории коммуникации как филологической дисциплине, находящейся на пересечении филологии и других наук – гуманитарных и естественных – и изучающей человека в его коммуникативном отношении к другим людям, обществу, самому себе, миру; о научных основах теории коммуникации; научиться применять полученные знания в процессе теоретической и практической деятельности с коммуникацией и текстом (сообщением).

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.3. Профессиональный цикл. Вариативная часть. Иные дисциплины по выбору вуза.

Профиль «Прикладная филология».

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные студентами в результате изучения введения в языкознание, истории и теории основного языка, истории литературы, и дисциплин профильной подготовки: введение в теорию коммуникации, филологическое обеспечение профессиональной коммуникации.

Место учебной дисциплины – в системе профессиональных курсов профиля «Прикладная филология».

Краткое содержание.

Текст как объект и предмет лингвистики. Становление и развитие теории текста в лингвистике. Понятие о тексте и его признаках. Текст как форма коммуникации и единица культуры. Цельность и связность текста. Информативность, структурность, интегративность, регулятивность текста. Коммуникативность как системообразующее качество текста. Текстовые категории. Текстообразующие возможности языковых единиц разных уровней. Основные факторы и категории текстообразования. Типология текстов.

Текст как системно-структурное образование. Единицы и уровни текста. Понятие о вторичной текстовой деятельности. Экстралингвистические параметры в анализе текстов.

Смысловая интерпретация текста. Приемы и методы анализа текстов разных жанров.

Соотношение понятий текст и дискурс. Дискурс как объект междисциплинарного изучения.

Различные подходы к анализу дискурса.

Цели освоения дисциплины:

Получить целостное представление о прикладной филологии как складывающейся области филологии и научной дисциплине; освоить базовую категорию прикладной филологии – «прикладное исследование»; овладеть теоретическими (лингвистическими, литературоведческими) основами разработки методики постановки и решения прикладных задач и проведения прикладных исследований в важнейших сферах человеческой деятельности; научаться применять полученные знания и умения в процессе теоретической и практической деятельности в области филологии.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.2. Общепрофессиональный цикл. Вариативная часть. Иные дисциплины по выбору вуза. Профиль «Прикладная филология».

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися в средней общеобразовательной школе и в результате изучения основ филологии, введения в теорию коммуникации, введения в профильную подготовку («прикладная филология») и всех иных дисциплин профильной подготовки («прикладная филология»), философии.

Место учебной дисциплины – в системе дисциплин профильной подготовки «Прикладная филология», в совокупности дисциплин гуманитарного цикла, изучающих человека в разных гранях.

Краткое содержание.

Прикладная филология. Языковая, литературная, коммуникативная жизнь современного общества как объект прикладной филологии. Ее предмет и задачи, место в структуре филологического знания. Функции прикладной филологии. История становления прикладной филологии: прикладная лингвистика; прикладное литературоведение.

Прикладное исследование как базовая категория прикладной филологии. Выбор темы;

программа исследования, ее реализация. Теоретические и методологические основы прикладного исследования в лингвистике и литературоведении. Актуальная проблематика теории языка и теории литературы и ее значимость для прикладной филологии. Человек как смысл прикладных филологических исследований. Сферы и задачи прикладных филологических исследований. Методики сбора информации (наблюдение, опрос, работа с источниками и др.), постановки и решения прикладных задач в важнейших сферах человеческой деятельности: аналитические, экспериментальные, интерпретационные, прогностические, проектные. Другие методики. Формальный аппарат прикладных исследований.

Цели освоения дисциплины:

Изучить русский язык в теоретическом освещении, получить знание основных концептуально важных положений в области теории русского языка с целью применения в полученных знаний в научно-исследовательской и практически-прикладной деятельности.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б3. Профессиональный цикл. Базовая часть.

Дисциплина «Русский язык (теоретический курс)» является одной из основополагающих дисциплин, определяющих профессиональную направленность подготовки бакалавра. Ее изучение опирается на сведения, полученные абитуриентами в курсе русского языка в средней школе, материалы пропедевтических дисциплин «Введение в спецфилологию» и «Введение в языкознание» и сопровождается освоением дисциплин «Практический курс русского языка», «Стилистика и культура речи основного языка / языков» и «История русского языка», что позволяет студенту получить базовые профессиональные знания по русскому языку в целом.

Краткое содержание.

Место и роль основного языка / языков в функциональной парадигме современного гуманитарного знания. Основной изучаемый язык / языки среди других языков мира, его / их происхождение, генетические связи и типологические и лингвокультурные особенности.

Функции основного языка / языков в мировой языковой ситуации и современной коммуникативной практике. Особенности фонологической системы основного языка / языков. Лексическая и лексико-фразеологическая система основного языка / языков.

Современная лексикографическая практика, основные базы корпусов для хранения и обработки текстов и лингвистических данных о специфике конкретного языка. Система словообразования основного языка / языков. Теоретическая грамматика: морфология основного языка / языков, синтаксис основного языка / языков. Основные принципы и тенденции развития графики, орфографии и пунктуации основного языка / языков.

Цель курса – дать целостное представление о последовательном развитии русского языка (представить современное состояние русского языка как результат длительного исторического развития); научить применять полученные знания в профессиональной деятельности.

Место учебной дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Данная учебная дисциплина входит в раздел Б3. Профессиональный цикл. Базовая часть ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 032700 – «Филология».

Для изучения дисциплины необходимы компетенции, сформированные у студентов в результате освоения дисциплин ООП подготовки бакалавра филологии «Введение в языкознание», «Древние языки», «История русской литературы», «Отечественная история», «Философия».

История русского языка – завершающий исторический цикл лингвистических дисциплин курс.

Краткое содержание.

Предмет и объект изучения. Древнерусские рукописи и надписи, данные современного русского литературного языка и диалектов, заимствования и свидетельства иноземцев о русском языке в различные периоды его развития как источники. Основные понятия и законы истории языка: язык и речь, уровни языка и их единицы, система и структура, синхрония и диахрония, взаимодействие различных уровней языка в процессе исторического развития. Фонетика. Морфология. Синтаксис.

Цели и задачи освоения дисциплины «История мировой литературы»

Цель освоения дисциплины «История мировой литературы» - дать общее представление о литературном процессе – от античности до начала XXI столетия – в странах Европы и Америки, рассматривая его в общекультурном контексте, в единстве литературного, исторического и философского аспектов. В итоге должно быть выработано убеждение, что знание мировой литературы – важнейший фактор духовноинтеллектуального развития личности.

В соответствии с целью определяются и задачи курса: сформировать навыки и критерии самостоятельной оценки и анализа произведений мировой литературы.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Данная учебная дисциплина входит в раздел «Б.3. Профессиональный цикл. Базовая часть» ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 032700– «Филология».

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, сформированные программой общеобразовательной школы и следующими дисциплинами ООП бакалавров: «Введение в литературоведение», «Культурология», «Философия», «Иностранные языки».

Краткое содержание.

Античная литература. Литература Средневековья. Литература эпохи Возрождения (XVI в.). Литература первой половины XVII в. Литература второй половины XVII в. Литература первой пол. XVIII в. Литература второй половины XVIII в. Литература эпохи романтизма.

Литература критического реализма XIX в. Литература конца XIX - начала XX вв.

Литература первой половины XX в. Литература второй половины XX в.

Коммуникативный практикум (Деловое общение) Целью данной дисциплины является освоение студентами этических основах, формах и сферах делового общения с деловыми и официальными лицами и зарубежными (и зарубежными) партнерами в рамках делового протокола, этических норм, требований этикета, сложившихся на основе исторической практики и отчасти закрепленных в нормативных документах и международных конвенциях.

Основные задачи дисциплины: знать о природе и сущности общения, его истоках и роли в жизни общества; иметь навыки общения на основе взаимопонимания, преодоления коммуникативных барьеров, личного влияния; изучить этические основы сферах делового общения и формирования современной деловой культуры, деловой этики в рекламе;

изучить теорию и практику ведения деловых переговоров, их организацию и подготовку;

освоить психологию делового общения, тактических приемов на переговорах и техники аргументации, предотвращения конфликтных ситуаций; знать методики организации и проведения деловых бесед, официальных приемов, переговоров, брифингов, с использованием современных средств коммуникации; рассмотреть вопросы делового этикета, бизнес-протокола и атрибутов делового общения.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.3. Профессиональный цикл. Базовая часть. Для работы на практикумах необходимы знания, умения и компетенции, полученные студентами в ходе освоения общепрофессиональных и профессиональных дисциплин в течение первых двух лет обучения.

Место учебной дисциплины – в системе курсов, формирующих профессиональные компетенции для прикладной и проектной деятельности выпускников.

Содержание курса.

Общение с точки зрения философии, психологии и социологии. Философское осмысление феномена общения в истории человеческой мысли. Особенности делового общения. Специфика и основные задачи деловой коммуникации. Проблема совместимости и сработанности в группе. Стили взаимодействия партнеров в деловой коммуникации:

продуктивный, подавляющий, дистанционный, прагматический, популистский, дружеский и т.д. Проблема коммуникативной компетенции делового человека. Уровни понимания.

Коммуникативные барьеры, их преодоление. Вербальное общение. Невербальные средства общения и их функции. Модель коммуникативного процесса. Перцептивные и интерактивные аспекты деловых контактов. Стили общения. Речевые нормы и культура речи. Способы личного влияния на партнера по общению. Конфликтное общение, способы разрешения конфликтов. Этикет и протокол официальных мероприятий в сфере делового общения.

Цели освоения учебной дисциплины:

Получить полное представление о переводе художественного текста как филологической дисциплине, находящейся на пересечении филологии и других наук гуманитарных и естественных и изучающей перевод художественного текста с применением компьютерных технологий; о научных основах методической и практической теории; научиться применять полученные знания в процессе теоретической и практической деятельности перевода.

Организация целенаправленной и сознательной подготовки студентов к будущей профессиональной переводческой деятельности, овладение студентами теоретическими знаниями по предмету и формирование у них практических умений перевода.

Содержание курса направлено на углубление теоретических положений, систематизацию практических знаний, умений и навыков, расширение практического кругозора, определение своего отношения к существующим переводческим концепциям, совершенствование практики перевода.

Место учебной дисциплины в структуре ООП бакалавриата Данная учебная дисциплина входит в раздел «Б.3. Профессиональный цикл. Базовая часть» ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 032700 - «Филология».

Для изучения дисциплины необходимы компетенции, сформированные у обучающихся в результате обучения в средней общеобразовательной школе, в результате освоения дисциплин ООП подготовки бакалавра филологии «Введение в профильную подготовку (отечественная филология / зарубежная филология / прикладная филология)» и на базе ранее изученных дисциплин из курса современного русского и английского языков (лексикологии, фонетики, словообразования, морфологии и синтаксиса).

Данная учебная дисциплина входит в систему дисциплин гуманитарного цикла, в набор дисциплин общепрофессионального цикла, ориентированных на изучение коммуникативной составляющей филологических наук и практики общения. Данная дисциплина предваряет циклы дисциплин профилизации.

Содержание учебной дисциплины Общее понятие и определение перевода.

Характеристика и виды полного перевода. Определение и общая характеристика единицы перевода. Источники и помощники переводчика. Основные правила сегментации текста для перевода. Общее понятие приема транслитерации. Определение переводческой транскрипции. Транслитерация основная характеристика). Переводческая проблема реалий. Основные правила переводческой транскрипции.

Особенности английской культуры. Лексико-семантические модификации.

Особенности перевода. Правила применения лексико-семантических модификаций.

Приемы перевода фразеологизмов (вводные сведения).

Правила перевода метафорических единиц.

Параллельное именование метафорической основы. Основные проблемы перевода метонимических словоупотреблений. Перевод выражений метонимического переноса, которые основаны на ассоциации. Перевод полных метонимически исходных единиц.

Структурное преобразование исходной метонимии. Семантическое преобразование исходной метонимии. Функциональное преобразование исходной метонимии. Полное преобразование исходной метонимии, восстановление прямого именования. Полный перевод иронии с незначительными лексическими или грамматическими преобразованиями.

Расширение исходного иронического оборота. Антонимический перевод, то есть перевод с противоположным грамматическим или лексическим значением. Добавление смысловых компонентов при переводе иронических выражений. Культурно-ситуативная замена при переводе иронических выражений.

Полный перевод словосочетаний. Правила перевода словосочетаний в случаях совпадения лексико-семантической и синтаксической сочетаемости в исходном и переводящем языках.

Частичный перевод словосочетаний. Описательный перевод или комментарий при переводе словосочетаний.

Нулевой перевод в условиях синтаксической или лексико-семантической неуместности воссоздания исходной формы в единицах переводящего языка. Функциональная замена при частичном несовпадении структурно-семантических свойств синтаксической единицы.

Перестановка при переводе компонентов предложения. Распространение при переводе предложений. Стяжение при переводе предложений. Антонимический перевод при работе с предложениями. Добавление при переводе предложений. Опущение при переводе предложений.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 6 зачетных единиц, 216 часов.

«Технологии аргументативно-коммуникативного тренинга»

Цели освоения дисциплины:

Подготовить студентов к таким видам будущей профессиональной деятельности, как прикладная (экспертная, аналитическая, юридическая, редакторская и т. п.) в СМИ, юридических учреждениях, учреждениях культуры, управления; в области языковой и социокультурной коммуникации и других сферах социально-гуманитарной деятельности, а также к разным видам проектной деятельности правовых консалтингов; обеспечить формирование практикоориентированных компетенций, таких как, например, способность и готовность к публицистическим выступлениям, к созданию различных типов аргументативных рекламных текстов и т. п.), их доработке и обработке (корректуре, редактированию, комментированию, систематизированию, обобщению, реферированию).

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.3. Профессиональный цикл. Базовая часть. Обязательные дисциплины для всех профилей обучения.

Для работы на практикумах необходимы знания, умения и компетенции, полученные студентами в ходе освоения общепрофессиональных и профессиональных дисциплин в течение первых двух лет обучения.

Место учебной дисциплины – в системе курсов, формирующих профессиональные компетенции для прикладной и проектной деятельности выпускников.

Краткое содержание.

Аргументация как коммуникативный процесс. Аргументация: цель структура, субъекты. Аргументация и доказательство. Структура доказательства в классической логике. Правила построения косвенного доказательства. Правила и ошибки в доказательных рассуждениях. Опровержение и его способы. Дискуссия и полемика:

сравнительный анализ. Рациональная критическая дискуссия как форма развития научного знания. Уловки в эвристических спорах, их виды и способы нейтрализации. Стратегия и тактика спора. Модель аргументации Ст.Тулмина. ”Новая риторика” Х.Перельмана.

Дж.Р.Серль: теория речевых актов. Принципы прагмадиалектического подхода к теории аргументации. Гносеологические характеристики сомнения и убеждения. Вопросноответный комплекс и его роль в аргументативном дискурсе. Энтимема и ее роль в аргументации. Консенсус как исходное условие и основа всякой дискуссии. Проблема классификации споров. Общие требования к спору. Аргументация и риторическое искусство. Психологические и рациональные средства убеждения. Основы теории речевых актов Дж. Остина. Проблема истины в риторике и в аргументации. Ошибки и приемы искажения точки зрения. Цитирование.

Цели освоения дисциплины:

Изучить литературный процесс России с ХI века до современности, получить представление о характере художественно-смыслового пространства отечественной словесности, литературоцентричности русской культуры, специфике литературных направлений, школ и групп, внутренних закономерностях развития искусства слова в России и творческой индивидуальности крупнейших отечественных писателей.

Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Б.3. Профессиональный цикл. Модуль 1. «Отечественная филология».

Курс истории русской литературы является стержневым и читается во всех семестрах, он призван интегрировать в сознании учащихся не только проблематику близких дисциплин литературоведческого цикла, но и многообразное содержание других гуманитарных дисциплин – курсов лингвистического цикла, гражданской истории, философии, религиоведения, социологии, политологии.

Краткое содержание.

1. Место и значение русской литературы в историческом бытии этноса – народа – нации.

Основные периоды истории русской литературы. Эволюция форм и функций литературы в процессе развития отечественной культуры.

Древняя русская литература как явление культуры средневекового типа. Тематический состав, стили и жанры древнерусской литературы на разных этапах ее исторического развития. Литература Древней Руси и христианство. Соотношение и взаимодействие книжной и устной словесности в древнерусской культуре. Выдающиеся книжники и писатели Древней Руси. Памятники древнерусской словесности, их поэтика, история изучения.

XVIII – первая четверть XIX в. как период становления новой русской литературы.

Возникновение литературных направлений, их эволюция, взаимодействие и смена как структурирующее начало историко-литературного процесса Новой России. Традиционное жанровое мышление и возрастание индивидуально-личностного начала в словесном творчестве. Своеобразие русского классицизма, сентиментализма, предромантизма и романтизма на фоне соответствующих явлений европейских литератур. Роль выдающихся писателей в движении отечественной литературы к обретению национальной самобытности.

Интегрирующее и прогностическое значение творчества А.С. Пушкина в русском историко-литературном процессе. Понятие классического искусства применительно к истории русской литературы. Творчество великих писателей XIX века в контексте мировой литературы и литературной жизни России. Формы самоорганизации литературной жизни (литературные кружки, салоны, общества, альманахи, журналы). Становление и развитие эстетики русского реализма. Многообразие и эволюционная динамика жанрово-стилевых форм эпоса, лирики и драмы в XIX столетии. Типология и индивидуально-творческая уникальность произведений русской литературной классики.

Литературные трансформации в XX–ХХI вв. Феномен «Серебряного века». Русская литература и русская революция. Советская литература и литература русского зарубежья.



Pages:     || 2 |


Похожие работы:

«Номер 41 Русского Этнического Представительства штата НЮУ Апрель 2008г. Newsletter of Russian Ethnic Community Council of NSW Inc. Пасхальное богослужение в Св. Покровском храме в Кабраматте. С праздником Святой Пасхи! Правление Русского Этнического Представительства Поздравляет Преосвященнейшего Архиепископа Илариона, духовенство, дорогих членов Представительства, сотрудников Посольства и Генерального Консульства Российской Федерации, все русские организации и всю русскую общественность с...»

«1 СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие положения 3 1.1 Основная образовательная программа специалитета, реализуемая вузом по направлению подготовки 111801.65 Ветеринария и профилю подготовки Ветеринарная формация. 3 1.2. Нормативные документы для разработки ООП по направлению подготовки 111801.65 Ветеринария и профилю подготовки Ветеринарная формация. 3 1.3Общая характеристика вузовской основной образовательной программы высшего профессионального образования (специалитет) 3 1.3.1 Цель (миссия) ООП (специалитет)...»

«Федеральное агентство связи Федеральное государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования Московский технический университет связи и информатики профиль Информационные системы и технологии Квалификация выпускника бакалавр Москва 2011 2 Общие положения 1.1. Определение Основная образовательная программа высшего профессионального образования (ООП ВПО) – система учебно-методических документов, сформированная на основе федерального государственного...»

«ОРГАНИЗАЦИЯ E ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ Distr. GENERAL ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И СОЦИАЛЬНЫЙ СОВЕТ ECE/EB.AIR/WG.1/2006/3/Add.1 22 June 2006 RUSSIAN Original: ENGLISH ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ОРГАН ПО КОНВЕНЦИИ О ТРАНСГРАНИЧНОМ ЗАГРЯЗНЕНИИ ВОЗДУХА НА БОЛЬШИЕ РАССТОЯНИЯ Рабочая группа по воздействию Двадцать пятая сессия Женева, 30 августа - 1 сентября 2006 года Пункт 4 предварительной повестки дня СОВМЕСТНЫЙ ДОКЛАД МЕЖДУНАРОДНЫХ СОВМЕСТНЫХ ПРОГРАММ И ЦЕЛЕВОЙ ГРУППЫ ПО АСПЕКТАМ...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УЛЬЯНОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ФАКУЛЬТЕТ ВЕТЕРИНАРНОЙ МЕДИЦИНЫ Кафедра микробиологии, вирусологии, эпизоотологии и ветеринарно-санитарной экспертизы УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной работе, доцент Декан факультета, профессор М.В. Постнова С.Н. Золотухин 15 сентября 2009 г. 15 сентября 2009 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ПО ДИЦИПЛИНЕ ПРОМЫШЛЕННАЯ МИКРОБИОЛОГИЯ И БИОТЕХНОЛОГИЯ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ВЕТЕРИНАРНОЙ МЕДИЦИНЫ ПО...»

«ТЕКУЩИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРОЕКТЫ, КОНКУРСЫ, ГРАНТЫ, СТИПЕНДИИ (добавления по состоянию на 09 сентября 2013 г.) Сентябрь 2013 года Конкурс стипендий CUDA Centers of Excellence МГУ (МГУ им. М. В. Ломоносова) Конечный срок подачи заявки: 29 сентября 2013 г. Веб-сайт: http://ccoe.msu.ru/ru/grants/students-2013-2014 CUDA Centers of Excellence - партнерская программа компании NVIDIA и одновременно - самая высокая награда, которую может получить учебно-научное заведение за передовые достижения,...»

«VII-я ЕВРАЗИЙСКАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ПРОЧНОСТЬ НЕОДНОРОДНЫХ СТРУКТУР ПРОГРАММА КОНФЕРЕНЦИИ 22-24 апреля 2014 г. Москва, НИТУ МИСиС 2 Программный комитет Филонов М.Р. председатель НИТУ МИСиС, г. Москва Штремель М.А. зам. председателя НИТУ МИСиС, г. Москва Никулин С.А. зам. председателя НИТУ МИСиС, г. Москва Банных О.А. ИМЕТ РАН, г. Москва Варюхин В.Н. ДонФТИ НАН Украины, г. Донецк Витязь П.А. НАН Беларуси, г. Минск Каблов Е. Н. ФГУП ВИАМ ГНЦ РФ, г. Москва Карпов М.И. ИФТТ РАН, г....»

«Утверждаю: Директор школы: _А.С. Кулик Протокол педсовета №1 от 27 августа 2014 года. Муниципальное казенное учреждение Симоновская средняя общеобразовательная школа имени героя войны 1812 года генерала-майора А.Ф. Щербатова Рабочая программа по географии 10 класса на 2013-2014 год кол-во часов: по программе за год- 68 часов в неделю -2 часа рабочую программу составила: учитель химии и географии Крылусова Л.С. 2013 год ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Экономическая и социальная география мира под...»

«Стоимость обучения для иностранных граждан, обучающихся по программам магистратуры в 2014/2015 учебном году на условиях договора о компенсации затрат ОЧНАЯ ФОРМА ОБУЧЕНИЯ Страны ближнего Страны Коды зарубежья и дальнего Наименования направлений подготовки Балтии, тыс. руб. в зарубежья, год тыс. руб. в год 01.00.00 МАТЕМАТИКА И МЕХАНИКА Прикладная математика и информатика - Математическое моделирование - Системное программирование 01.04.02 157,0 176, - Математическое и информационное обеспечение...»

«Правительство Красноярского края Администрация Красноярска Фонд Михаила Прохорова в партнерстве с МВДЦ Сибирь и Выставочной компанией Красноярская Ярмарка 660077, Россия, г. Красноярск, ул. Авиаторов, 19, МВДЦ Сибирь 31 октября – 4 ноября 2012 года VI Красноярская Ярмарка Книжной Культуры ПРОГРАММА: главная сцена/сцена холла/сцена II/детская площадка время 31 октября, среда 14.00 Торжественное открытие VI Красноярской ярмарки книжной Холл культуры 14.30 ГОТОВОПОЛЬЗУЙ Клуб КРЯКК Открытие...»

«Санкт-Петербургский государственный политехнический университет УТВЕРЖДАЮ Декан ФМФ В.К. Иванов _ _ _ г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Молекулярная медицина Кафедра-разработчик Биофизика Направление (специальность) подготовки 011200 Физика Наименование ООП Квалификация (степень) выпускника Магистр Образовательный стандарт Федеральный ГОС Форма обучения очная Соответствует ФГОС ВПО. Утверждена протоколом заседания кафедры Биофизика № 2 от 17.05. Программу в соответствии с ФГОС ВПО...»

«Федеральное агентство по образованию АМУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ГОУВПО АмГУ УТВЕРЖДАЮ Зав. кафедрой социологии _ В.В.Проказин _2007г. ОБЩАЯ СОЦИОЛОГИЯ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС для специальности 040201 – Социология Составитель: В.В.Проказин, доцент Благовещенск 2007 Печатается по решению редакционно-издательского совета факультета социальных наук Амурского государственного университета Проказин В.В. (составитель) Общая социология: Учебно-методический комплекс для студентов...»

«МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Тверской государственный университет Факультет физической культуры УТВЕРЖДАЮ Декан факультета С.В.Комин Учебно-методический комплекс по дисциплине ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНЫЕ ОСНОВЫ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ И СПОРТА физическая культура 034300.62 (направление подготовки) _физкультурное образование_ (профиль подготовки) Квалификация выпускника бакалавр Обсуждено на заседании...»

«http://www.tech-biblio.ru А.И. Перчик ТРУБОПРОВОДНОЕ ПРАВО Под редакцией И.Г. Ларина Москва 2002 УДК 622.691.4 Перчик А.И. Трубопроводное право. – М.: Нефть и газ, 2002. – 368 с. В книге впервые в систематизированном виде изложены нормы и институты трубопроводного права, которое рассматривается в качестве подотрасли комплексной отрасли – транспортное право. Дано определение предмета, метода и источников трубопроводного права, большое место уделено вопросам государственного регулирования...»

«Утверждаю Директор МБОУАнтоньевская СОШ С.В.Белгородский № 34 от 25 мая 2013г. Учебный план МБОУ Антоньевская средняя общеобразовательная школа Петропавловского района Алтайского края на 2013-2014 учебный год (пятидневная рабочая неделя). Адаптированные программы (8 вид). Пояснительная записка к учебному плану для детей с умственной отсталостью (8 вида), обучающихся в общеобразовательных классах по адаптированным программам. Учебный план МОУ Антоньевская СОШ разработан на основе БУП специальных...»

«Перечень учебников и учебных пособий, обеспечивающих реализацию учебного плана для образовательных учреждений, работающих по основной образовательной программе Школа России 1. Завершенная предметная линия учебников Русский язык авт. Канакина В.П., Горецкий В.Г. 2. Завершенная предметная линия учебников Литературное чтение авт. Климанова Л.Ф. и др. 3. Завершенная предметная линия учебников Математика авт. Моро М.И. и др. 4. Завершенная предметная линия учебников Информатика авт. Семёнов А.Л.,...»

«XI научно-практическая конференция с международным участием БЕЗОПАСНОСТЬ БОЛЬНОГО В АНЕСТЕЗИОЛОГИИ И РЕАНИМАТОЛОГИИ. Главная тема: АНЕСТЕЗИОЛОГИЯ-РЕАНИМАТОЛОГИЯ И НЕОТЛОЖНАЯ МЕДИЦИНА В МЕГАПОЛИСЕ. Тематическая выставочная экспозиция. Программа, тезисы докладов, каталог участников выставки. 27—28 июня 2013 г., Москва. © Коллектив авторов, 2013 ПРОГРАММА XI научно-практическая конференция с международным участием БЕЗОПАСНОСТЬ БОЛЬНОГО В АНЕСТЕЗИОЛОГИИ И РЕАНИМАТОЛОГИИ ГЛАВНАЯ ТЕМА:...»

«10 класс Общая биология. БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ. 35 часов Пояснительная записка. Рабочая программа составлена на основе Федерального Государственного стандарта, Примерной программы среднего общего образования (базовый уровень) и программы среднего общего образования по биологии для 10-11 классов (базовый уровень) авторов И.Б.Агафоновой, В.И.Сивоглазова (Программы для общеобразовательных учреждений. Природоведение, 5 касс. Биология. 6-11 классы. - М.: Дрофа, 2006. - 138с,), полностью отражающей...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ РАБОЧАЯ ПРОГРАММА дисциплины ФТД.1 Международная торговля для специальности 080102.65 Мировая экономика факультет Экономический Ведущая кафедра – организации производства и инновационной деятельности Дневная форма обучения Вид учебной работы Всего часов Курс, семестр Лекции 4 курс 7 семестр 32...»

«Полное наименование учебного предмета: КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ VIII класс Б, В -0ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Статус документа Рабочая программа по культуре общения для VIII класса составлена на основе программы Культура общения. 1 – 11 классы, разработанной кафедрой теории и практики коммуникации ВОИПК и ПРО, под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: ВОИПК и ПРО, 2008. Структура документа Рабочая программа по культуре общения представляет собой целостный документ, включающий пять разделов: пояснительную записку;...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.