ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ РФ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
«УТВЕРЖДАЮ»
Ректор ВГУ
_В.Т.Титов. «»_2009г.
ПРОГРАММА
повышения квалификации профессорско-преподавательского состава государственных образовательных учреждений высшего профессионального образования по направлению«ГУМАНИТАРНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОСТИ
(В КОНТЕКСТЕ ТЕОРИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ)»
ОБЪЁМ УЧЕБНОЙ НАГРУЗКИ И ВИДЫ ОТЧЁТНОСТИ.
Виды работ 24 часа Лекции 48 часов Практические/семинарские занятия Индивидуальные занятия Самостоятельные занятия 72 часа ВСЕГО Итоговая аттестация Воронеж, 2009 г.1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ Цель программы: Повышение квалификации профессорско-преподавательского состава государственных образовательных учреждений высшего профессионального образования в области современного гуманитарного знания. Освоение слушателями новых парадигм гуманитарного знания. Овладение принципами составления учебных планов и программа по дисциплинам гуманитарного цикла с учетом лучших традиций отечественного образования и применительно к актуальным потребностям подготовки современных специалистов. Разработка и внедрение новейших технологий преподавания гуманитарных дисциплин с использованием в современном учебном процессе инновационных методов, направленных на обеспечения непрерывной подготовки специалистов в области гуманитарного знания. Изучение российской системы образования, основных инструментов государственной поддержки инновационной деятельности профессорско-преподавательского состава высшей школы. Повышение общей педагогической культуры педагогических работников высшей школы для последовательного внедрения инновационных курсов в преподавание дисциплин гуманитарного цикла, а также новых тем в традиционные программы.
Для достижения этой цели решаются следующие задачи. Обновление знаний о дидактике преподавания дисциплин гуманитарного цикла в контексте теории межкультурной коммуникации. Знакомство с новейшими принципами анализа учебной литературы по дисциплинам гуманитарного цикла с целью обоснованного выбора основного и вспомогательного учебника в конкретной среде при подготовке специалистов определенного профиля. Совершенствование умений составления программы для инновационных и традиционных курсов и спецкурсов, разработки учебного плана, подбора учебного материала для конкретной темы занятия с учетом учебных материалов из зарубежных учебников и учебных пособий. Знакомство с новейшими формами преподавания учебного материала и новейшими дидактическими технологиями.
Овладение компьютерными приемами пополнения знаний, а также навыками прикладного использования информационных технологий при обращении к различным формам преподавания.
Актуальность программы обеспечивается необходимостью формирования у педагогов умений творчески учитывать новейшие парадигмы знаний в гуманитарных науках, гармонично сочетать в каждодневной педагогической деятельности положительно зарекомендовавшие себя традиции и новаторские приемы и методы, критически осмыслять разработки зарубежных педагогов, адаптировать инновационные авторские приемы и методы к особенностям, интересам и потребностям обучаемых, гармонизировать запросы современного российского общества в области гуманитарного образования и личностные интересы обучаемых и педагогов. Актуальность программы вытекает из осознания потребностей общества в трансформации учебных программ, в разработке Государственных стандартов нового поколения по предметам гуманитарного цикла с учетом правительственных решений в контексте Болонской декларации.
Практическая ценность программы состоит в том, что в центр обсуждения традиционных и новых для гуманитарных наук вопросов помещается личность педагога как члена общества, способного к активной, продуктивной, креативной, ответственной деятельности в профессиональной сфере и к критическому осмыслению актуальных социальных проблем, и личность студента, имеющего четко выраженный запрос на инновативность, продуктивность, профессионализацию на разных этапах обучения в вузе.
Подготовка такого педагога отвечает задачам, сформулированным в приоритетном правительственном проекте по образованию, а также духу Болонских соглашений и стремлению повысить конкурентоспособность отечественного образования в гуманитарной сфере на рынке образовательных услуг.
Соответствие задачам, стоящим перед профессорско-преподавательским составом, обеспечивается стремлением к гармонизации интересов общества в личности граждан, способных успешно действовать в обществе, основанном на знаниях, испытывающих потребность в непрерывном образовании в течение всей жизни и могущих определять новые цели в своей профессиональной деятельности, которое обеспечивается выбором на курсах повышения квалификации преимущественно нетрадиционных форм организации занятий, а также помещением рассматриваемой проблематики в межкультурный контекст.
Специальное обращение к проблематике теории межкультурной коммуникации обусловлено тем, что современные гуманитарные науки (философия, социология, политология, психология, педагогика, лингвистика, литературоведение, искусствоведение и др.) значительно расширили свой предмет изучения в силу изменения социума – он стал практически в каждой стране поликультурным, поликонфессиональным, полиэтническим, и обозначенная тенденция становится все более явно выраженной. Данное обстоятельство имеет для гуманитарных наук при преподавании той или иной дисциплины в вузе по крайней мере два следствия: во-первых, включать в программу обучения аспекты, относящиеся к проблемному полю теории межкультурной коммуникации; во-вторых, уметь адекватно реагировать на соответствующие вопросы из студенческой аудитории, нуждающейся во взвешенных ответах, обоснованных и аргументированных научными доводами. Сказанное означает, что преподаватель гуманитарных дисциплин должен получить в рамках курсов повышения квалификации обязательные сведения из теории межкультурной коммуникации; тем более что в подавляющем большинстве случаев в специальной литературе имеются излишне прямолинейные, категоричные суждения, не соответствующие реальной сложности феномена межкультурной коммуникации.
Изложенные обстоятельства предопределили содержательное наполнение предлагаемого курса для преподавателей вуза.
Содержательно программа складывается из трех проблемных блоков:
1) проблемы, связанные с переосмыслением российского высшего образования в организационном, содержательном и дидактическом отношении, обусловленные вхождением в Болонский процесс и кардинальным изменением личностной и коллективной идентичности студентов, обучающихся в 21-м веке. Это делает необходимым открытый предметный разговор между специалистами в гуманитарной сфере, поскольку именно ученые-гуманитарии в первую очередь должны изменять учебные формы, учебный материал, содержательную структуру курсов по вузовским гуманитарным дисциплинам;
2) проблемы, связанные с освоением проблематики теории межкультурной коммуникации (прежде всего такие, как типология культур, культурная идентичность коллективного субъекта, соотношение личностной и коллективной идентичности при интеракции определенного типа, когнитивные рамки «свой – чужой» и «свой – другой», картина мира, стереотипы сознания, коллективная идентичность и использование языка и др.). Внимание к названным проблемам обусловлено тем, что они входят составной частью в проблемное поле других гуманитарных наук, однако имеют в теории межкультурной коммуникации иное решение, отличное от трактовок в смежных дисциплинах. Данный комплекс сведений значим для вузовского преподавателя как на этапе подготовки к лекциям, семинарам по предмету или при проведении соответствующих занятий в условиях внутрикультурного и межкультурного взаимодействия, так и при внеаудиторном общении со студентами как из своей страны, так и из других стран;
3) проблематика, связанная с использованием компьютерных технологий при подготовке и проведении занятий того или иного типа, а также при выполнении теоретической работы самим вузовским преподавателем, специализирующимся на гуманитарных предметах. Данные сведения необходимы вузовскому преподавателю для того, чтобы передать соответствующие умения студентам, обязанным при изучении предмета обращаться к текстам на разных языках; для этого надо последовательно учитывать, что тексты одного и того же типа в разных культурах структурируются по-разному.
Принципам декодирования сведений, предъявляемых культурно специфическими способами, необходимо обучать студентов специально, чтобы облегчить им процесс освоения проблемного поля изучаемой науки.
Тем самым предлагаемый курс призван гармонично соединить деятельность по обучению/преподаванию и научную деятельность на примере дисциплин гуманитарного цикла, преподавание которых в современных условиях требует особого внимания в связи с глубинными трансформационными процессами, происходящими в сфере единичного и коллективного субъекта как носителя конкретной культуры.
Таким образом, принципиальной особенностью предлагаемого курса повышения квалификации для профессорско-преподавательского состава является его междисциплинарный характер, благодаря чему на единой теоретической основе – понимание человека как носителя личностной и коллективной, культурной идентичности, как создателя и преобразователя культуры, как активного субъекта, выбирающего средства коммуникации в определенных условиях для решения конкретных коммуникативных и когнитивных задач из имеющихся в его распоряжении в культуре социальных инструментов – позволяет продуктивно и эффективно изучать проблемы, которые традиционно рассматриваются в отдельных гуманитарных дисциплинах под разными углами зрения. Подобный ракурс анализа проблемного поля разных гуманитарных наук имеет то преимущество, что в научный оборот вовлекаются новые феномены, а традиционные аспекты получают новую интерпретацию в новом теоретическом контексте.
Особое внимание к закономерностям использования языка в конкретной культурной среде объясняется тем, следующими обстоятельствами:
• язык является культурно специфическим культурным кодом, обладающим разветвленным функциональным потенциалом, правильное владение которым принципиально значимо для всех специалистов в гуманитарной области, • подавляющее знание о мире кодируется языком, причем это знание всегда востребовано в коммуникации, • стратегии кодирования и декодирования не являются прямо конвертируемыми, этому надо обучать каждого носителя культуры, что имеет место как при инкультурации, так и при аккультурации, • для специалистов гуманитарной сферы язык является основным инструментом познания и воздействия на своего партнера по коммуникации, • культурную специфичность организации вербально закодированной информации, как правило, подавляющее большинство носителей языка не принимают во внимание, из-за чего имеют место некорректное осмысление изучаемой проблематики и непреднамеренное искажение позиции ученого.
Курсы повышение квалификации – место и время, позволяющее ввести в активное поле сознание многочисленные сведения, владения которыми может существенно повысить шансы на успех преподавательской и научной деятельности.
Интерес к данной программе для профессорско-преподавательского состава достаточно большого числа разных вузов обеспечивается как содержанием, так и формой организации занятий по остро актуальным проблемам современных гуманитарных наук, по тем или иным причинам либо, как правило, вообще не освещаемых в современных изданиях, либо трактуемых как незначимые аспекты проблематики, не нуждающиеся в специальном обсуждении в серьезном теоретическом контексте. В прикладном аспекте интерес специалистов-гуманитариев, профессионально занимающихся разными областями гуманитарного знания, поддерживается также тем, что слушатели изучают современные технологии преподавания гуманитарных дисциплин, знакомятся с инновационными приемами введения сведений из программы дисциплин гуманитарного цикла, могут в процессе курсов составить программы и учебные планы инновационных курсов и спецкурсов, не внедренных пока еще в учебный процесс в своих вузах, осваивать новые приемы контроля за степенью владения учебным материалом, знакомятся с принципами анализа учебных изданий (учебников, учебных пособий, дидактических разработок, сборников задач и др.) для обоснованного выбора пособия при преподавании предметов гуманитарного цикла на разных факультетах (гуманитарных или естественнонаучных).
Одной из наиболее значимых для программы особенностей является помещение актуальной в гуманитарной сфере проблематики в межкультурный контекст, что отвечает ведущим характеристикам современного состояния общества, как в России, так и за ее пределами.
Предполагаемое количество слушателей в 2009 году: 40.
2. ПЕРЕЧЕНЬ ДИСЦИПЛИН И РАЗДЕЛЫ
НАИМЕНОВАНИЕ ТЕМ
2.1.1. Российская культурная идентичность и российская система образования:истоки, традиции и потребность в новациях.
2.1.2. Культурная идентичность и реализация решений, принятых национальными правительствами в рамках Болонского процесса.
2.1.3. Компетентностный подход в образовательной деятельности.
2.1.4. Межкультурный поворот в гуманитарных науках: его причины и последствия.
2.1.5. Культура как феномен: тип культуры и особенности коллективной и личностной идентичности.
2.1.6. Стереотипы сознания и их влияние на взаимодействие коммуникантов.
2.1.7. Культурно специфические нормы ожидания и особенности организации взаимодействия между коммуникантами.
2.1.8. Дискурс как использование языка в определенных условиях для решения конкретных коммуникативных и когнитивных задач.
2.1.9. Культурно специфические дискурсивные стратегии и средства их реализации.
2.2.1. Семиотические, аксиологические, когнитивные, интеракциональные интерпретации культуры. Структура культуры. Типология культур. Ценностные ориентации и особенности организации взаимодействия между носителями культуры.
2.2.2. Картина мира как ментальная репрезентация культуры и идентичность носителей культуры.
2.2.3. Отражение ценностной картины мира в деятельности ее носителей.
2.2.4. Стереотипы сознания и их влияние на организацию учебного процесса по предметам гуманитарного цикла. Типология стереотипов. Влияние содержания стереотипов сознания на восприятие сведений о мире.
2.2.5. Когнитивные рамки восприятия «свой – чужой» и «свой – другой» и их влияние на кодирование и декодирование сведений о мире.
2.2.6. Когнитивный стиль и особенности организации сведений о мире в устном и письменном дискурсе.
2.2.7. Когнитивная и коммуникативная гибкость как основа для успешной деятельности современного специалиста. Толерантная личность и толерантное общество:
парадоксы личностной и коллективной идентичности.
2.2.8. Структура интеракции и культурная идентичность интерактантов.
2.2.9. Язык как культурный код. Вербальные и невербальные культурные коды 2.2.10. Маркеры культурной идентичности.
2.2.11. Болонский процесс, академическая мобильность и трансформация идентичности субъектов образовательного процесса 2.2.12. Компетентностный подход и контроль за владением учебного материала.
Позитивное оценивание и его преимущества.
2.2.13. Компьютерная грамотность специалиста-гуманитария как настоятельная необходимость в современном обществе.
2.2.14. Компьютерные приемы анализа лексики.
2.2.15. Компьютерные программы для обработки содержания текстов.
2.2.16. Тематический анализ естественных текстов с помощью компьютерных программ.
2.2.17. Компьютерные методы обработки текстов: симбиоз точных и гуманитарных наук.
2.2.18. Компьютерные словари и базы данных как средство повышения уровня личной образованности Работа в библиотеке для подготовки к занятия / подготовки проектов / разработки учебных планов / подготовки учебного пособия / подготовки раздаточного материала / разработки теста / системы тестов. Посещение занятий на гуманитарных факультетах по интересуемой слушателей проблематике. Консультации со специалистами в области гуманитарных наук.
2.2. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ ПО ТЕМАМ
2.2.1.1. Российская культурная идентичность и российская 2 часа система образования: истоки, традиции и потребность в 2.2.1.2. Культурная идентичность и реализация решений, 2 часа принятых национальными правительствами в рамках 2.2.1.3. Компетентностный подход в образовательной 2 часа 2.2.1.4. Межкультурный поворот в гуманитарных науках: его 2 часа 2.2.1.5. Культура как феномен: тип культуры и особенности 2 часа коллективной и личностной идентичности.2.2.1.6. Стереотипы сознания и их влияние на взаимодействие 4 часа особенности организации взаимодействия между 2.2.1.8. Дискурс как использование языка в определенных 4 часа условиях для решения конкретных коммуникативных и 2.2.1.9. Культурно специфические дискурсивные стратегии и 4 часа 2.2.2. ПРАКТИЧЕСКИЕ/СЕМИНАРСКИЕ ЗАНЯТИЯ 2.2.2.1. Семиотические, аксиологические, когнитивные, 4 часа интеракциональные интерпретации культуры. Структура культуры. Типология культур. Ценностные ориентации и особенности организации взаимодействия между 2.2.2.2. Картина мира как ментальная репрезентация культуры и 2 часа идентичность носителей культуры.
2.2.2.3. Отражение ценностной картины мира в деятельности ее 2 часа 2.2.2.4. Стереотипы сознания и их влияние на организацию 6 часов учебного процесса по предметам гуманитарного цикла.
стереотипов сознания на восприятие сведений о мире.
2.2.2.5. Когнитивные рамки восприятия «свой – чужой» и «свой 2 часа – другой» и их влияние на кодирование и декодирование 2.2.2.6. Когнитивный стиль и особенности организации 4 часа сведений о мире в устном и письменном дискурсе.
2.2.2.7. Когнитивная и коммуникативная гибкость как основа 2 часа для успешной деятельности современного специалиста.
Толерантная личность и толерантное общество:
парадоксы личностной и коллективной идентичности.
2.2.2.8. Структура интеракции и культурная идентичность 2 часа 2.2.2.9. Язык как культурный код. Вербальные и невербальные 2 часа 2.2.2.11. Болонский процесс, академическая мобильность и 4 часа образовательного процесса.
2.2.2.12. Компетентностный подход и контроль за владением 4 часа учебного материала. Позитивное оценивание и его 2.2.2.13 Компьютерная грамотность специалиста-гуманитария 2 часа как настоятельная необходимость в современном 2.2.2.15. Компьютерные программы для обработки содержания 2 часа 2.2.2.16. Тематический анализ естественных текстов с помощью 2 часа 2.2.2.17. Компьютерные методы обработки текстов: симбиоз 2 часа 2.2.2.18. Компьютерные словари и базы данных как средство 2 часа повышения уровня личной образованности.
2.3. ТЕМАТИКА И ФОРМЫ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ РАБОТЫ
ТЕМАТИКА ИНДИВИДУАЛЬНЫХ РАБОТ
Компьютерные средства получения сведений в профессиональной деятельности.Компьютерно-опосредованная коммуникации как новый вид интеракции. Культурная специфика компьютерно-опосредованной коммуникации.
Номинативные стратегии, свойственные конкретной лингвокультуре, и стратегии адекватного декодирования информации из креолизованных текстов. Креолизованные тексты как поликодовые образования. Соотношение вербального и иконического компонентов в пределах креолизованного текста и их функции.
Текст как результат фиксации коммуникативного процесса. Соотношение эксплицитного и имплицируемого в тексте определенного типа. Прецедентные феномены и принципы декодирования сведений из текстов по гуманитарным дисциплинам.
Номинативные цепочки, культурно специфические особенности ее структуры и роль этих знаний для декодирования информации, содержащейся в тексте. Особенность семантической и синтаксической структуры текста в связи с когнитивным стилем, доминирующим в конкретной лингвокультуре. Взаимосвязь номинативных и дискурсивных стратегий и ее отражение в тексте определенного типа.
Структура макро- и микротекста. Маркеры когерентности в тексте и технологии ее распознавания в тексте. Различные виды чтения и приемы его обучения с помощью компьютерных технологий.
Технология использования словарей разного типа: энциклопедии, специальные словари, одноязычные толковые словари, двуязычные словари – на занятиях по гуманитарным дисциплинам.
ФОРМЫ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ РАБОТЫ
- изучение специальной литературы в библиотеке Воронежского госуниверситета и Воронежского Международного института общественных наук;- дискуссии в малых группах;
- консультации с руководителями курсов;
-посещение занятий (лекций, семинаров, практических занятий по языку) у ведущих преподавателей университета (по рекомендации руководителей курсов и по личной инициативе);
- анализ учебных пособий;
- составление методических разработок;
- разработка темы из гуманитарной сферы;
- составление библиографии для проектов;
- написание инновативных программ;
- написание учебных планов;
- составление тестовых заданий по предметам гуманитарного цикла;
-адаптирование общероссийских программ к потребностям педагогической деятельности в конкретных условиях;
- подготовка индивидуальных и/или групповых проектов.
Итоговая работа – это проект по одной из выбранных слушателем тем. Проект готовится в период, отведенный для самостоятельной работы, и обсуждается с руководителями курса. Защита проектов проводится перед коллективом группы и предполагает активное участие всех членов группы. Форма отчетности (реферат, компьютерная презентация, ролевая игра, программа курса, коллаж, система тестовых заданий и др.) выбирается автором проекта.
- Болонский процесс и национальная специфика системы образования в России.
- Соотношение традиционного и инновативного в образовании.
- Образование как средство инкультурации.
- Учебник как культурный предмет.
- Пути и способы отражения культурной специфики в современных российских образовательных стандартах.
- Преподавания гуманитарных предметов в высших учебных заведениях и культурная идентичность обучающихся.
- Приемы использования мультимедийных средств при преподавании гуманитарных дисциплин в высшем учебном заведении.
- Новейшие компьютерные технологии и обработка текстов разных типов.
- Массовая культура и образовательные стандарты: противоречие или взаимодополнение?
- Преподавание литературы для подростков: возможности и пределы влияния учебного предмета на формирование личностной идентичности обучающегося.
- История страны на уроке в средней школе.
- Отражение гендерных стереотипов в глянцевых журналах и формирование личностной идентичности человека.
- «Толстые журналы» как феномен русской культуры.
- Массовая литература как культурное явление.
- Жанр «фэнтези» и причины его популярности в молодежной среде.
- «Женская литература» и стереотипы сознания.
- Лицензионные телевизионные программы и их межкультурная адаптация в инокультурной среде.
- Новостные программы как политический дискурс.
- Интернет-коммуникация как особый формат дискурса.
- Реклама как рефлекс культуры.
- Приемы работы с корпусом данных о языке при подготовке специалистовгуманитариев/«технарей».
- Зачем инженеру знание литературы и искусства?
- Кто современному обществу нужнее: физик или лирик?
- Почему в современном мире учащаются техногенные катастрофы?
- Принципы составления компьютерных программ для преподавания гуманитарных дисциплин в учебном заведении.
- Виды и способы контроля при преподавании гуманитарных дисциплин - Принципы оценки и национальные образовательные стандарты гуманитарных дисциплин.
- Прецедентные феномены в жанре «фэнтези».
- Приемы и способы создания интертекстуальности в постмодернисткой литературе.
- Интернет-коммуникация как особый формат дискурса.
- Дневник как культурный феномен.
- Культурная специфика оформления газеты и восприятие информации.
- Культурная идентичность носителей культуры и когнитивный стиль.
- Стратегии декодирования культурно специфической информации.
- Особенности организации дискурсивного события «просьба» в русской и других культурах.
- Пути и способы отражения культурной специфики в современных российских образовательных стандартах.
- Устный перевод и культурная идентичность переводчика.
- Влияние культурной идентичности переводчика на выбор текста для перевода.
- Преподавания гуманитарных предметов в высших учебных заведениях и культурная идентичность обучающихся.
- Приемы использования мультимедийных средств при преподавании гуманитарных дисциплин в высшем учебном заведении.
- Приемы работы с корпусом данных о языке.
- Принципы составления компьютерных программ для преподавания гуманитарных дисциплин в высшем учебном заведении.
3. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ
3.1. Основная литература Нормативные документы в области образования.Закон РФ «Об образовании».
Документы Болонского процесса.
Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации.
– Воронеж: ВГУ, 2004. – Изд. 2, исправленное, дополненное.
Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации.
– М.: Academia, 2006. – Изд. 3, исправленное.
Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации.
– М.: Academia, 2007. – Изд. 4, стереотипное.
Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации.
– М.: Academia, 2008. – Изд. 5, дополненное.
Кретов А.А. Основы лексико-семантической прогностики. – Воронеж: ВГУ, Стратегии успеха и факторы риска в межкультурной коммуникации : коллективная монография. – Воронеж: ВГУ, 2005.
Титов В.Т. Частная квантитативная лексикология романских языков. – Воронеж:
ВГУ, 2004.
Титов В.Т. Общая квантитативная лексикология романских языков. – Воронеж:
ВГУ, 2002.
Цурикова Л.В. Проблемы естественности дискурса в межкультурной коммуникации. – Воронеж: ВГУ, 2002.
Человек как субъект познания и коммуникации: универсальное и специфическое :
коллективная монография. – Воронеж: ВГУ, 2006.
3.2. Дополнительная литература Гришаева Л.И. Особенности использования языка и культурная идентичность коммуникантов. – Воронеж: ВГУ, 2007.
Эссе о социальной власти языка : коллективная монография. – Воронеж: ВГУ, 2001.
Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур : коллективная монография. – Воронеж: ВГУ, 2004. (В 2-х частях) Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности: коллективная монография. – Воронеж: ВГУ, 2004. (В 2-х частях).
Культурные табу и их влияние на результат коммуникации. – Воронеж: 2005.
Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности :Сб. науч.
трудов. – Воронеж: ВГУ, 2002.
Социальная власть языка: сб. науч. трудов. – Воронеж: ВГУ, 2001.
Феномен прецедентности и культурная континуальность: коллективная монография. – Воронеж: ВГУ, 2004.
Цурикова Л.В. Прагматический диапазон вопросительного предложения. – Воронеж: ВГУ, 2001.
3.3. Пособия и методические указания (для анализа на семинарских и практических занятиях) Гришаева Л.И. Арминий, Барбаросса, ведьмы с Брокена и другие: немецкий язык и культура через призму немецких прецедентных текстов. – Воронеж: ВГУ, 1998.
Гришаева Л.И., Ротхамель К. Язык рекламы. – Воронеж: ВГУ, 2004.
Гришаева Л.И., Кашкина О.В., Сыромятникова Т.Н. Вечность и еще один час. – Воронеж: ВГУ, 2004.
Программу составили:
доктор филологических наук, профессор В.Т. Титов, доктор филологических наук, профессор Л.И. Гришаева