WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

«утверждаю»

ректор

(декан, директор института)

«……» _ Рабочая программа

ДИСЦИПЛИНЫ

Интерпретация фольклорного текста направление подготовки Фольклористика и мифология квалификация (степень) выпускника магистр очная форма обучения г. Москва, 2010 г.

1. Цели и задачи освоения дисциплины Целью освоения дисциплины «Интерпретация фольклорного текста» выработка у магистрантов навыков i) научного анализа фольклорного текста и умение строить обоснованные интерпретации;

ii) глубинного чтения научной литературы, iii) освоение основных терминов и понятий фольклористики В процессе освоения данной дисциплины студент формирует и демонстрирует следующие общепрофессиональные компетенции:

• способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии, методологических принципов и методических приемов фольклористического исследования (ПК-1);

• способность демонстрировать глубокие знания в области фольклористики и мифологии (ПКМесто дисциплины в структуре ООП ВПО:

дисциплина «Интерпретация фольклорного текста» относится к специальным • дисциплинам профессионального цикла.

дисциплина «Интерпретация фольклорного текста» является начальным курсом, • закладывающем начала анализа знания, полученные при изучении дисциплины «Интерпретация фольклорного текста»

• закладывают основы при изучении следующих преподаваемых дисциплин специализации, как «Славянский фольклор», «Обряд и текст», «Современный городской фольклор».

3.Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины (модуля).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен демонстрировать следующие результаты образования:

1) знать классические и современную научные парадигмы в области филологии, владеть методическими приемами фольклористического исследования (ПК-1);

2) уметь самостоятельно пополнять, критически анализировать и применять теоретические и практические знания в сфере фольклористики и мифологии и других гуманитарных областях для собственных научных исследований (ПК-4);

3) владеть навыками анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований, поведенных другими специалистами, с использованием современных методологий, отечественного и зарубежного опыта (ПК-6);

4) владеть навыками квалифицированной интерпретации различных типов текстов, в том числе раскрытия их смысла в связи с породившей их традицией (ПК-8);

5) уметь планировать и осуществлять публичные выступления с применением навыков ораторского искусства (ПК-14);

6) владеть навыками организации и управления научно-исследовательскими работами при решении конкретных задач в области фольклористики и мифологии (ПК-21).

4. Структура и содержание дисциплины «Интерпретация фольклорного текста»

Общая трудоемкость дисциплины составляет _2,7_ зачетных единиц, _80_ часов (36 аудиторных, внеаудиторных – 32 часа самостоятельной работы по освоению научной литературы, 12 часов – текущий и итоговый контроль).

№ с не виды учебной работы, формы п/п е де включая самостоятельную текущего м ля работу студентов контроля раздел е се и трудоемкость (в часах) успеваемост дисциплины с ме и (по т ст 20 часов лекций; 16 часов неделям р ра семинаров; 32 часа семестра) самостоятельной работы; форма 12 часов – текущий и промежуточн итоговый контроль. ой аттестации (по семестрам) 3 Лекци семинар самостоя Тесты, я тельная контрольные

ФОЛЬКЛОР И ЛИТЕРАТУРА

(разбор научного текста, разбор

ВАРИАТИВНОСТЬ

ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА

(РАЗБОР НАУЧНОГО ТЕКСТА)

ВАРИАТИВНОСТЬ

ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА

(разбор задач)

СЕМАНТИКА И МОРФОЛОГИЯ

ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА

(разбор научного текста)

СЕМАНТИКА И МОРФОЛОГИЯ

ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА

(разбор задач)

ПРАГМАТИКА ФОЛЬКЛОРНОГО

ТЕКСТА

СЕМАНТИКА ПРОСТАНСТВА В

ФОЛЬКЛОРНОМ ТЕКСТЕ И

ЖИВОЙ ЭТНОГРАФИИ

(разбор задач)

СЕМАНТИКА ПРОСТАНСТВА В

ФОЛЬКЛОРНОМ ТЕКСТЕ И

ЖИВОЙ ЭТНОГРАФИИ

(разбор научного текста)

ТИПЫ ФОЛЬКЛОРНОГО

ТЕКСТА. ПРОБЛЕМА

ВЫДЕЛЕНИЯ «ФОЛЬКЛОРНОГО

«ФОЛЬКЛОРНЫЙ ЖАНР»:

МАГИЧЕСКИЕ ПРАКТИКИ И

ПРЕДПИСАНИЯ

ФОЛЬКЛОРНЫЙ ТЕКСТ И



АКЦИОНАЛЬНЫЙ И

ВЕРБАЛЬНЫЙ КОД

ОСНОВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ

ПОРОЖДЕНИЯ

ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА:

ФОНЕТИЧЕСКИЕ И

СЕМАНТИЧЕСКИЕ

ПРЕОБРАЗОВАНИЯ

(РАЗБОР НАУЧНОГО ТЕКСТА)

ОСНОВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ

ПОРОЖДЕНИЯ

ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА:

КУМУЛЯЦИЯ (РАЗБОР

НАУЧНОГО ТЕКСТА)

ФОРМУЛЬНОСТЬ

ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА

Образовательные технологии:

Лекции; семинары; разбор задач Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов:

участие в дискуссии на семинарах, контрольные тесты, контрольные задания.

ТЕМЫ СЕМИНАРСКИХ ЗАНЯТИЙ

Основной задачей семинарских занятий является организация самостоятельной работы студентов по изучению теоретических проблем в исследовании фольклорного текста. Работа семинара предусматривает изучение студентами трудов виднейших ученых, разрабатывавших данную проблематику. Занятия включают обсуждение сформулированных преподавателем проблем всеми участниками семинара. На каждом семинаре проводится разбор задач.

ТЕМАТИЧЕСКИЕ РАЗДЕЛЫ

ЗАНЯТИЕ 1. ФОЛЬКЛОР И ЛИТЕРАТУРА

(разбор научного текста, разбор задач) Литература: разбор статьи «Фольклор как особая форма творчества» Якобсона и Богатырева:

аналитические комментарии и исторический контекст. Разбор статьи «Активно-коллективные и пассивно-коллективные формы фольклора». Задачи, посвященные взаимопроникновению книжных и устных форм: «маштук», «грыжа и тропарь», «сейба», «лубочная сказка», «былина и гистория».

Освоение терминов: этнографический и фольклорный факт, язык и речь, прагматика, активноколлективные и пассивно-коллективные формы, продуктивные и непродуктивные формы, предварительная цензура коллектива, лубочная сказка, массовая литература, литература на сбыт и на потребление.

ЗАНЯТИЯ 2 И 3. ВАРИАТИВНОСТЬ ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА

Задание: разобрать примеры фольклорных текстов. Внимательно их прочитать. Дать комментарий этническим группам, попытаться найти устойчивые и изменяющиеся элементы.

Отвоение терминов: вариант и инвариант, полная и контекстуальная синонимия, омонимия, гипероним, коммуникативный сбой, референт, денотат, деактуализация, референция, «нулевая форма», позиционное чередование, метонимия, типологическое тождество и другие.

ЗАНЯТИЯ 4, 5, 6. СЕМАНТИКА И МОРФОЛОГИЯ ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА (разбор задач) Литература: «Морфология сказки» Проппа. Обсуждение понятия функции.

Разбор задачи «Машинная сказка»

ЗАНЯТИЕ 7-8. СТРУКТУРА ПРОСТРАНСТВА В ФОЛЬКЛОРНОМ ТЕКСТЕ И В ЖИВОЙ

ЭТНОГРАФИИ

Термины и понятия: бинарная оппозиция, маркированная оппозиция, картина мира и модель мира, зооморфный код, антропоморфный код.

Разбор домашней задачи: «ориентация у мбало».

Задание (во время занятий): Сравнить страницу (с. 22) из «Традиционного мировоззрения тюрков…» и с. 29 «Фольклорный текст»: найти ошибку.

Задачи «Дорога богов» и «эпический бой».

Оппозиция «право-лево» и ее «нарушения». Задачи: «Монгольская юрта», «Якутская коновязь», Занятие 9. ТИПЫ ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА. ПРОБЛЕМА ВЫДЕЛЕНИЯ «ФОЛЬКЛОРНОГО ЖАНРА»

Понятие жанра в литературоведении. Сложности выделения жанров в рамках устной культуры.

Наличие в культуре типов текстов. Прагматическая дифференция.

Занятие 10. «ФОЛЬКЛОРНЫЙ ЖАНР»: МАГИЧЕСКИЕ ПРАКТИКИ И ПРЕДПИСАНИЯ Подумайте, что такое актуальная и неактуальная мифология, чем отличается магическая практика от предписания. Разбор текстов Занятие 11-12. ФОЛЬКЛОРНЫЙ ТЕКСТ И ОБРЯД И АКЦИОНАЛЬНЫЙ И ВЕРБАЛЬНЫЙ КОД Разбор задачи «Тропарь»

ЗАНЯТИЕ 13. ОСНОВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ ПОРОЖДЕНИЯ ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА:

ФОНЕТИЧЕСКИЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ (РАЗБОР НАУЧНОГО ТЕКСТА)

Литература: Неклюдов С.Ю. «Вариант и импровизация в фольклоре», «Понять и осмыслить (к проблеме «ослышек» и лексических искажений вустной традиции)»

Разбор задачи «С одесского кичмана»

ЗАНЯТИЕ 13. ОСНОВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ ПОРОЖДЕНИЯ ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА:

КУМУЛЯЦИЯ КАК СПОСОБ ОРГАНИЗАЦИИ ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА

Термины: рекурсия, рекурсивная структура, кумуляция (накопление), ступенчатая, цепная структура, кольцевая рекурсивные структуры,.

Разбор примеров:,. Описание данных структур формульным языком. (Тексты в приложении.) Разбор задачи

ЗАНЯТИЕ 15. ФОРМУЛЬНОСТЬ ФОЛЬКЛОРНОГО ТЕКСТА

Литература: «Сказитель» А. Лорда (главы 2 и 3): аналитический комментарий.

Задача: «Гомер». Специфика «русской формулы» в эпосе.

Задание про формульность в былине: сравнить пять вариантов былин и выделить формулы (Никита). Задачи на клишированные формы и параллелизмы: «Гуси-лебеди», «Черный ворон».

Задача: «Ненецкое шаманское песнопение».

Задание к занятию: Прочитать фрагмент книги А.Лорда и понять различие между формулой, системой формул, темой, loci communes. Сравнение вариантов былин и выделение формул.

Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины Учебные пособия Мелетинский Е.М. От мифа к литературе. Учебное пособие по курсу «Теория мифа и историческая поэтика повествовательных жанров». М., 2000.

Мифы и религии мира. Учебное пособие. Сост. С.Ю. Неклюдов. М.: РГГУ, 2004.

Сваренный шаман, лживая рабыня и другие: 75 задач по фольклористике, антропологии, социолингвистике / Сост. А.С. Архипова, С.А. Бурлак, И.Б. Иткин, С.Ю. Неклюдов, О.Б.

Христофорова. Учебное пособие. М.: РГГУ (Традиция–текст–фольклор: типология и семиотика) Обязательная литература Адоньева С.Б. Прагматика фольклора. СПб.: Изд-во СПб. ун-та; Амфора, 2004.

Байбурин А.К. Ритуал в традиционной культуре. СПб., 1993.

Богатырев П.Г. Активно-коллективные, пассивно-коллективные, продуктивные и непродуктивные этнографические факты // Богатырев П.Г. Вопросы теории народного искусства. М., 1971.

Богатырев П.Г. Традиция и импровизация в народном творчестве // Богатырев П.Г. Вопросы теории народного искусства. М., 1971.

Богатырев П.Г., Якобсон Р.О. Фольклор как особая форма творчества // Богатырев П.Г. Вопросы теории народного искусства. М., 1971 (http://www.ruthenia.ru/folklore/jackobson1.htm).

Геннеп А. ван. Обряды перехода. Систематическое изучение обрядов. М., 1999.

Леви-Строс К. Структурная антропология. М., 1984. (Раздел «Магия и религия», главы 11, 12;

http://yanko.lib.ru/books/cultur/stross_struktur_antrop.htm#_Toc76573490).

Лорд А. Сказитель. М., 1994.

Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М., 1975 (или любое последующее издание).

Мелетинский Е.М., Неклюдов С.Ю., Новик Е.С. Историческая поэтика фольклора: от архаики к классике. М.: РГГУ, 2010 (Традиция–текст–фольклор: типология и семиотика).

Неклюдов С.Ю. Вариант и импровизация в фольклоре // Петр Григорьевич Богатырев.

Воспоминания. Документы. Статьи. СПб., 2002, с. 230—243.

Неклюдов С.Ю. К вопросу о фольклоре и обряде // Миф, символ, ритуал. Народы Сибири. [Сб.

статей в честь Е.С. Новик.] Сост. О.Б. Христофорова. М.: РГГУ. 2008 (Сер. “Традиция–текст– фольклор: типология и семиотика”), с. 11- Неклюдов С.Ю. Понять и осмыслить (к проблеме «ослышек» и лексических искажений в устной традиции) // Человек как слово. Сб. в честь Вардана Айрапетяна. М.: Языки славянской культуры, 2008, с. 123-132 (http://www.ruthenia.ru/folklore/neckludov36.htm) Новик Е.С. Архаические верования в свете межличностной коммуникации // Историкоэтнографические исследования по фольклору. М., 1994. (http://www.ruthenia.ru/folklore/).

Новик Е.С. Фольклоp - обpяд - веpования: опыт стpуктуpно-семиотического изучения текстов устной культуры (http://www.ruthenia.ru/folklore/novik2.htm) Пропп В.Я. Морфология сказки (любое издание; www.lib.ru).

Современный городской фольклор / Ред. А.Ф.Белоусов, И.С.Веселова, С.Ю.Неклюдов. М.: РГГУ, 2003.

Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике / Пер. с фр. Б. П. Нарумова. М.: Прогресс, 1990. С. 44.

(раздел «язык и речь) Справочные издания Власова М. Новая АБЕВЕГА русских суеверий. Иллюстрированный словарь. СПб., 1995.

Мифологии древнего мира. Пер. с англ. Отв. ред. В.А.Якобсон. Предисл. И.М.Дьяконова. М., 1977.

Мифы народов мира. Энциклопедия. Т.1-2. Любое издание. (Вводная статья, статьи: «Религия и мифология», «Обряды и мифы», «Инициация и мифы», «Модель мира», «Древо мировое»).

(http://enc.mail.ru/article/list?letter1=А&encycl_id=mif).

Народы и религии мира. Энциклопедия. М., 1998.

Русский демонологический словарь. Автор-составитель Т.А.Новичкова. СПб., 1995.

Славянская мифология. Энциклопедический словарь. / Ред. В.Я.Петрухин, Т.А.Агапкина, Л.Н.Виноградова, С.М.Толстая. М., 1995.

Славянские древности. Этнолингвистический словарь в пяти томах. / Под ред. Н.И.Толстого.

Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка. Сост.: Л.Г. Бараг, И.П.

Березовский, К.П. Кабашников, Н.В. Новиков. Л.: Наука, 1979.

(http://www.ruthenia.ru/folklore/sus\index.htm) Источники Всевидящий глаз. Легенды североамериканских индейцев. М., 1964.

Мифологические рассказы русского населения Восточной Сибири. Сост. В.П.Зиновьев.

Новосибирск, 1987.

Мифы индейцев Южной Америки. Книга для взрослых. Сост., пер., послесл. Ю.Е.Березкина. СПб., 1994.

Мифы и сказки Австралии. Собраны К. Лангло-Паркер. М., 1965.

Пермяков Г.Л. Пословицы и поговорки народов Востока. Систематизированное собрание изречений двухсот народов. М., 1979.

Сказки и мифы Океании. М., 1970.

Сказки народов Африки. М., 1976.

Якутский фольклор. Тексты и пер. А.А. Попова. М., 1936.

Интернет-ресурсы 1. Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика (URL:

http://www.ruthenia.ru/folklore/?_openstat=U3B5TE9HLlJhdGluZzs7Ow) (разделы: Библиотека фольклориста; Указатели; Интернет-ресурсы по фольклору).

2. Библиотека Гумер: гуманитарные науки (URL:

http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Lev-Str/index.php) 2. Материально-техническое обеспечение дисциплины Компьютеры в количестве 1 шт. на двух человек с возможностью выхода в Интернет.

Телевизор, мультимедийный проектор, экран в аудитории, сканированные и отксерокопированные материалы для чтения по 1 комплекту на каждого студента, возможность находить литературу в электронных базах данных.

Воспроизведение (исполнение, изложение) Ритмико-мелодическая организация / Герой Денотат (референт) Диалектность фольклора Жанровый фонд фольклора Знак Знаки иконические Знаки индексальные Знаки символические, Значение (денотат, референт) Значимость Значимые единицы Инвариант (сюжетный, семантический) Интенсионал Код Коммуникативный акт Коммуникация контактная («естественная») / Сигнификат Коннотативные (вторичные моделирующие) системы Контаминация Культурный герой Кумуляция Макроструктуры (Т. ван Дейк) Меморат Миф Мифологическое предание Мнемотехника Модель Модель (сюжетно-жанровая, тематическая…) Морфология Мотив Нарратив Нестрогая достоверность Обозначение (Ж.-Ф. Лиотар) Означаемое (сигнификат, концепт) Структура Оппозиция Память / знание традиции, коллективная память Парадигма Письменная / книжная культура Письменная / книжная традиция Традиция Пластичность (подвижность, изменчивость, Трафаретная формула вариативность, импровизационность) Уровни Полистадиальность Прагматика Прагматика Пресуппозиции Произведение (устное, фольклора) Прототекст Прототип Лубочная сказка – тексты, строго говоря, книжного и “полуавторского” происхождения, популярные в XVIII-XIX вв. на территории России и Украины и распространяемые для массового потребления через лубочные издания. Сочинители “лубочной литературы” обрабатывали известные им народные сюжеты сказок, былин, исторических преданий, ориентируясь на вкусы грамотных крестьян и посадского населения. В свою очередь, лубочная сказка была очень популярна в деревне: ее читали вслух, а потом пересказывали. Перед Вами – три варианта (А,В,С) устного исполнения одного и того же фрагмента лубочной русской сказки.

По всей вероятности, один из этих вариантов “первичен”, т.е. напрямую пересказывает текст лубка, а два других возникли уже из него независимо друг от друга в результате некоторых переосмыслений и подстановок. Сюжет лубочной сказки описывает, как мать Ивана-царевича была похищена, Иван-царевич отправляется ее искать и находит в золотом дворце. Мать дает сыну совет, как справиться с похитителем:

(A)“Увидишь птицу, под крылом у нее золотой костылек, ты ухватись руками за золотой костылек, она полетит – ты не боися” (B)“Появится Вихорь, старайся ухватиться руками за его волшебную палицу, он подымится на воздух – ты не страшися” (C)” Прилетит Вихорь, ты ухвати его за правую руку, за один правый мизинец, и куда он полетит, туда и ты” Задание 1. Какой вариант ближе к исходному тексту лубочной сказки? Поясните свое решение.

Задание 2. Каким образом получились два других варианта? Поясните свое решение.

Перед Вами – три варианта известной фольклорной песни. Два героя этой песни – воры - бегут из тюрьмы, и один жалуется другому на раны и говорит, что не может дальше идти.

Задание 1. Один из этих текстов был спет очень известным исполнителем, получил невероятно широкое исполнение и привел к появлению других вариантов. Определите, обратив внимание на подчеркнутый текст, какой вариант появился первым, а какой – последним?

Задание 2. Существует еще один вариант фрагмента 3. Можете ли Вы сказать, является ли этот вариант исходящим или вторичным по отношению к выделенным курсивов и полужирным шрифтом вариантам А, В, С?

Задание 3. Некоторые ученые предполагают, что известный исполнитель этой песни тоже в свою очередь исказил не вполне ясный ему текст. Предположительно, текст фрагмента 1 звучал следующим образом:

И приводят некоторый, не совсем лингвистический, аргумент. Восстановите этот аргумент.

Задание 3. Подтверждая идею о изначальной «недопонятости» песни известным исполнителем, ученые приводят следующий гораздо более ранний вариант фрагмента 2.

Товарищ, миляга, ширмач и бродяга, Один уркаган говорит, Судьбу свою я знаю, что в ящик я сыграю, И очинно сердце болит...

Другой отвечает: и он фарт свой знает, Болят его раны на груде, Одна затихает, другая начинает, А третья рана на боке...

Почему?

Примечание.

Одесса – город на побережье Черного моря, одно время бывший «столицей» уголовного мира; Одест – жаргонный вариант названия города «Одесса»; фарт - cчастье, удача; ширмач – вор-карманник; cыграть в ящик – умереть; уркаган – вор, профессиональный преступник; малина – нелегальный воровской притон, где, в частности, можно было скрыться после побега; кичман – тюрьма;

Вапнярка – название знаменитой тюрьмы неподалеку от Одессы; Вязьма – город в Центральной России; сорваться – совершить побег Задача к занятию 4-5.

Весной, во время первого выгона скота, иногда обходя скотину с иконой (обычно - "в Егория", т.е. 6 мая, или же на День Победы, мая) крестьянами северо-западных регионов исполнялся текст ("так Христа пели"), оригинально представляющий собой пасхальный тропарь - краткое церковное молитвенное песнопение, в котором раскрывается сущность праздника: “Христос Воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот дарова“. В устной традиции текст несколько изменился.

A. Христос васкресэ ис смерти смертию смерт паправ и суще въ грабе живон дъръвав B. Христос васкресэ смертию смерт паправа и суще въ грабe же вон дарвон.

C. Христос васкреса ис смерти смертию смерт паправ и суще въ грабе живон дъръва Задание 1. Какой этих из вариантов возник заведомо позже, на основе переосмысления других вариантов? Поясните Ваше решение.

Задание 2. В этих вариантах тропаря Вы можете увидеть два изменения, одно из которых произошло под влиянием другого, очень распространенного текста. Укажите эти изменения. Как вы думаете, почему произошли эти вставки? Поясните Ваше решение D. Христос воскресе с смерти смертию смерть поправ несущего бе живо здорова E. Христос васкрес - ваистину васкрес и суще въ грабе и живон дарвон Задание 3*. Как Вы думаете, по какой причине текст тропаря подвергся таким сильным переосмыслениям? Какую функцию стал исполнять этот текст? К какому фольклорному жанру мы бы его отнесли м какие оговорки нам бы пришлось для этого сделать?

Перед вами - фрагменты заговора от грыжи, в основе которых лежит хорошо известный (исходно - письменный) текст, который, вы, вероятно, сразу опознали: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день.

M. Отче наш, иже если на небе (имя называешь), да святится имя твоя, будет воля твоя, яко на небе, на земле. Крепко сушит отче наш!

N. Иже если на небе (имя называешь), да придет воля. Да будет воля твоя, яко на небе и на земле. Хлеб наш нас не сушит.

Задание 1. Укажите изменения, которые произошли с этим исходным текстом в устном бытовании, охарактеризуйте и объясните их.

Задание 2*. Есть мнение, что существующее в традиции название любовных заговоров – «присушки» и «отсушки» - могло оказать влияние на появление концовок заговоров. Выскажите свое мнение и аргументируйте его.

После испанского завоевания коренное население Америки претерпевало многочисленные притеснения: старые культы были запрещены, за хранение языческих книг ждало суровое наказание. Однако сообразительные майя быстро научились писать латиницей и использовали её для тех текстов, которые в доиспанские времена записывались оригинальным иероглифическим письмом. Благодаря этому до нас дошло несколько рукописей, написанных в 17-18 веках и хранившихся у деревенских старейшин и в семьях знатных родов. Эти рукописи называются "Книги Чилам-Балам", т.е. “Книги пророка Ягуара” - по имени одного из самых известных прорицателей, предсказавшего приход бледнолицых завоевателей с востока. Они содержат в основном предсказания и псевдоисторические предания, в которые иногда включаются молитвы, ритуальные песнопения или фрагменты мифов.

"Книги Чилам-Балам" многократно переписывались. Естественно, что переписчики совершали ошибки - часто из-за невнимательности, а иногда из-за того, что они уже плохо понимали переписываемые тексты, полные иносказаний и тайного смысла, или потому, что они просто не умели хорошо писать и читать. В следующем отрывке переписчик допустил по крайней мере одну ошибку; кроме того, текст, по-видимому, не свободен от искажений и позднейших вставок:

четыре Бакаба всё это разрушают.

Когда закончилось разрушение мира, вот помещены деревья Бакабов.

Тогда установилась Красная Сейба на востоке.

Тогда установилось основание неба, знак разрушения мира, там разместилась жёлтая иволга.

Тогда установилась Белая Сейба на севере.

Садится белая (птица) чик.

Тогда установилось основание неба, знак разрушения мира, Тогда установилась Чёрная Сейба на западе.

Тогда установилось основание неба, знак разрушения мира, там села черногрудая (птица) пиц'ой.

Тогда установилась Жёлтая Сейба на юге.

Тогда установилось основание неба, знак разрушения мира, там села желтогрудая (птица) пиц'ой, там поместилась также жёлтая иволга и жёлтая (птица) ойаль мут.

Тогда поднялась Зелёная Сейба в середине, напоминание о разрушении мира.

Задание 1. Найдите ошибку переписчика. Поясните Ваше решение.

Задание 2. Попробуйте восстановить исходный вид приведенного отрывка. Укажите, какой его фрагмент (фрагменты) подвергся искажению, какое место (места) можно считать позднейшей вставкой. Поясните Ваше решение.

Примечание. Сейба – название определённого вида деревьев, чик, пиц'ой и ойаль мут - названия различных видов птиц в языке индейцев майя.

Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПРООП ВПО по направлению и профилю подготовки «Фольклористика и мифология», уровень магистратуры.

Автор к. фил. наук, доц. A.C. Aрхипова Рецензент(ы) _ Программа одобрена на заседании Учебно-научного центра типологии и семиотики фольклора РГГУ (наименование уполномоченного органа вуза (умк, нмс, ученый совет) от _..20 года, протокол №.





Похожие работы:

«УТВЕРЖДЕНА постановлением Правительства Российской Федерации от 14 июля 2012 г. № 717 ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА развития сельского хозяйства и регулирования рынков сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия на 2013 - 2020 годы ПАСПОРТ Государственной программы развития сельского хозяйства и регулирования рынков сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия на 2013 - 2020 годы Ответственный - Министерство сельского хозяйства Российской исполнитель Федерации Государственной...»

«Управление образования Администрации города Иваново Муниципальное бюджетное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 65 Утверждено решение Педагогического Совета Протокол от 30 августа 2013 года №194 Введено в действие приказом от 30 августа 2013 года № 105ОД Председатель Педагогического совета Директор В.А. Степович Рабочая программа по биологии Ступень обучения (классы) _ основное общее образование, 6 9 классы Количество часов: всего – 245 часов, из них 6 класс – 35...»

«vi Мобильные компьютеры серии MC21XX Руководство пользователя   vii     viii     Мобильные компьютеры серии МС21ХХ Руководство пользователя 72E-155020-01 Revision А Декабрь 2011                 ii Ни одна из частей настоящей публикации не может быть переиздана или использована в любом виде с помощью электронных или механических технических средств без письменного разрешения компании Motorola. Электронные и механические технические средства включают в себя фотокопирование, запись, хранение...»

«. Основная общеобразовательная программа дошкольного образования муниципального бюджетного дошкольного образовательного учреждения детского сада комбинированного вида № 165 Пушинка городского округа Тольятти. Тольятти 2012 Авторы и разработчики программы: 1. И.В. Степанова – заведующий МБУ детского сада № 165 Пушинка 2. И.В.Кожевникова – зам.зав. по ВМР МБУ детского сада № 165 Пушинка 3. Е.Е. Степанова, А.Р. Ахметсагирова - психологи МБУ детского сада № 165 Пушинка. 4. Л.И.Берестова –...»

«1 Пояснительная записка Данная рабочая программа по русскому языку для 11 класса создана на основе федерального компонента государственного стандарта среднего( полного) общего образования и авторской программы по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений (авторы-составители: А.И. Власенков, Л.М. Рыбченкова. - Москва: Просвещение, 2011) Обучение родному языку в школе рассматривается современной методикой не просто как процесс овладения определенной суммой знаний о русском...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГБОУ ВПО УЛЬЯНОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ИМЕНИ П.А. СТОЛЫПИНА Кафедра Технологии и средства механизации в агробизнесе УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной и Декан факультета воспитательной работе _М. А. Карпенко “_27”_сентября 2013 г. М.В. Постнова “_30_”_сентября_ 2013 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по дисциплине “ МАШИНЫ И ОБОРУДОВАНИЕ В ЖИВОТНОВОДСТВЕ ” для студентов 3 курса инженерного факультета ССО специальности 110304 -...»

«Учреждение образования Белорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка КОРРЕКЦИОННАЯ РАБОТА С ДЕТЬМИ С ТРУДНОСТЯМИ В ОБУЧЕНИИ Учебная программа для специальностей: 1 – 03 03 08 Олигофренопедагогика. Дополнительная специальность Факультет специального образования Кафедра олигофренопедагогики Курс 4 (4–5) Семестр 8 (8–9) Лекции 28 часов (14 часов) Экзамен – Практические (семинарские) занятия 6 (–) часов Зачет 8 (9) семестр Лабораторные занятия – Всего аудиторных часов...»

«Дорогие друзья! Санкт-Петербургская Государственная библиотека для слепых и слабовидящих предлагает вашему вниманию прайс-лист своих изданий. Мы предлагаем Вам заключить с нами долгосрочный Договор на поставку. После обработки Вашей заявки, Вам будут высланы Договор и счет на оплату книг (почта, факс, e-mail). Накладную и Счет-фактуру Вы получите вместе с книгами. Мы готовы работать по предоплате (30%) или 100% оплате. Оплата производится в течение 14 календарных дней с момента подписания...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Саратовский государственный аграрный университет имени Н.И. Вавилова Утверждаю Директор Пугачёвского филиала ^ /Семёнова О.Н./ -‘ гхГ) / />$_ 2013 г. 2 РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Дисциплина ИСТОРИЯ Специальность 270802.51- Строительство и эксплуатация зданий и сооружений (технический профиль) Квалификация техник выпускника...»

«XXIII Национальный Конгресс по болезням органов дыхания 22 – 25 октября 2013 года, г. Казань Министерство здравоохранения Республики Татарстан Российское респираторное общество ФГБУ НИИ Пульмонологии ФМБА России XXIII НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОНГРЕСС ПО БОЛЕЗНЯМ ОРГАНОВ ДЫХАНИЯ г. Казань, 22 – 25 октября 2013 года ПРОГРАММА КОНГРЕССА г. Казань, 2013 Министерство здравоохранения Республики Татарстан Российское респираторное общество ФГБУ НИИ Пульмонологии ФМБА России Партнеры XXIII Национальный конгресс по...»

«Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Токаевская средняя общеобразовательная школа Комсомольского района Чувашской Республики Рассмотрено Согласовано Утверждаю Руководитель ШМО Заместитель директора по УВР Директор Гималтдинова Г.Г. МБОУ Токаевская СОШ Санатуллина Н.М 23 августа 2013г. Багаутдинова Э.М. Протокол № Приказ № 108 от 21 августа 2013г. от 30 августа 2012г. Рассмотрено на заседании педагогического совета протокол № _ от августа 2013 г. Рабочая учебная программа для...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н.Ельцина Специализированный учебно-научный центр ПРОГРАММА ПО БИОЛОГИИ ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В 10 БИОЛОГО-ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ КЛАСС Екатеринбург, 2013 1 Программа утверждена на заседании кафедры химии и биологии СУНЦ УрФУ Зав. кафедрой – М.Н.Данилова, кандидат биологических наук,...»

«КОМПЛЕКСНАЯ ПРОГРАММА СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА МОГОЧИНСКИЙ РАЙОН ЗАБАЙКАЛЬСКОГО КРАЯ НА ПЕРИОД 2011-2020 ГОДЫ г. Могоча 2011 г. Содержание Номер Наименование разделов Страница раздела Паспорт комплексной программы социально - экономического 5 развития Могочинского района Введение 8 Стартовые условия и оценка исходного состояния социально-экономического 1. развития муниципального района Могочинский район Исторически сложившиеся закономерности развития...»

«МИНСКИЙ ИНСТИТУТ УПРАВЛЕНИЯ УТВЕРЖДАЮ: Ректор МИУ д.э.н., профессор _ Н.В.Суша _2011г Регистрационный № УД- _ / р. УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА по дисциплине Бухгалтерский учет и аудит для студентов специальности 1-24 01 03 “Экономическое право” Факультет Кафедра Бухгалтерского учёта, анализа и аудита Курс 4,5 Семестр 7, 8, 9 Лекции – 16 час. Практические (семинарские) занятия – 14 час. Всего – 242 час. Самостоятельная работа –212 час. Зачет – 8 семестр Экзамен – 9 семестр Форма получения высшего...»

«СЕВЕРО-ЗАПАДНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЗАОЧНЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ МЕТРОЛОГИЯ, СТАНДАРТИЗАЦИЯ И СЕРТИФИКАЦИЯ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС Санкт-Петербург 2009 ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования СЕВЕРО-ЗАПАДНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЗАОЧНЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра метрологии МЕТРОЛОГИЯ, СТАНДАРТИЗАЦИЯ И СЕРТИФИКАЦИЯ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС Институты: все, кроме Института управления производственными и...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное образовательное бюджетное учреждение высшего профессионального образования Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева Кафедра современного русского языка и методики Дисциплина по выбору обучающегося Методика преподавания русского языка в старших классах Учебно-методический комплекс Направление: 050300.62 Филологическое образование профиль Русский язык и литература (бакалавриат,...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Тверской государственный университет УТВЕРЖДАЮ Декан биологического факультета _ С.М. Дементьева 2012 г. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС по дисциплине Охрана живой природы для студентов 4 курса очной формы обучения специальность 020801.65 ЭКОЛОГИЯ Обсуждено на заседании кафедры экологии Составитель: К.Б.Н., доцент _ 2012г. Протокол № _А.С.Сорокин Зав. кафедрой...»

«Министерство образования Республики Беларусь Учреждение образования БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНФОРМАТИКИ И РАДИОЭЛЕКТРОНИКИ УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной работе и социальным вопросам _А.А. Хмыль 12 _июня_ 2013 г. ПРОГРАММА вступительного экзамена в магистратуру по специальности I – 59 81 01 Управление безопасностью производственных процессов Минск 2013 Программа составлена на основании типовой учебной программы по дисциплине Охрана труда для высших учебных заведений,...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК Институт русского языка им. В.В.Виноградова ПРОГРАММА аспирантского экзамена по специальности 10.02.01 – русский язык (кандидатский минимум) Москва 2009 1 Составители программы: акад. Ю.Д. Апресян, д.ф.н. М.Я.Гловинская, д.ф.н. В.М. Живов, д.ф.н. Е.А. Земская, д.ф.н. Л.Л. Касаткин, д.ф.н. Л.П. Крысин, чл.-корр. РАН А.М. Молдован Ответственные редакторы д.ф.н. Л.П. Крысин, чл.-корр. РАН А.М. Молдован Рецензенты д.ф.н. А.Ф. Журавлёв, д.ф.н. А.Я. Шайкевич Утверждено на...»

«Приложение 1 НАЦИОНАЛЬНАЯ ПРОГРАММА развития государственного языка и совершенствования языковой политики в Кыргызской Республике на 2014–2020 годы Введение Национальная программа развития государственного языка и совершенствования языковой политики в Кыргызской Республике на 2014–2020 годы (далее - Программа) разработана в соответствии с Конституцией и законами Кыргызской Республики О государственном языке Кыргызской Республики, Об официальном языке Кыргызской Республики, Национальной...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.