WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Выступление Генерального директора ЮНЕСКО

г-жи Ирины Боковой

в ответ на дискуссию по вопросам общей политики

36-й сессии Генеральной конференции

ЮНЕСКО, 31 октября 2011 г.

Госпожа Председатель Генеральной конференции,

Госпожа Председатель Исполнительного совета,

Дамы и господа,

Президент Сербии напомнил нам на прошлой неделе слова Томаса Манна [я

цитирую]: «Речь – воплощение культуры… Слово, если даже оно противоречиво, связывает… А бессловесность обрекает на одиночество».

В этом и заключается цель ЮНЕСКО и Организации Объединенных Наций – обеспечить, чтобы каждый голос был услышан и чтобы мы действовали совместно для решения общих проблем.

Генеральная конференция имела возможность воспользоваться участием государств-членов на уровне глав государств и правительств.

Присутствие столь многих международных организаций, неправительственных организаций и наблюдателей свидетельствует о нашей силе убеждения и актуальности нашей деятельности.

Мы услышали о том, что молодые государства – от Тимора-Лешти до Мальдивских Островов – закладывают основы динамичной демократии, уделяя, в частности, особое внимание образованию и культуре.

Нам была оказана честь беспрецедентным участием представителей государств-членов из региона Тихого океана, включая, в частности, Президента Палау.

DG/2011/151 – Оригинал: многоязычный Мы ознакомились с опытом многих стран, переживших конфликты, в деле достижения примирения и построения лучшего будущего, при уделении приоритетного внимания областям компетенции ЮНЕСКО.

Мы услышали о решимости Гаити обеспечить бесплатное образование для всех детей, разработать научные программы и охранять свое богатое материальное и нематериальное культурное наследие.

Мне известно, что сопутствующие мероприятия, проводившиеся на прошлой неделе, позволили вам на самом высоком уровне обменяться мнениями относительно качества образования в Латинской Америке и Африке, укрепления партнерских связей в области распространения грамотности в странах О-9, продвижения вперед программы «Развитие потенциала в области образования для всех» в 20 приоритетных странах.

Я хотела бы поблагодарить всех за участие в такой оживленной дискуссии.

Премьер-министр Гренады напомнил нам о том, что увеличение числа стихийных бедствий является [я цитирую] «величайшей угрозой для глобального процветания и безопасности».

Министр развития людских ресурсов Индии заявил [я цитирую]: «Мы переживаем критический момент истории. Прошлое рушится, а будущее неопределенно».

Было много и других ярких выступлений.

Эта дискуссия дала нам возможность оценить то время, в котором мы живем.

Я уверена, что она показала также нечто больше – существующую решимость реагировать на общие проблемы, действовать и действовать совместно.

Нельсон Мандела как-то сказал [я цитирую]: «Смелость – это не отсутствие страха, а победа нам ним».

Мы многое слышали о смелости во всех частях мира.

Мы слышали о существующей воле действовать совместно.

DG/2011/151 – рage Я воспринимаю это как подтверждение приверженности государств – членов ЮНЕСКО и нашей работе по развитию сотрудничества в области образования, культуры, наук

и и коммуникации.

Государства-члены согласны с тем, что именно от этого зависит сегодня мир и устойчивое развитие.

ЮНЕСКО была создана для обеспечения того, чтобы образование, наука, культура и коммуникация стали не полями сражений, а мостами, соединяющими людей.

В этом заключается гуманистическая цель нашего Устава 1945 г. – он сохраняет сегодня всю свою актуальность и объединяющую силу.

Чтобы добиться успеха, ЮНЕСКО должна оставаться универсальной платформой для диалога, где все участвуют в общем стремлении к миру и привержены ценностям, которые мы разделяем.

Для достижения успеха нам необходима постоянная приверженность всех участников, а также финансовая стабильность.

Наш мандат и наша миссия никогда не были столь востребованы, как сегодня.

Я услышала о тех высоких ожиданиях, которые все государства связывают с ЮНЕСКО.

Мы обеспечим, чтобы ЮНЕСКО выполняла возложенную на нее ведущую роль в соответствии со своим мандатом. Я формирую эту Организацию для того, чтобы она отвечала вашим ожиданиям.

Благодарю вас за вашу решительную поддержку развернутой нами радикальной реформы.

Плечо к плечу мы продвигаемся вперед на основе рекомендаций независимой внешней оценки ЮНЕСКО, деятельности Специальной рабочей группы Исполнительного совета по независимой внешней оценке ЮНЕСКО, а также предпринятых мною инициатив, которые я планирую как Генеральный директор.

Это касается всех аспектов нашей работы, включая, например, мою глубокую приверженность налаживанию сбалансированного, эффективного сотрудничества с неправительственными организациями во всем мире.

Такая единодушная поддержка служит нам твердой опорой. Это вселяет в меня надежду, и я рассчитываю на то, что мы будем двигаться вперед вместе.

Чтобы добиться этого, Организация нуждается в прогнозируемом финансировании в объемах, которые соразмерны поставленным задачам и ожидаемым результатам.

Я знаю, что многим правительствам сейчас нелегко. Я понимаю, что государства-члены склоняются к консенсусу по альтернативному Проекту Программы и бюджета на 2012-2013 гг. – предложению о нулевом номинальном росте.



Я рассматриваю это как призыв к Организации начать действовать.

Я обещаю, подобно лазеру, сконцентрироваться на том, чтобы доказать и повысить нашу способность добиваться результатов.

Я буду руководствоваться этим в своих действиях по активизации работы на местах.

Я благодарю государства-члены за их поддержку новой организационной структуры, которую я предложила. Мне приятно, что вы обратили внимание на многопрофильный характер реформы на местах.

Я знаю, что осуществление этой реформы, первый этап которой касается стран Африки к югу от Сахары, проходит непросто. Остальные заверили, что главной чертой этого процесса останется проведение консультаций.

Чем сильнее ЮНЕСКО на местах, тем лучше ЮНЕСКО откликается на нужды государств-членов.

Это означает также более тесную интеграцию с системой Организации Объединенных Наций и более заметную роль в ее реформировании.

Я думаю, что сегодня в системе Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО все больше ценят как партнера, и мы продолжим расширение нашего участия.

DG/2011/151 – рage Я благодарю государства-члены за их продолжающуюся внебюджетную поддержку деятельности ЮНЕСКО, в том числе в новых приоритетных областях по линии Вспомогательной программы дополнительных мер, в частности Глобального партнерства в интересах образования девочек и женщин.

Меня радует поддержка государствами-членами развития новых партнерских отношений с частным сектором.

Проект рамок политики, представленный вам на рассмотрение, будет содействовать концентрации внимания на этом направлении и обеспечивать согласование партнерских связей с нашими основными ценностями и приоритетами.

Дамы и господа, В ходе Форума руководителей и обсуждения вопросов общей политики на первый план вышли два важнейших приоритета.

Ими являются задачи содействия становлению культуры мира и устойчивому развитию.

Во время Форума руководителей премьер-министр Кении сказал [я цитирую]:

«Мир и устойчивое развитие являются двумя сторонами одной и той же медали. Ни одна из них не может по-настоящему существовать без другой».

Эти слова красноречиво отражают дух наших обсуждений.

Культура мира и устойчивое развитие неразрывно связаны. Без мира не может быть устойчивого развития. Президент Палау выразился столь же ясно [я цитирую]: «Развитие никогда не является устойчивым там, где нет мира».

В то же время поголовная нищета, последствия изменения климата и природных бедствий, нарушения прав человека и основных свобод, маргинализация и дискриминация – все они являются препятствиями на пути к миру.

Первым выводом является то, что мир начинается с защиты внутреннего достоинства каждой женщины и каждого мужчины – это является основой соблюдения прав человека, это основа гарантии прав каждого члена общества.

Значение мандата ЮНЕСКО заключается именно в этом.

Образование, культура, наука и коммуникация являются краеугольными камнями человеческого достоинства, права на развитие, солидарности между народами и культурами.

Все государства-члены ставили образование в центр культуры мира и устойчивого развития.

Образование является мощным ускорителем развития, но его сила не только в этом. Оно наилучшим образом поддерживает права человека и воспитывает гражданственность, повышает терпимость и уважение, создает новую культуру устойчивости.

XXI век должен строиться в школах.

Это означает, что необходимо добиваться освобождения учебных курсов и их содержания от ксенофобии и нетерпимости и пропагандировать комплексный подход к нашей истории.

Воспитанию в духе памяти Холокоста отводится в этом особое место. Мы продолжим поддержку исследователей и учителей всего мира, продолжим выпуск учебных материалов и будем содействовать проведению учебных семинаров, в том числе в рамках Сети системы ассоциированных школ ЮНЕСКО.

15 ноября при поддержке Соединенных Штатов ЮНЕСКО планирует приступить к осуществлению проекта разработки учебного курса по антирасизму и терпимости, который страны смогут адаптировать под свои нужды.

Дамы и господа, образование представляет собой наилучший путь привития навыков и поведения, необходимых для устойчивого развития.

Многие делегации призывали уделять больше внимания образованию, связанному с изменением климата. Я хочу поблагодарить Японию и Бангладеш за их глубокие идеи. Представитель Сальвадора также подчеркнул в своем выступлении жизненно важное значение образования. Мы будем и впредь содействовать развитию образования в интересах устойчивого развития, используя образование, связанное с изменением климата, в качестве отправной точки и расширяя свое участие в деятельности по уменьшению опасности возникновения стихийных бедствий.

DG/2011/151 – рage Культура составляет основу нашей программы.

Я согласна с представителями Гватемалы, Туниса и многих других государств в том, что мира нельзя добиться только путем экономического развития. Он должен черпать силу в культурном наследии человечества и в культурном разнообразии.

Индонезия метко отозвалась о себе как [я цитирую] «о массовой живой лаборатории разнообразия». Не могу передать, с каким нетерпением я жду встречи с Президентом Индонезии через два дня.

По словам Представителя Малайзии [я цитирую], «культурное разнообразие должно рассматриваться как источник силы, а не как источник конфликтов». Министр образования Гватемалы красноречиво говорил о роли культуры в обществе, пережившем конфликт.

Эти идеи подкрепляют Всеобщую декларацию ЮНЕСКО о культурном разнообразии, десятилетие которой мы будем отмечать на специальном пленарном заседании 2 ноября.

Конвенции ЮНЕСКО являются единственной платформой, позволяющей использовать в мировом масштабе возможности и решать проблемы, связанные с культурным наследием и разнообразием культурного самовыражения.

Мы должны пропагандировать позитивное восприятие культурного разнообразия и содействовать повышению культурной грамотности, используя обучение, обмены и диалог. Они чрезвычайно важны для борьбы с дискриминацией, предрассудками и экстремизмом.

Культурное разнообразие и культурная грамотность являются важной силой для обновления нашего общества.

Мы будем двигаться вперед в тесном сотрудничестве со всеми своими партнерами, в том числе с Альянсом цивилизаций Организации Объединенных Наций.

Я благодарю государства-члены за их поддержку работы ЮНЕСКО по укреплению взаимосвязи культуры и развития.

Нельзя добиться устойчивого развития, игнорируя местные культурные особенности, отодвигая на задний план решение проблем культурного разнообразия. Я буду по-прежнему выступать за как можно более систематическое включение вопросов культуры во все программы развития. Это не цель ради цели – это путь для достижения всех согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.

Многие делегации отмечали, что нынешний мировой кризис является также кризисом ценностей.

Я согласна, что мы должны сделать все необходимое для укрепления ценностей, которые разделяем, особенно в странах, общество в которых переживает сложные перемены, и в странах, страдающих от конфликтов или от их последствий.

Создание условий для свободы выражения мнений, свободы распространения информации и развития свободных, независимых и плюралистических средств информации особенно важно в подобных случаях. Это главные приоритеты ЮНЕСКО.

Наша Организация будет по-прежнему решительным образом отстаивать эти основные свободы, и мы содействуем работе Организации Объединенных Наций по повышению безопасности журналистов.

Мы будем расширять участие в поддержке развития независимых средств информации в Тунисе и Египте, а также во всем арабском мире. Это чрезвычайно важно для поддержки гражданственности, демократии и прав человека.

Я согласна с теми делегациями, которые подчеркнули важное значение нашей программы «Управление социальными преобразованиями». Мы продолжим работу над изменением вектора программы с тем, чтобы сконцентрировать ее на двух приоритетах мирового значения – социальной интеграции и изменении окружающей среды на планете.

В этом отношении я с надеждой ожидаю результатов Девятого форума министров социального развития стран Латинской Америки, который пройдет в Гондурасе.

DG/2011/151 – рage Конференция «Рио+20» должна увенчаться успехом – это главный вывод настоящего обсуждения.

Государства-члены многого ждут, и это ощущается за стенами правительственных зданий.

ЮНЕСКО должна сыграть ключевую роль в этом успехе. Я привезу в Рио-деЖанейро «дорожную карту», позволяющую извлечь максимум из преобразовательной мощи образования, науки, культуры и средств информации. Мы должны построить в своих странах открытое для всех, справедливое «экологически чистое общество» с «экологически чистой экономикой».

Проект по обеспечению устойчивости океана и прибрежных районов, который мы развертываем в рамках параллельного мероприятия завтра, иллюстрирует наш уникальный вклад. Он подготовлен совместно с Межправительственной океанографической комиссией ЮНЕСКО, Программой развития Организации Объединенных Наций, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и Международной морской организацией.

Пятидневный научный форум, который мы совместно с правительством Бразилии организуем в Рио-де-Жанейро перед конференцией Организации Объединенных Наций, является еще одним тому свидетельством.

Подготовленная ЮНЕСКО «дорожная карта» к конференции «Рио+20» является воплощением целостного и комплексного подхода к поощрению культуры мира и устойчивого развития.

Для достижения успеха нам необходима полная поддержка с вашей стороны.

Я рассчитываю, что государства-члены добьются того, чтобы наши идеи были широко отражены в итоговом документе конференции «Рио+20». Не могу себе представить итоговый документ без серьезного вклада ЮНЕСКО.

Это является частью моей более широкой политики по укреплению связей между наукой и развитием, между наукой и культурой мира.

Девятого ноября я дам старт Инициативе ЮНЕСКО по биоразнообразию. Это будет способствовать межсекторальному взаимодействию по всем аспектам биоразнообразия, от научных и традиционных знаний и знаний коренных народов до культуры, этики и образования.

Я надеюсь, что создание Межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам будет полностью завершено в 2012 г. при институциональном участии ЮНЕСКО.

ЮНЕСКО будет по-прежнему действовать там, где потребности в ее помощи ощущаются наиболее остро. Многие государства-члены призывали к усилению деятельности в интересах малых островных развивающихся государств.

Мы будем сотрудничать с малыми островными развивающимися государствами в пределах нашего мандата для устранения уязвимых мест.

Наши приоритеты ясны – образование в области изменения климата в интересах устойчивого развития, расширение возможностей для молодежи, сохранение биоразнообразия, укрепление местных знаний и знаний коренных народов и охрана культурного наследия.

Я согласна с министром образования Соломоновых Островов, который подчеркнул, что островные культуры и языки являются важнейшим ресурсом этих стран в условиях изменения климата.

Как отмечали представитель Республики Корея и многие другие, устойчивое развитие должно опираться на прочные системы местных знаний.

Это относится также и к заявлениям представителей Мали, Боливии, Бенина и других государств о настоятельной необходимости защищать языки коренных народов, находящиеся под угрозой исчезновения. Мы понимаем значение таких языков для самосознания людей. Мы также знаем о важнейшей связи между ними, литературой и образованием.

Это еще раз подчеркивает тесную связь культуры с развитием.

Африка является глобальным приоритетом в деятельности ЮНЕСКО по поощрению культуры мира и устойчивого развития.

Я благодарю государства-члены за их поддержку и идеи, открывающие возможности для движения вперед.

Новая структура подразделений на местах позволит нам более эффективно откликаться на нужды африканских стран. Разработка совместно с африканDG/2011/151 – рage скими странами стратегии ЮНЕСКО относительно приоритетов также заострит направленность наших усилий.

Я удовлетворена подписанным два дня тому назад вместе с Президентом Кот-д’Ивуара Уатарой меморандумом о взаимопонимании, который содержит всеобъемлющую программу оказания этой стране, находящейся в ситуации после конфликта, помощи со стороны ЮНЕСКО во всех областях ее компетенции.

Наша работа в Африке является частью более широких усилий в интересах наименее развитых стран.

Я буду добиваться активизации работы по выполнению программы, которую я представила на четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся в мае этого года в Стамбуле.

Образование, культура, наука и коммуникация являются мощными факторами в деле искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития, и мы намерены использовать их наиболее эффективным образом.

Я благодарю государства-члены за всестороннюю поддержку нашего глобального приоритета по гендерному равенству.

Мы уже немало сделали в этой области, и я твердо намерена продвигаться вперед еще более решительно. Я буду добиваться того, чтобы этот приоритет находил отражение во всей нашей деятельности как в Штаб-квартире, так и на местах. Говоря словами представителя Норвегии, гендерное равенство должно быть [я цитирую] «стержневым элементом» и таковым оно будет.

Мы будем уделять еще больше внимания увеличению числа женщин в науке и наделению их возможностью пользоваться плодами научных исследований, в том числе с помощью партнерства ЮНЕСКО-Л’ОРЕАЛЬ.

Я согласна, что мы должны делать больше для привлечения женщин к усилиям по миростроительству. Девушки и женщины в гораздо большей степени страдают от конфликтов, но они и должны играть важную роль в примирении и восстановлении нормальной жизни.

Молодежь является нашей основной и общей заботой.

Мне особенно приятно это говорить в присутствии двух уважаемых представителей Молодежного форума.

Представитель Пакистана правильно отметил [я цитирую] «Молодежь – это пульс общества». Удовлетворение ее чаяний имеет огромное значение для мира и устойчивого развития.

Мы должны сосредоточить усилия на расширении участия молодежи в политической и общественной жизни, на предотвращении насилия и обучении молодых людей необходимым для жизни навыкам, что позволит им добиваться успеха в профессиональной деятельности, образовании и общественной жизни. Особое внимание необходимо уделять роли молодежи в ситуациях после конфликтов и бедствий.

Я буду продолжать активное осуществление Стратегии ЮНЕСКО в отношении африканской молодежи в сотрудничестве с Комиссией Африканского союза и буду при этом опираться на подписанные недавно соглашения о партнерстве, в том числе с Международным фондом молодежи, в целях поддержки инноваций в Африке, внедряемых под руководством молодежи.

Я прошу представителей всех государств-членов внимательно ознакомиться с докладом 7-го Молодежного форума ЮНЕСКО, который мы только что выслушали и который обсуждается во всех комиссиях по программе. Форум 2011 г. был необычайно широким по составу и динамичным, и мы должны добиваться того, чтобы голос молодежи был слышен во всей нашей деятельности.

Знаю, что мы можем делать больше, и я твердо намерена привлекать молодежь ко всей нашей деятельности на более регулярной основе.

Наш последний вопрос, дамы и господа, это вопрос культуры мира.

Я хочу просить государства-члены помочь донести до Нью-Йорка идеи ЮНЕСКО для того, чтобы наш вклад занял видное место в текущей дискуссии в Генеральной Ассамблее по резолюции, касающейся культуры мира.

Я призываю государства-члены установить более тесную связь между Парижем и Нью-Йорком. Я не могу себе представить столь важную резолюцию Организации Объединенных Наций, в которой бы не содержалось решительной поддержки идей и действий ЮНЕСКО.

DG/2011/151 – рage Госпожа Председатель Генеральной конференции, Дамы и господа, Я приветствую многочисленные новаторские инициативы, предпринятые рядом делегаций в целях обеспечения равенства и инклюзивности в образовании, а также повышения квалификации учителей.

Примером этого являются принятые во многих странах Африки меры по обеспечению бесплатного образования.

Я надеюсь, что новые инициативы ЮНЕСКО, призванные охватить маргинализированные группы населения, позволят нам достичь новых результатов. Я имею в виду, в частности, наше Глобальное партнерство в интересах образования девочек и женщин, а также нашу программу по образованию в Афганистане.

За четыре года до установленной даты достижения Дакарских целей мы должны подготовиться к периоду после 2015 г., активизируя наши усилия в преддверии этой даты, поскольку достигнутые результаты или их отсутствие, а также то, каким образом их можно достичь, представляют собой крайне важную информацию, способную внести улучшения в нашу деятельность.

В этой перспективе для достижения целей развития важнейшее значение имеет обеспечение качества образования, а не только увеличение количества учащихся.

Необходимо мыслить в масштабе всей системы образования, начиная с воспитания и образования детей младшего возраста и кончая высшим образованием.

Я хотела бы подтвердить, что приоритетом в наших усилиях являются страны, которые наиболее далеки от достижения целей образования для всех, с уделением особого внимания распространению грамотности, педагогической подготовке, техническому и профессиональному образованию и планированию.

На этой неделе мы начинаем процесс консультаций по этой стратегии в рамках Комиссии по образованию. Я призываю вас творчески и с перспективой на будущее подумать над этим вопросом.

В этой связи я вижу, по меньшей мере, два условия для успешного осуществления нашей деятельности: первое – это реформа координационной структуры образования для всех, которая в обязательном порядке должна быть успешно проведена.

Второе условие – это изыскание новых источников финансирования в области образования, выполнения которого необходимо добиться до 2015 г.

Я отметила, что в отношении технического и профессионального образования достигнут весьма прочный консенсус.

Некоторые делегации отметили изменение отношения к техническому образованию, которое ранее рассматривалось как «путь в гараж», а сейчас все шире признается в качестве направления с большой добавленной стоимостью.

Студенты высказывают свое беспокойство по поводу перспектив, открывающихся после завершения их обучения, позволит ли им оно стать полноправными участниками экономической и социальной жизни общества.

Делегация Индии отметила, что некоторые технические навыки, такие как владение новыми технологиями, являются необходимыми базовыми знаниями в современном мире.

Я намерена превратить Международный конгресс ЮНЕСКО по техническому и профессиональному образованию и подготовке, который пройдет в Китае в следующем году, в платформу по пропагандированию передового опыта в этой области и обмену им.

В нашем подходе к школьному образованию мы должны решительно руководствоваться этой философией навыков, которая неразрывно связана со знаниями и опытом, включая профессиональные, гражданские и экологические знания. Частные предприятия тоже могут немало предложить с точки зрения формирования профессиональных навыков и должны стать неотъемлемой частью этих усилий.

Двуединая задача подготовки населения к реагированию на угрозы природного характера и информационно-разъяснительная работа по вопросам, связанным с потеплением климата, начинается еще в школе и требует серьезных инвестиций в развитие науки и технологий, вложений в фундаментальную и прикладную науку.

DG/2011/151 – рage Отвечая на вопрос представителей всех делегаций, призывающих расширять деятельность на этом направлении, хочу сказать, что ЮНЕСКО намерена играть ключевую роль в этой области, будь то путем создания всемирной сети научно-исследовательских коллективов в целях проведения оценки научной политики в представляемых ими странах, или посредством использования возможностей Всемирной обсерватории инструментов научной политики, призванной служить экспертной основой принимаемых политических решений.

Цель работы Группы высокого уровня по науке и устойчивому развитию тоже состоит в том, чтобы способствовать укреплению нашей стратегии в этой области.

Это видение, на мой взгляд, совпадает с опытом и видением Бразилии в отношении «науки без границ».

В качестве примера такой «науки без границ», к которой мы все стремимся, хотела бы отметить создание транснационального биосферного заповедника «Трифинио/Фратернидад» в приграничных районах Сальвадора, Гондураса и Гватемалы, а также сотрудничество между Беларусью, Украиной и Польшей в деле создания биосферного заповедника в Полесье. Созданные в рамках программы «Человек и биосфера» биосферные заповедники являются, как и геопарки, стратегическими инструментами, которые обеспечивают понимание процессов, связанных с потеплением климата.

Многие из вас отмечали деятельность ЮНЕСКО в двух важных областях, касающихся изучения океанов и управления водными ресурсами.

Межправительственная океанографическая комиссия (МОК) действительно является одной из флагманских программ ЮНЕСКО: мы стали свидетелями быстрого и заметного прогресса в вопросах создания систем предупреждения о цунами. Именно поэтому, реагируя на замечания, высказанные представителями Барбадоса и Бельгии, я распорядилась увеличить имеющиеся в распоряжении МОК финансовые средства на 12 процентов.

При этом все то хорошее, что вы говорите о ЮНЕСКО в стенах этой Организации, вы можете озвучить и вне ее, позволив, например, ЮНЕСКО получить статус проектного агентства Глобального экологического фонда (в английском варианте Global Environment Facility), тем самым открыв нам новые возможности для финансирования деятельности.

Что касается жизненно важного вопроса об управлении водными ресурсами, на котором заостряла внимание Бельгия, то мне хотелось бы, чтобы ЮНЕСКО получила еще большее признание в качестве ведущего учреждения в этой области.

Мы уже координируем работу и приютили у себя в Перудже (Италия) Программу оценки водных ресурсов мира, призванную подготовить Всемирный доклад о водных ресурсах, который будет представлен 12 марта 2012 г. в Марселе.

Международная гидрологическая программа продолжит свою деятельность по оказанию государствам содействия в вопросах управления запасами пресной воды в условиях засухи, как, например, в странах Африканского рога, а также в ситуациях, связанных с наводнениями.

Примененная ЮНЕСКО в Пакистане модель прогнозирования наводнений будет использована также и в других странах.

Все эти усилия, как вы правильно подчеркивали, требуют совместных действий и трансдисциплинарного подхода: именно эти цели ставятся в рамках двух межсекторальных платформ по проблемам малых островных развивающихся государств и изменения климата, впервые получивших надлежащую ресурсную поддержку.

Почти все вы подчеркивали основополагающую роль общин, местных языков, знаний коренных народов в качестве «способствующих факторов» процесса устойчивого развития.

Управление водными ресурсами является той сферой, где местные знания, традиционные системы ирригации могут предложить вполне конкретные и основательные решения для миллионов людей.

Эти знания весьма непрочны и могут быть утрачены. Мы, например, обнаружили, что более 100 000 человек на севере Ирака вынуждены были покинуть свои земли из-за отсутствия знаний, касающихся долгосрочной эксплуатации ирригационных систем «кахрезов». Мы взаимодействовали с правительством в вопросах восстановления этих систем, обучения местного населения методам очистки системы, являющейся единственным средством водоснабжения в некоторых засушливых зонах. Я вижу в этом главный смысл нашей работы – DG/2011/151 – рage способствовать совместному использованию знаний и результатов научных исследований.

Это относится к области науки, но это очевидно относится и к нашим усилиям по сохранению культурного наследия. В этом же состоял один из руководящих принципов нашей работы при подготовке конвенций 1972 г., 2003 г. и, разумеется, 2005 г.

Я с удовольствием отметила увеличение доли стран, ратифицировавших конвенции ЮНЕСКО по вопросам культуры, в частности в Африке, поэтому я хотела бы сегодня выразить свою поддержку в отношении осуществления проектов Фонда содействия охране африканского наследия.

Сознаю необходимость приложения дополнительных усилий в особых ситуациях, в частности в ситуации островных государств, о которой говорили представители Коморских островов, Сент-Люсии, Тринидада и Тобаго, характеризующейся дисперсностью территорий и уязвимостью культурного наследия соответствующих субрегионов. Необходимо защищать доверие к этим конвенциям, являющееся непременным условием сохранения их актуальности.

Комитет всемирного наследия разработал в связи с этим соответствующий стратегический план действий, и я надеюсь, что этот план будет через несколько дней утвержден Генеральной ассамблеей государств-участников.

Ближайшей сессии Комитета нематериального культурного наследия, которая пройдет на Бали (Индонезия), необходимо будет также высказаться в отношении мер, которые должны быть приняты для обеспечения доверия к процедуре выдвижения включаемых в список объектов.

Что касается Конвенции 1970 года, то предстоящее в следующем году совещание станет новым решающим этапом в деле ее укрепления, и я благодарю Мексику наряду с другими государствами за поддержку, высказанную по этому вопросу в сегодняшнем утреннем выступлении.

Я поставила перед собой цель – бороться с незаконным оборотом предметов культуры и хочу заверить представителя Кот-д’Ивуара в нашей полной решимости оказать поддержку Музею цивилизаций в Абиджане в его борьбе за возвращение украденных из музея предметов. Интерпол был проинформирован, и мы собираемся выехать на место.

Я слышала, как представители Сейшельских Островов, Камбоджи, Кении, а также Бразилии и Объединенных Арабских Эмиратов в числе других говорили о важности потенциала наследия и индустрии культуры для национального развития.

Поощрение культурного разнообразия – это еще один источник развития, и я благодарю представителя Малави за то, что он очень ясно указал на это.

Поэтому мы намерены продолжать нашу работу в этой области, и я хочу поддержать выступление представителей Болгарии и Словении, которые говорили о необходимости образования молодежи в области культурного разнообразия и охраны наследия.

Вариант Всеобщей декларации о культурном разнообразии для молодежи, а также программа «Наследие в руках молодежи» – это начало, но мы можем делать гораздо больше, особенно сейчас, в период «распространения культуры», как это подчеркнул Президент Палау.

Эта связь культуры с образованием является, по сути, нашим капиталом и определяет глобальную гражданственность завтрашнего дня. Я благодарю представителя Зимбабве за его положительную оценку использования в образовании Всеобщей истории Африки, подготовленной ЮНЕСКО.

Вся эта работа по сохранению, популяризации и изучению культур и языков лишь подчеркивает важнейшую роль новых технологий и колоссальный потенциал, которыми они обладают.

Представители многих стран говорили о значении программы «Память мира», двадцатилетие которой мы будем отмечать в будущем году. И я благодарю представителей Польши и Камбоджи за их слова в поддержку этой программы.

В ответ на замечание представителя Франции о важности перевода в цифровой формат культурного контента я с удовлетворением объявляю о том, что в сентябре 2012 г. будет проведена международная конференция, посвященная этому вопросу. Ее главная задача будет заключаться в определении основных направлений деятельности в области качественного перевода контента в цифровой формат.

DG/2011/151 – рage Укреплению принципов уважения свободы выражения мнений и плюрализма средств информации, позволяющих учитывать различные точки зрения, способствуют новые технологии, которые являются стратегическим фактором роста и социального обновления. ЮНЕСКО делает все возможное для того, чтобы каждый мог использовать их наилучшим образом.

ЮНЕСКО должна играть свою роль в преодолении цифрового разрыва и в обеспечении использования потенциала этих средств в интересах образования и самореализации личности.

В ближайшее время я представляю второй вариант Рамок компетенции преподавателей в области информационно-коммуникационных технологий, цель которых состоит в том, чтобы совместно с такими компаниями, как «Майкрософт», «Интел», «Сиско» и другие поставить потенциал новых технологий на службу образованию.

Введение в действие платформы открытых образовательных ресурсов ЮНЕСКО – это еще один новый шаг, и в ответ на выступление представителя Мали хочу обратить внимание на наше соглашение с Западноафриканским экономическим и валютным союзом о создании виртуальных библиотек в Африке. В рамках нашего проекта планируется объединить возможности университетов восьми стран региона.

Это одна из форм региональной интеграции, которой я придаю большое значение, и положительная оценка, которую представитель Литвы дал аналогичным проектам по установлению взаимных связей между библиотеками в Европе, придает мне дополнительные силы для движения в этом направлении.

Дамы, господа, В заключение хочу сказать, что отсюда вытекают несколько взаимопересекающихся идей.

Одной из них является необходимость использовать все возможности «устойчивости».

Еще одной идеей является полноценная самореализация личности.

Это доверие и эта требовательность в деле реализации потенциала как мужчин, так и женщин, имеет свое название.

Это – гуманизм.

Только используя с помощью образования, науки и культуры интеллектуальные ресурсы человечества и только путем реализации всего потенциала общества, человечеству, которое уже сталкивалось с тупиковыми ситуациями, требовавшими поиска новых моделей развития, всегда удавалось находить новые возможности и переосмысливать формы бытия в этом мире.

Мы находимся на одном из поворотных этапов истории, который, как подчеркнул представитель Сингапура, требует от нас более критических и более творческих подходов.

Нынешние потрясения требуют от нас поставить гуманистический проект полноценной самореализации личности в центр новой модели развития.

И эта задача стоит перед всеми странами – наименее развитыми, развивающимися и развитыми, как на Севере, так и на Юге. Мы все заинтересованы в ее решении.

Я ясно слышала, что страны возлагают огромные надежды на ЮНЕСКО.

Такое доверие делает нам честь, но и ко многому обязывает: ЮНЕСКО должна располагать всеми кадровыми и материальными возможностями, чтобы оправдать эти надежды.

Я с волнением слушала выступление представителя Республики Корея, который вспоминал о том, как в 50-е годы транспортные колонны ЮНЕСКО бесплатно распространяли учебники, чтобы дети в разрушенной войной стране могли получить образование.

Кто бы мог в то время подумать, что эта страна так быстро станет одной из наиболее процветающих демократий, которая рассматривает образование в качестве основной движущей силы своего развития?

DG/2011/151 – рage Сегодня, как и 50 лет назад, для того чтобы оправдать доверие всех мужчин и женщин к ЮНЕСКО, нам необходима твердая приверженность, нам необходимы ресурсы, и я бы даже сказала, что нам необходим сверхгуманизм, то есть новый гуманизм, который сегодня нам, возможно, представляется недостижимым, как мечта, но который тем более необходим, что, если верить словам Андре Мальро, человек – это «существо, которое создает себя, стремясь к недостижимому».

Благодарю вас.





Похожие работы:

«ХЕУНДЭ БЕК БОЛЬНИЦА ПРИ УНИВЕРСИТЕТЕ ИНЧЖЕ ЦЕНТР КОМПЛЕКСНОЙ ДИАГНОСТИКИ Центр комплексной диагностики Хеундэ Бек больницы при университете Инчже В приятной и комфортной обстановке, с помощью профессиональных врачей и высококвалифицированного медицинского персонала Вы получите точную диагностику в самые кратчайшие сроки. Сотрудники нашей клиники сделают все возможное для того, чтобы Вы, и члены Вашей семьи жили здоровой, а значит счастливой жизнью. ОСОБЕННОСТИ ЦЕНТРА КОМПЛЕКСНОЙ ДИАГНОСТИКИ...»

«Программа XX Юбилейного Всероссийского Конгресса с международным участием Амбулаторно-поликлиническая помощь – в эпицентре женского здоровья 18.03. – 21.03.2014 г 1 ХХ Юбилейный Всероссийский Конгресс с международным участием Амбулаторно – поликлиническая помощь – в эпицентре женского здоровья Организаторы: ФГБУ Научный центр акушерства, гинекологии и перинатологии им. В.И.Кулакова Минздрава России Российское общество акушеров-гинекологов Ассоциация по патологии шейки матки и кольпоскопии...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Дальневосточная государственная академия физической культуры П.Б. Кононенко, О.З. Зиганшин, А.В. Белозеров. ХОККЕЙ С МЯЧОМ Примерная учебно-тренировочная программа спортивной подготовки для детско-юношеских спортивных школ, специализированных детскоюношеских школ олимпийского резерва Хабаровск 2013 2 ББК: 75.579 Печатается по решению УДК: 796 (075.8) учебно-методического К – 647 Совета ДВГАФК...»

«1. Общие положения. 1.1 Муниципальное общеобразовательное учреждение Владимировская средняя общеобразовательная школа Хворостянского района Самарской области, именуемая в дальнейшем Школа расположена по адресу: 445581 Российская Федерация, Самарская область, Хворостянский район, с. Владимировка, ул. В. Суркова, д. 27. 1.2 Школа имеет филиалы, расположенные по адресу: - ВЫСОТИНСКИЙ филиал Муниципального общеобразовательного учреждения Владимировской средней общеобразовательной школы...»

«Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики Национальная библиотека Чувашской Республики Отдел редких и ценных изданий КНИЖНЫЕ ПАМЯТНИКИ. РЕДКИЕ И ЦЕННЫЕ ИЗДАНИЯ Выпуск 3 Чебоксары 2012 ББК 78.36 К 53 Редакционный совет: М.В. Андрюшкина А.В. Аверкиева Н.Т. Егорова Т.А. Николаева Е.Н. Федотова Книжные памятники. Редкие и ценные издания : сборник документов / Нац. б-ка Чуваш. Респ.; сост. Т. А. Николаева. – Чебоксары, 2012. – Вып. 3. – 48 с....»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УТВЕРЖДАЮ Заместитель Министра образования и науки Российской Федерации А.Г.Свинаренко 31 января 2005 г. Номер государственной регистрации № 671 пед/сп (новый) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Специальность 031000 Педагогика и психология Квалификация педагог-психолог В соответствии с приказом Министерства образования Российской Федерации от 04.12.2003 г. №4482 код данной специальности по ОКСО –...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САРАТОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ УТВЕРЖДАЮ Первый проректор, проректор по учебной работе _С.Н. Туманов 22 июня 2012 г. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ Семейное право С направление подготовки 030900.68 – Юриспруденция МАГИСТЕРСКАЯ ПРОГРАММА Гражданское, семейное, международное частное право Квалификация (степень) выпускника Магистр Саратов – Учебно-методический комплекс...»

«Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Липецкий государственный технический университет УТВЕРЖДАЮ Декан экономического факультета В.В. Московцев _ 2011 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ УЧЕТ И АНАЛИЗ Направление подготовки: 080200.62 Менеджмент Профили подготовки: Управление малым бизнесом Квалификация (степень) выпускника: бакалавр Форма обучения: очная г. Липецк – 2011 г. 1 1. Цели освоения дисциплины Целями освоения дисциплины Учет и анализ являются...»

«1 Пояснительная записка Рабочая программа по истории для 8 класса составлена на основе авторской программы: - История России 6-9 кл. А. А. Данилова и Л. Г. Косулиной. - М.: Просвещение, 2007. - Новая история 7-8 кл. под редакцией А. Я. Юдовской и Л. М. Ванюшкиной. М.: Просвещение, 2007. Рабочая программа соответствует Государственному образовательному стандарту среднего (полного) общего образования по истории. Рабочая программа по истории составлена из расчета 70 часов (2 часа в неделю) на...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное агентство по образованию Санкт-Петербургский национальный исследовательский университет информационных технологий, механики и оптики УТВЕРЖДАЮ Ректор НИУ ИТМО _В.Н. Васильев _20 г. ПРОГРАММА ГОСУДАРСТВЕННОГО ЭКЗАМЕНА по направлению 200200 Оптотехника Магистерская программа 200200016 Оптические приборы Факультет: оптико-информационных систем и технологий Кафедра: прикладной и компьютерной оптики Председатель УМС НИУ ИТМО А.А....»

«Выступление директора департамента социальной защиты населения администрации области Л.Е. Кукушкиной на семинаре Повышение качества жизни граждан старшего поколения 06.08.2013 В регионе сложилась система, направленная на улучшение качества жизни граждан пожилого возраста, включающая в себя следующие направления: - формирование нормативной правовой базы; - проведение мониторингов; - программно-целевой подход; - внедрение инновационных форм социального обслуживания. Приняты постановления...»

«УТВЕРЖДАЮ Первый проректор по учебной работе ФГБОУ ВПО Алтайский государственный университет Е.С. Аничкин _ 2014 г. ПРОГРАММА квалификационного экзамена на соответствие уровню бакалавра для поступающих в магистратуру исторического факультета Направление 41.04.05 – Международные отношения (магистратура, магистерская программа Актуальные проблемы международных отношений) Утверждено на заседании экзаменационной комиссии, протокол № _ от _ 2014 года. Председатель экзаменационной комиссии _ Ю.Г....»

«20 лет Федерации профсоюзных организаций Томской области 50 лет санаторию - профилакторию 45 лет базе отдыха ТГУ Киреевское 40 лет базе отдыха ЛОЛ СФТИ Киреевск ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ РАБОТЫ ПРОФКОМА ТГУ: •Контроль над выполнением Коллективного договора. •Социальная и правовая защита сотрудников ТГУ. •Участие в акциях солидарности. •Контроль над нормированием и оплатой труда. •Контроль над соблюдением безопасных условий труда. •Совершенствование организационной работы. •Контроль над обслуживанием...»

«Муниципальное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 3 РАССМОТРЕНО РАССМОТРЕНО УТВЕРЖДАЮ на заседании МС на заседании педагогического и.о. директора школы Протокол № 1 совета Е.М.Дружечкова от 29 августа 2014г. Протокол № 1 Приказ по школе № 74 от 30 августа 2014г. от 31 августа 2014 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА Русский язык 8 класс основного общего образования Учителя русского языка Гюлалиевой В.Ю. г. Переславль-Залесский 2013г. Пояснительная записка Данная рабочая программа по...»

«Донецкий национальный технический университет №4 ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА (174) 2013 г. Информационный бюллетень ВИЗИТ ПОСЛА США В ДОННТУ С 3 по 6 апреля в Донецке был проведен культурный фестиваль Дни Америки. Организаторы данного мероприятия – представители посольства США в Украине. В рамках события были представлены американское кино, система образования в Америке, танцы и спорт, которыми увлекаются американцы, а также фотографии и программы Посольства с целью укрепления связей...»

«Настоящий пример адаптирован для декларации 3-НДФЛ 2013г. для сайта www.3-ndfl.info на базе примера 2010г. с сайта www.nalog.ru (http://www.nalog.ru/fl/fl_ndfl/3782413/) Актуальные образцы заполнения 3-НДФЛ на сайте www.3-ndfl.info можно найти здесь. Пример заполнения налоговой декларации по налогу на доходы физических лиц (форма 3-НДФЛ за 2013 год) с целью получения имущественного налогового вычета к доходам от продажи квартиры ПРИМЕР ЗАПОЛНЕНИЯ ДЕКЛАРАЦИИ 3-НДФЛ ЗА 2013 ГОД С ЦЕЛЬЮ ПОЛУЧЕНИЯ...»

«Содержание Стр. I. Основные предпосылки и обоснование Программы развития БелГСХА имени В.Я.Горина.. 3 1.1. Необходимость принятия новой Программы развития. 3 1.2. Современные требования к подготовке кадров в связи с основными мировыми тенденциями научно-технологического прогресса общества, аграрного производства и с учетом инновационного пути развития Белгородской области.. 4 1.3. Современное состояние и проблемы БелГСХА имени В.Я.Горина.. 5 II. Цели и задачи, целевые индикаторы и оценка...»

«Федеральное агентство по образованию ГОУ ВПО Алтайский государственный университет УТВЕРЖДАЮ декан филологического факультета _Н.А. Кузнецова 2007 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по дисциплине Основы теории коммуникации для специальности Связи с общественностью Филологический факультет Кафедра теории коммуникации, риторики и русского языка курс третий Семестр пятый-шестой Лекции 40 часов Семинарские занятия 28 часов Всего 68 часов Самостоятельная работа 68 часов Итого часов трудозатрат на дисциплину (для...»

«ПРОЕКТ РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ РОСТОВСКАЯ ОБЛАСТЬ МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ГОРОД ТАГАНРОГ АДМИНИСТРАЦИЯ ГОРОДА ТАГАНРОГА ПОСТАНОВЛЕНИЕ № г. Таганрог О внесении изменений в постановление Администрации города Таганрога от 17.10.2013 № 3278 В соответствии с Федеральными законами от 06.03.2006 № 35-ФЗ О противодействии терроризму и от 25.07.2002 № 114-ФЗ О противодействии экстремистской деятельности, Указом Президента РФ от 15.02.2006 № 116 О мерах по противодействию терроризму, Уставом...»

«Муниципальное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением отдельных предметов №68 г. Липецка РАССМОТРЕНО УТВЕРЖДАЮ На заседании МО Директор МОУ СОШ № 68 Протокол № А.А. Асютина От 2013г Приказ № Руководитель МО от 2013г Рабочая программа учебного курса Биология 10 класс Учителя Фетисовой О.А. Липецк Пояснительная записка Программа разработана на основе: - ФЕДЕРАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО СТАНДАРТА, УТВЕРЖДЕННОГО ПРИКАЗОМ Минобразования РФ от...»








 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.