WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     || 2 | 3 |

«Коллектив составителей выражает признательность Президенту Чеченской Республики Р.А. Кадырову за поддержку данного проекта и помощь, оказанную при издании сборника Чеченский архив Составители: Ш.Ю. Саралиев З.М.-С. ...»

-- [ Страница 1 ] --

ББК 63.3 (2 Рос-Чеч)

Коллектив составителей выражает признательность Президенту Чеченской Республики

Р.А. Кадырову за поддержку данного проекта и помощь, оказанную при издании

сборника «Чеченский архив»

Составители: Ш.Ю. Саралиев

З.М.-С. Мусаев

И.З. Хатуев

С.-Х.М. Нунуев

Р.А. Кадиев

Рецензенты:

доктор исторических наук, доктор филологических наук, профессор, академик – И.Ю. Алироев;

доктор философских наук, профессор, академик – В.Х. Акаев;

писатель, заслуженный работник культуры Чеченской Республики – Х.-А.А. Берсанов Чеченский архив (Сборник материалов по истории чеченского народа). – Грозный: ГУП «Книжное издательство», 2008. 416 с.

© ГУП «Книжное издательство», ISBN – 978-5-98896-076-

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие

Л. Мровели. Картлис Цховреба (Житие Грузии)

К.М. Туманов. О доисторическом языке Закавказья

Я.С. Вагапов. Вайнахи и сарматы

Фрагмент книги Иордана «О происхождении и деяниях гетов» («Getica»)……………………... Чеченцы (из Большой Советской Энциклопедии)

С.-Х.М. Нунуев. Зов Сеннаара

Р.А. Автандилян. Чеченский вопрос по-новому

А.О. Степанян. Урарту – прародина нохчий

Х.А. Хизриев. О расшифровке старочеченского Зеленчукского памятника письма

Х.А. Хизриев. К вопросу о чеченцах в древности и средневековье

З. Мусаев. Монотеизм в древних пластах нахской лексики

З. Мусаев. Обитатели Приречья

З. Мусаев, И. Хатуев. Чеченцы – мидийцы?

И. Бызов. Аланы: кто они?

М. Закиев. Аланы: кто они?

А.Г. Кузьмин. Об этнической природе варягов

С. Миров. Тур Хейердал: первая сенсация третьего тысячелетия

От составителей Уважаемые читатели!

Вы держите в руках первый выпуск антологии нахской древности «Чечен-ский архив».

Составители многотомника задались целью собрать воедино обширный список исторических трудов, рукописей, статей и гипотез, касающихся нахской древности, чтобы студенты, аспиранты, краеведы – все, кому не безразлична история родного края, – могли использовать эти материалы.

Войны, разрушения, сгоревшие спецхраны, частные и государственные архивы, практически полностью уничтоженный библиотечный фонд, бесследно пропавшие уникальные народные летописи (тептар), хранящие многовековую память нахов и содержащие генеалогические древа, – всё это обусловило острый дефицит источников по изучению древней и новой чеченской истории.

Составители антологии решили взять на себя ответственность собрать воедино и издать серию книг, в которых преимущественно использованы выдержки из трудов авторов XIX–XX вв., так или иначе касающихся древней истории чеченцев, охватывая при этом весь историографический спектр, составленный из газетных статей, журнальных публикаций, научных работ, выдержек из книг, неопубликованных рукописей и иных письменных источников.

Изучение данного многотомного издания позволит в определённой мере восполнить недостаток источниковедческой базы, чтобы оставалось как можно меньше «белых пятен» в сложной многоярусной истории чеченцев на всех её драматиче-ских этапах. Вниманию исследователя будет представлен практически весь срез данных о нахской истории в интерпретации не только местных публицистов, но и историков из других регионов России и зарубежных стран.

Настоящее издание не является ни попыткой политизации нашего прошлого, ни преследованием каких-либо меркантильных интересов, а лишь стремлением укомплектовать разрозненные историографические данные, которые рискуют быть безвозвратно утерянными.

Конечно же, мы надеемся, что этот выпуск антологии «Чеченский архив», оказавшись на библиотечных полках учебных заведений республики, будет востребован и полезен как любителям нахской старины, так и специалистам-исследователям исторического прошлого нашего народа.

Первый выпуск серии «Чеченский архив» – только начало, и мы искренне надеемся на продолжение данного многотомного проекта при активном участии всех заинтересованных лиц.

Заранее благодарны за сотрудничество.

Предисловие История – наука, играющая ведущую роль в формировании национального самосознания, определяющая в значительной мере характер его нравственного, социального, политического поведения. Не случайно одна треть Священного Корана – история. «Будущее способен предвидеть тот, кто понял прошлое, кто видит преемственность и взаимосвязь исторических событий, их обусловленность, а не хаос случайностей» – точно и ёмко обозначил этот вопрос идеолог русской революции Георгий Плеханов. Как известно, забытые уроки сыграли немалую трагическую роль в нашей новейшей истории. Всё это наводит на мысль: неужели наша национальная научная и творческая интеллигенция даже сегодня, после всех неслыханных зверств и жестокостей многолетней войны, не способна дать всеобъемлющую оценку происшедшему, выработать такие идеологические императивы, чтобы в будущем политиче-ский авантюризм стал в принципе невозможным? Ведь сегодняшние демократические Конституции России и Чечни дают нам для этого полную свободу, тогда как при коммунистическом тоталитарном режиме были притеснены, и любые идеологические концепции приходилось выстраивать только в контексте марксистско-ленинской теории классовой борьбы. Наши сегодняшние потрясающие успехи в деле восстановления республики, которые достигаются главным образом благодаря воле и энергии Президента Чеченской Республики Рамзана Кадырова, могут оказаться недостаточными, если мы не успеем воспитать нашу молодёжь в духе патриотизма и высокой исламской нравственности. Ведь известно, что преданными патриотами и защитниками своего большого государства становятся только те, которые знают и любят свою малую Родину: свою историю, религию, культуру, язык, традиции. Только тот, кому есть что терять, никогда не предаст, не изменит, не оторвётся от своих корней.



Исходя из сказанного, Министерство ЧР по внешним связям, национальной политике, печати и информации запланировало выпуск серии сборников, где будут переиздаваться произведения авторов разных лет, в которых наиболее полно, объективно и непредвзято проливается свет на подлинную историю нашего поистине многострадального народа. Не секрет, что господствовавшая многие годы коммунистическая идеология запрещала малым народам слишком углубляться в поисках корней своего народа. Действовал негласный принцип, следуя которому «младший брат» не мог быть старше «брата старшего».

Замыкаясь на истории двух последних столетий, мы вольно или невольно воспитывали нашу молодёжь на героизации образов Шейха Мансура, Имама Шамиля, абрека Зелимхана и других героев сопротивления царской политике колонизации края. Историю, разумеется, не перепишешь, и наш народ имеет полное право гордиться своими отважными сыновьями. Но дело в том, что у нашего народа была и другая, давно забытая, история, уводящая наше прошлое к величайшим земным цивилизациям. И там, в глубинах веков и тысячелетий, наши предки были не только отважными воинами, но и величайшими пророками, зачинателями множества духовных и материальных культур. Сокровища общечеловеческой цивилизации наши далёкие предки создавали вместе с пра-предками многих других древних народов, и это тысячелетнее единство и общность с историями народов должны способствовать нашему единению в сегодняшнем меняющемся противоречивом мире, единению на почве подлинной мусульманской и христианской духовности, а не под космополитическими лозунгами апологетов западного «рая», создающих мир агрессивного гедонизма под протекцией так называемого «золотого миллиарда».

Когда официальная наука уходит в сторону от научных оценок и объяснений, реально существующих фактов, за дело обязательно берутся дилетанты. Так в течение последних десятилетий происходило с историей нахского народа. Тема нахско-хурритских исторических параллелей все эти годы была недиссертабельной, запретной и мало кто из «остепенённых»

историков отваживался браться за её разработку. Исключение составляли писатели и крае-веды, которые особенно в последние годы продвинули данную проблему, что значительно раздвинуло рамки национального самосознания наиболее пытливой части нашей молодёжи. Коллектив составителей серии сборников «Чеченский архив» намерен размещать и эти труды. Для наиболее спорных статей и выступлений будет создана рубрика «полемика». Как известно, истина рождается в споре и мы сделаем всё возможное, чтобы этот интеллектуальный спор (поиск) стал полезным, объективным и постоянным, пока мы не найдём тот оселок, не построим тот фундамент, на котором прочно должны стоять наши прекрасные, возрождающиеся города и сёла, в которых должен витать подлинный дух мира и братства людей и народов, доверие и любовь между ними. Только так мы можем стать полноправными гражданами великой России. Попытки унифицировать всё и вся, унизить одних и возвысить других – не от большого ума. Такое может делаться только в провокационных целях, чтобы сохранить в стране атмосферу недоверия и напряжённости.

Подобную опасную пропаганду, к сожалению, мы слишком часто наблюдали на страницах московской прессы. Таких примеров очень много. Поэтому цель нашего проекта ещё и в том, чтобы ознакомить с прошлым нашего народа максимально большое количество людей как в России, так и во всём мире. Сказанное чрезвычайно актуально и сегодня, когда наш народ в результате пережитых ужасов войны вынужден познавать судьбу нации в рассеянии. Как евреи, армяне, греки... И кем станут наши дети завтра, как скоро поглотит их безжалостная ассимиляция, зависит от их чувства национального самосознания, гордости.

Коллектив составителей открыт для диалога и общения с читателями и с радостью будет воспринимать все замечания и предложения, а также актуальные материалы для новых сборников. Надеемся на плодотворное сотрудничество.

Л. МРОВЕЛИ «КАРТЛИС ЦХОВРЕБА»

«Картлис Цховреба» – переводится кaк «Житие Грузии». Это свод древнейших рукописей, собранных, как принято считать, Леонтием Мровели. В этом удивительном документе много легендарного. Он будет интересен, прежде всего, студентам исторических факультетов, преподавателям, всем, кто интересуется историей Кaвказа на профессиональном уровне.

В этом документе чётко прослеживаются отголоски Урартского мира (Тогарма, Торгамус, Торгим; см. «Нахи, пророки. Судьба», М., 1996 г.). В своде ясно обозначен «наиболее могущественный» из всех детей Кавказу-са – Дзурдзук – общепризнаный предок нaxcкux народов.

Здесь cкaзaнo о том, что самый первый грузинский царь Фарнаваз женился на дзурдзучке, чтобы с помощью наиболее именитых в Закавказье дзурдзуков закрепиться и удержаться на престоле. Как ему и его сыну Саурмагу чеченцы оказывали помощь и поддержкy, yвлeкaтeльнo сообщается в данных преданиях. Здесь много другого ценного материала, кoтopый может быть использован как первоисточник.

Мы публикуем данные летописи полностью, без изменений и кoм-мен-тариев.

Глава первая

ПОВЕСТЬ О ВОСЬМИ БРАТЬЯХ

Сперва отметим, что (у) армян и картвелов, ранов и моваканцев, херов и леков, мегрельцев и кавказцев, у них (всех) один был отец по имени Таргамос. Этот Таргамос был сыном Таргима, внуком Яфеты, сына Ноя. И был этот Таргамос героем.

После разделения языков, когда построили в Вавилоне башню и разделились там языки и оттуда рассеялись во всех странах, направился этот Таргамос со своими родичами и обосновался между тех двух недоступных гор, (между) Араратом и Масисом. И был его род великим и неис-числимым, ибо были (у него) много жен, сыновья и дочери, дети и внуки его сыновей и дочерей, ибо жил он шестьсот лет. И их не вмещала страна Араратская и Масисская.

А границы его страны, доставшейся ему в удел, таковы: на востоке море Гургенское, на западе море Понтийское, на юге гора Оретская, а на севере гора Кавказ.

А среди сыновей его выделялось восемь человек, герои сильные и славные, имена которых:

первого звали Хаос, второго Картлос, третьего Бардос, четвертого Мовакан, пятого Лек, шестого Херос, седьмого Кавкас, восьмого Эгрос. Эти восемь братьев были герои.

Хаос же был героем более других, ибо такого никогда не было ни до потопа, ни после, (ни) телом, (ни) силой, (ни) мужеством.

Но больше не вмещала страна Араратская и Масисская, разделил Таргамос страну и роды свои (между) этими восемью героями: половину рода своего и лучшую половину страны своей дал Хаосу, а семерым этим дал долю их (согласно) старшинству; повел этих семерых к северу и разделил им страны (согласно) их достоинству. Дал Картлосу и определил границы: на востоке Хереты и реку Бердужскую, на западе море Понтийское, на юге гору, которая находится у истоков Бердужской реки, и гору, простирающуюся к западу, воды которой текут к северу и сливаются с Курой и которая тянется между Кларджети и Тао вплоть до моря, а на севере (определил) границей Гадо, гору Малую, которая ответвляется от Кавказа и соединяется в конце с оконечностью (горы) Гадо, которая ныне называется Лихи. Между этими границами определил все Картлосу.

А Бардосу определил южнее Куры, от Бердужской реки до (места), где соединяются Кура и Аракс.

Этот Бардос построил город Бардави и обосновался там.

А Мовакану определил севернее Куры, от устья Малой Алазани до моря. И он построил город Мовакнети и обосновался там.

А Херосу определил страну севернее Куры, от устья Малой Алазани до Ткетба, которая ныне называется Гулгула. И этот Херос построил впервые город в месте между слиянием обеих Алазании и назвал именем своим Херети. И поэтому Херетч называется Херетией, а ныне это место называется Херанта.

А Эгросу дал страну у морского залива и определил (ему) границы: на востоке гору Малую, которая ныне называется Лихи, на западе море; (на севере) реку малую Хазарскую, до которой простирается оконечность Кавказа. Эгрос построил город и называл именем своим Эгриси. Ныне это место называется Бедня. Севернее Кавказа не было удела Таргамоса, но и не жил человек севернее Кавказа.

И была населенной страна та от Кавказа до большой реки, которая впадает в море Дарубандское.

Поэтому вывел Таргамос из многих героев двух – Лекана и Кавкаса. И дал Лекану страну от моря Дарубандского до реки Ломекской, на севере до большой Хазарской реки, а Кавкасу дал от Ломекской реки вплоть до оконечности Кавказа на западе.

Хаос же обосновался в месте пребывания отца своего Таргамоса и занял страну (простирающуюся) на север, как я описал, на юге от горы Оретской, на востоке вплоть до моря Гурганского и на западе вплоть до моря Понтийского, и был Хаос правителем и господином над всеми этими семью героями, которые все были покорны Хаосу. А все восемь (братьев) вместе подчинялись Неброту, герою, который был первым царем всей земли. Через несколько лет после этого призвал Хаос семерых тех героев, собрал их и сказал: «Дал бог всевышний силу и множество родичей наших. Теперь же с помощью создателя не будем более ничьими рабами и не будем никому служить, кроме бога – создателя».

Поклялись ему семь героев и, укрепившись в том решении, отложились от Неброта и перестали платить ему дань. И договорились с другими некоторыми родами, которые также изменили Неброту.

Тогда разгневался Неброт, собрал героев своих и все подчинившиеся ему войска свои и направился против таргамосианцев. Хаос же призвал (всех) семерых героев и всех родичей Таргамоса.

Помогли (ему) также другие роды западные; так собрал Хаос всех (и) стал у подножья Масиса. А как только подошел Неброт к стране Адарбадаганской и стал там, отправил шестьдесят героев и с ними войска могучие, чтобы сразиться с таргамосианами.

Но как только подошли те войска Неброта, встретили их семь тех героев, братьев Хаоса, с могучими войсками. Хаос же с сильнейшими войсками стал сзади в тылу. Началась битва между ними, которая была подобна жестокой буре. Ибо пыль их ног подобна темной туче, сверкание доспехов их подобно молнии небесной, боевой клич их подобен грому, множество стрел и метание камней подобны частому граду, а кровь их лилась подобно потокам реки. Усилилась битва между ними, и было убито с обеих сторон бесчисленное множест-во.

Хаос же стоял в тылу своих героев, подбодряя и обнадеживая голосом страшным, который был подобен раскатам грома. Тогда одолели таргамосианы и убили шестьдесят тех героев Небротовых и войска их. Семь же этих героев таргамосианов – Картлос, Бардос, Мовакан, Херос, Лекан, Кавкас, Эгрос – остались живы, получив лишь ранения, и победившие благодарили бога.

Неброт же, как только узнал об этом, разгневался и направился к ним со всеми своими силами. У Хаоса же не было войск, численно равных войскам Неброта. Укрепился он в ущельях Масиса. Подошел Неброт и встал ниже Хаоса.

Был Неброт вооружен железом и медью от пят вплоть до темени. И поднялся на одну гору для переговоров с Хаосом, призывал его покориться, ибо пожелал он вновь покорить Хаоса. Хаос же обратился к героям своим: «Укрепите мне спину, чтобы мне явиться (к) Неброту».

И пошел, и явился лицом к лицу вблизи Неброта, и метнул стрелу, и попал в грудь Неброта, в медную пластинку, и вышла стрела наружу из спины. Тогда упал Неброт и бежало его войско. И освободились рода Таргамосовы. Тогда Хаос объявил себя царем над братьями своими, а также над другими родичами, жившими близко к его границам. А эти семь братьев отправились каждый в свою страну и были покорны Хаосу. Таким образом, до сих пор описали повесть всех восьмерых братьев.

Глава вторая

ПОВЕСТЬ О КАРТЛИ

Теперь же начнем рассказывать повесть о Картли и их родах и жизни их вплоть до наших дней. Как разделил страну Таргамос между родами своими и всеми восемью сыновьями своими, дал Картлосу страну, которую обозначил выше. И этот Картлос сперва пришел на то место, где сливается Арагва с Курой, и поднялся на их гору, которая называется Армази. И впервые создал на ней укрепления и построил на ней дом. Назвал гору ту именем своим Картли. И вплоть до воздвижения на ней идола Армази называлась та гора Картли, и из-за этого называлась Картли Картлией, от Хунани вплоть до моря Сперского.

После этого этот же Картлос построил Орбис-цихе (крепость Орбскую), которая ныне называется Самшвилде. И опять же построил Матверис-цихе (буквально «крепость, построенная из пыли, земли»), которая ныне называется Хунани. Жил он много лет, и умножилось его потомство.

Но среди детей его выделились пять героев, имена которых следующие: первого звали Мцхетос, второго Гардабос, третьего Кахос, четвертого Кухос, пятого Гачиос. Эти пятеро все были героями. Но Мцхетос превосходил геройством остальных.

Умер Картлос и похоронили его на вершине Картлийской, которая ныне называется Армази. И после этого жена его построила Деда-цихе («мать-крепость, главную крепость»). И она же построила Бостан-калака (Бостан-город), который ныне называется Рустави; и разделила жена Картлоса владения между всеми теми пятью героями, своими детьми.

Гардабосу дала Хунани и определила ему границы: с востока реку Бердужскую, с запада город Гачиани, с юга гору первозванную, а с севера Куру.

А Гачиосу дала Орбис-цихе и (страну) от Сквиретской реки вплоть до начала Обоца. Этот Гачиос построил город Гачиани, который назывался Санадиро-калаки («охотничий город»).

А Кухосу дала Бостан-калаки, который ныне называется Рустави, дала от Арагви вплоть до Херети, до начала, между горой Кахетской и Курой.

А Кахосу дала между Кавказом и Кахской горой, от Арагви вплоть до Ткеба, которая является границей Херети. Кахос построил Гелети, а Кухос помог ему в этом строительстве. И ввиду того, что Дада-цихе была уделом Кахоса, дал он ее за помощь Кухосу и Кухос помог в строительстве Гелети, которая, будучи первостроением Кахети, называлась Бер.

А Мцхетос, который был героем более всех своих братьев, остался в месте пребывания отца их Картлоса, которое ныне называется Армази. И он же построил город между слиянием Куры и Арагвы и назвал именем своим Мцхета. И занял страну от Тбилиси и от Арагвы на запад вплоть до моря Сперского. И так он был правителем и господином над всеми теми четырьмя братьями, а эти все четыре были покорны ему. Так разделены сыновья Картлоса, которых разделила их мать после смерти Картлоса. Но жил сын Картлоса многие годы и долгие времена, умножились его родичи и умножились родичи всех их.

Между детьми же Мцхетоса выделялись три героя славных, имена которых следующие: первого звали Уплос, следующего Одзрхос, а третьего Джавахос. Разделил Мцхетос им страну и всех их родичей.

Одзрхосу дал от Тасискари вплоть до моря Сперского, страну скалистую. Этот Одзрхос построил две крепости-города: Одзрхе и Тухариси.

А Джавахосу дал от Панавари вплоть до истока Куры.

Этот Джавахос построил две крепости-города: Цунда и город Артанский, который тогда назывался Каджта-калаки («город каджов, леших, бесов»), а ныне называется Хури.

Уплос же остался в месте пребывания отца их Мцхетоса в Мцхета. И владел страной от Арагви и от Тбилиси вплоть до Тасискари и до Папавари. И он построил Уплис-цихе, Урбниси, Каспи, от Арагви и от Армази вплоть до Тасискари назвал эту страну Верхней страной, которая ныне называется Внутренней Картлией.

А вплоть до смерти Мцхетоса все эти родичи Таргамоса пребывали в любви друг к другу. И был у них страх перед небротианами и подозревали они небротианов в желании мстить за кровь Неброта.

Из-за страха перед небротианами спешили они усилить крепости-города.

А как умер Мцхетос, сын Картлоса, возникла зависть между сыновьями Мцхетоса: начали воевать и нападать друг на друга. Ибо Уплосу, сыну Мцхетоса, не подчинялись и не называли владыкой, каковым он был оставлен в домах Картлоса, ибо его отцом было дано ему владычество над картлосианами.

Начали воевать и нападать друг на друга, и продолжали между собой борьбу. Когда в одно время восставали два из этих родов против одного, а другие помогали кому-нибудь из них, и опять некоторые (из) других восставали друг против друга и другие по-могали. В какое-нибудь время водворялось спокойствие между ними, и опять смешивались и боролись. И продолжились между ними такие дела.

И никто не был между ними более знатным и именитым, но на местах выставлялись главы. Кто же находился в Мцхета, будто он и был главой над другими. И не назывались царями, ни эриставами, а назывались мамасахлисами, и этот был умиротворителем и судьей (над) другими картлосианами.

Поскольку город Мцхета возвеличился более всех (городов), поэтому наз-вали его главным городом.

И в то время забыли бога, создателя своего, и стали поклоняться солнцу и луне и пяти звездам, а крепким и главным предметом клятвы их была могила Картлоса.

Выступление хазар В то время усилились хазары и начали борьбу с родами Лека и Кавкаса. И эти все таргамосиане в то время пребывали в мире и любви друг к другу.

А над детьми Кавкаса был владыкой Дурдзук, сын Терета. Договорились со всеми шестью родами Таргамоса и попросили о помощи хазар. Собрались все роды таргамосовы и перешли гору Кавказ, и опустошили Хазарию, построили города на окраине Хазарии и вернулись обратно.

После этого среди хазар выдвинулся царь, и подчинились все хазары тому царю, выделенному ими. И повели его с собой и прошли Морские ворота, которые ныне называются Дарубандом. Не смогли противостоять таргамосиане, ибо было бесчетное множество хазар, опустошили хазары страну таргамосиан, разрушили города Арарата и Масиса и северные. И спаслись крепости-города Тухада Картли (Внутренняя Картли) и Эгриси.

И научились хазары (проходить по) обеим этим дорогам, а именно – через Морские ворота, Дарубанд и Арагвские ворота, тот же Дариал. И умножили хазары походы и опустошения таргамосиан и более не могли (эти послед-ние) противостоять. И после этого стали все эти таргамосиане данниками хазар.

А когда впервые выступил хазарский царь и опустошил страны, которые я выше описал, перешел (он) через гору Кавказ. Был сын его по имени Уобос. Дал (царь) этот сыну своему пленников Армении и Картли. И дал (ему) страну – часть Кавказа западнее Ломекской реки до западного края горы.

И обосновался Уобос; и их потомками являются осетины. И это есть Осетия, которая была частью Кавказа. Дурдзук же, который был наиболее именитым среди детей Кавкаса, подошел и обосновался в горном ущелье и называл именем своим Дурдзукией. И давал дань царю хазаров.

И во время того же похода дал хазарский царь сыну брата отца своего часть удела Лекана – на востоке от моря Дарубандского до реки Ломекской. Дал пленников из Рана и Мовакнети и обосновался там в части удела Лекана.

А Хозоних же, который был самым знатным среди потомков Лекана, подошел и обосновался в ущелье горном, построил город и назвал именем своим Хозанихети.

И прошло после этого много времени. И все эти потомки (таргамосовы) были данниками хазар.

Но после этого усилились персы, потомки Неброта из (страны) восхода солнца. Выдвинулся среди потомков Неброта человек один, герой, имя которого Афридон, который связал цепью Бевраспа, владыку змей, и привязал его к горе, которая недоступна людям.

Так написано (в книге) истории персов. Афридон стал владыкой (над) всеми странами персидскими:

но в некоторые страны заслал эриставов подручных своих, и некоторые страны стали данниками его.

Он послал эристава своего, имя которого Ардам, сына потомков Неброта, с войском великим. Пришел в Картли и опустошил все города и крепости картлийские, истребив всех, каких (только) хазар нашел в Картли.

Этот Ардам-эристав построил город (в) Морских воротах и назвал Дарубанд, что переводится «закрыл ворота». И он же оградил город Мцхета (стеной) из камня на извести. А до этого в Картли не умели строить из камня на извести. И поэтому научились (строить) из камня на извести. Он же, Ардам, огородил крепость Армазскую известковой стеной и сюда до Куры и огородил Армазский мыс вплоть до Куры.

И был Ардам эриставом многие годы. Когда же Афридон разделил все (свои) страны трем сыновьям, которому дал во владение Персию, тогда тому же досталась в удел Картли. Этого эристава звали Иаред.

После же Ардама-эристава умерло четыре эристава. После этого были отвлечены сыновья Афридона, так как стали они воевать между собой. И убили два брата Иареда, брата своего. Это было удобным временем для картлосианов.

Сговорились они с овсами, перевели через горы овсов и нашли персидского эристава в долине и он вредил картлосианам. Убили его и всех персов, которых нашли, истребили овсы и освободились картвелы. Но Ран и Херети остались за персами.

После этого (через) много лет опять усилились персы. И возвеличился царь персов, которого звали Кекапос.

А в то время был некий в Лекети, человек-чародей, из рода Хозанихиза. И он чародейством своим ослепил Кекапоса-царя и войско его, и не смог (Кекапос) вступить в Лекети, повернули обратно и лишь тогда прозрел он. Этот Кекапос вновь наложил дань на картвелов и ушел. Через несколько лет после этого пришло известие, что Моисей прошел море Израильское и питаются они в пустыне манной.

Удивились все и все те язычники хвалили бога израильского.

А через несколько лет после этого был отвлечен Кекапос, царь персов, ибо стал воевать (с) турками. Тогда армяне и картвелы воспользовались удобным временем, отложились от персов и укрепили крепости и города свои. И объединились все потомки Таргамоса.

Через несколько лет после этого послал Кекапос, персидский царь, сына своего, которого звали Фараборот, с большим войском против армян и картвелов, и всех таргамосианов. И объединились все эти таргамосиане, направились навстречу персам и расположились у Адарбадагана, изгнали Фараборота и уничтожили его войско.

Через немного лет после этого вновь послал этот же Кекапос внука своего, сына Шиоша Счастливого, который был убит (в стране) тюрками 1, как (об этом) написано в книге жизни персов.

Направился этот сын Шиоша по имени Кайхосро. Не смогли ему противостоять армяне и картвелы, ибо великой была сила его. Обошел всю Сомхитию (Армению) и Картли, пленил всех, разграбил все крепости и города и оставил (там) эриставов и, построив в Адарбадагане дом моления своей веры, ушел.

Через несколько лет после этого отвлекся царь Кайхосро и стал воевать с тюрками, (где) он искал (мщения) за кровь отца своего 2. Воспользовались удобным временем армяне и картвелы и отложились от персов, уничтожили эриставов персидских и освободились (от них).

А в то же время пришли тюрки, изгнанные тем же Кайхосро. Прошли море Гурганское, проследовали вдоль Куры вверх и пришли в Мцхета, (всего) семейств двадцать восемь. И обратились к мамасахлису мцхетскому, обещали ему помощь против персов. А мцхетский мамасахлис оповестил (об этом) всех картвелов. Пожелали (картвелы) подружиться с теми тюрками, ибо боялись персов, и чтобы получить помощь, подружились с теми выселенными тюрками и расселили их во всех городах.

Но большинство их пришли и нашли место одно (около) Мцхета, к западу, высеченное среди скал, глубокое, и попросили то место у мамасахлиса мцхетского. Дал им (мамасахлис) и построились (тюрки), огородили прочно и было названо место то Саркине.

И были так тюрки и картвелы согласны между собой, ожидали прихода персов, укрепляли крепости и города. В то время откуда ни приходили зло-деи – из Греции, либо изгнанные из Ассирии, либо из Хазарии, всех хорошо принимали картвелы ради помощи против персов.

Прошло после этого много времени. Тогда царь Навуходоносор опустошил Ерусалим. Изгнанные оттуда евреи пришли в Картли и попросили у мцхетского мамасахлиса землю (для поселения) с (уплатой) дани. Дал (мамасахлис) и поселил их близ Арагви, у родника, который называется Занави, и земля, которой они владели и за которую платили дань, ныне называется Харк из-за той дани 3.

До сих пор язык картлосианов был армянским, на котором они говорили. Когда же собрались в Картли эти бесчисленные роды, тогда картвелы тоже оставили армянский язык. И от (языков) всех этих родов создался язык грузинский.

И стали следовать вере наиболее порочной всех (тех) родичей. Ибо вступали в брак, не обращая (внимания) на родство, и поедали все живое. Могил не было, мертвецов съедали.

Через несколько лет после этого выступил сын персидского царя Ваштаба по имени Спандиат-рвали, славный витязь. И не смогли противостоять (ему) армяне и картвелы, но укрепили крепости и города и ожидали его прихода. Но как только пришел он в Адарбадаган, получили персы известие, что убили тюрки деда его и вступили тюрки в Персию. Тогда прекратил Спандиат войну против армян и картвелов, обратился против тюрок для (мщения) за кровь отца своего. И освободились армяне и картвелы.

Через несколько лет после этого в Персии царем стал сын Спандиата по имени Барам, который известен под именем Ардашир. Этот возвеличился (над) всеми царями персов. Он завоевал Вавилон и Ассирию, наложил дань (на) греков и римлян. Тогда картвелы стали данниками его же. Были в Картли так смешаны все роды и говорили в Картли на шести языках: армянском, грузин-ском, хазарском, ассирийском, еврейском и греческом. Эти языки знали все цари картлийские, мужчины и женщины.

Глава третья

О ВЫСТУПЛЕНИИ АЛЕКСАНДРА

Этот Александр показался в стране греческой, в стране, которая называется Македон. Он был сын Никтанеба египетского, как описана его история в книге греческой.

Этот Александр завоевал все края земли. Выступил он с запада, направился к югу, проник на север (страны) кавказцев и вступил в Картлию. Он нашел всех грузин наиболее порочными (среди) всех родов. Ибо вступали в брак и прелюбодействовали, не обращая внимания на родство, поедали все живое, мертвецов съедали подобно зверям и животным, говорить о поведении которых недостойно. И увидев эти роды порочных язычников, которых мы называем бунтурками и кивчаками, сидящих на реке этой Куре вдоль ее изгибов, удивился этому Александр, ибо никакие роды человеческие не делали того.

И пожелал искоренить из тех городов, но в то время не смог, ибо нашел крепости крепкие и города сильные. Опять выступили другие родичи халдейцы и также обосновались в Картлии.

После этого усилил свои войска Александр и завоевал все страны; поднялся он в страну картлийскую, где нашел крепости-города сильные в Картли: Цунда, Хертвиси на Куре, Одзрхе, примыкающей к скале Гадо, Тухариси на реке Сперской, которая (ныне) называется Чорохи, Урбниси, Каспи и Уплис-цихе, город большой Мцхета и предместья его, Саркине, цихе – Диди и Занави, предместье евреев и Рустави, и Деда-цихе Самшвилде, и Мтверис-цихе, которая есть Хунани, и города Кахетии. Во всех этих крепостях поставил войско свое и окружил каждую из этих крепостей-городов, а сам остановился в Мцхета. И поставил войска по ту и эту сторону, выше и ниже, а сам остановился на (реке) Ксани, на месте, которое (нынче) называется Настакиси.

А (против) Мтверис-цихе и Тухариси не воевал, ибо для него было невозможно занять их. Все же другие крепости и города завоевал в шесть месяцев. А саркинетские бунтурки ругали царя (Александра). Александр в гневе более не захотел мириться и не прислушался к их мольбам, сказав им:

«Поскольку вы ругали меня, вот вам возмездие, ибо убью всех вас». Окружил город Саркине, и ни один человек не мог никуда бежать. Саркинские же жители оказались в тяжелом положении, ибо осаждал их (Александр) одиннадцать месяцев. Начали тайком рыть скалу и просверлили скалу, бывшую мягкой и легко поддававшейся. И тем отверстием вышли саркинетцы ночью и бежали к Кавказу, оставив пустой город.

Завоевал Александр всю Картлию и истребил все те роды смешанные, бывшие в Картлии, и иноземные те роды, и матерей и юношей невежественных, младше пятнадцати лет истребил и пленил.

И оставил (лишь) роды картлосианцев, оставив над ними главой (человека) по имени Азон, сына Иаредоса, родственника своего по стране Македонской. Дал ему сто тысяч человек из страны греческой, которая называется Протатос. Эти протатосцы были люди сильные и мужественные. Они старались покорить страну греческую. И привел (их) в Картли, дал Азону патрикию. Оставил (Александр) в Картли эриставом Азона для владения Картлией, а вместе с ним названные войска.

И приказал Александр Азону почитать солнце и луну и пять звезд и служить богу невидимому, создателю всего. Ввиду того, что в то время не было пророка и учителя веры истинной, который наставил и объявил (веру истинную), то создал веру эту сам Александр, дав во время своего царствования эту веру всем странам. И ушел Александр.

А этот Азон разрушил стены города Мцхета до основания, оставив лишь четыре крепости, которые окружали гору Картли по краям: главную крепость Армази, (еще) одну крепость, (расположенную) в конце Армазского мыса, одну над Мцхета, (а) четвертую крепость, (расположенную) западнее Мцхета над Курой. Эти (крепости) укрепил и наполнил войсками. Разрушил (Азон) стены всех картлийских городов, заняв все области Картли от Херети и Бердужской реки вплоть до моря Сперского. И занял, кроме Картли, также Эгриси и наложил дань на осетин, леков и хазар.

И как направился Александр в Египет, построил город Александрию и за двенадцать лет обошел все страны, (в течение) двенадцати лет завоевал все края земли. А на четырнадцатом году в Александрии, говорят, умер несравненный тот царь. Но перед концом своим, еще при жизни, освободил всех правителей, которые были захвачены и порабощены им. И они отправились каждый в свою страну, как было приказано.

Затем привел четырех человек с их племенами, имена которым: Антиохос, Хромос, Бизантиос и Платон.

И дал Антиохосу (страны) Асурастан и Сомхити и восточные (страны) отдал ему. Этот построил город имени своего Антиохию.

Хромосу же дал Тримикос и отдал ему западные (страны). И он построил город Хроми.

Бизантиосу дал Грецию и Картли и отдал ему северные (страны). И написал завещательное послание Азону Патрику, эриставу Картлийскому, чтобы служил он Бизантиосу. И он построил город Византию, который ныне называется Константинополь.

Платона же оставил в Александрии. И умер Александр.

Азон же оставил веру, данную Александром, стал поклоняться идолам и создал два серебряных идола: Гаци и Гаим. И подчинился он Бизантиосу, царю греческому. Будучи человеком трудным и кровожадным, установил и объявил своим войскам следующее: «Каждого из картвелов, у которого найдете оружие, убейте его». Поступая с картвелами соответственно с этим, хромцы убивали тех, кто выделялся среди картвелов красотой, зрелостью. И было горе великое над картвельскими родами. Но Азон проявлял кровожадность также по отношению к храмам (и священникам) и убил многих из них.

Жизнь Фарнаваза, который был первым царем Картли и картлосиан В то время был юноша один в городе Мцхета, которого звали Фарнаваз. Этот Фарнаваз был по отцу из Картли, потомок Уплоса, сына Мцхетоса, а по матери перс из Аспани. И был он сыном брата Самара, который (во время) прихода Александра, оказывается, был мцхетским мамасахлисом.

Этот Самар и брат его, отец Фарнаваза, были убиты Александром. Мать же Фарнаваза, оказывается, взяв Фарнаваза, дитя трех лет, скрывалась в Кавказских горах. И там он был воспитан и пришел в Мцхета, отчизну свою.

Фарнаваз был человеком разумным, всадником храбрым и охотником искусным. Но скрывал он достоинства свои из-за страха (перед) Азоном. Но своей охотой он стал известен Азону и полюбил его Азон за (искусность в) охоте. Умоляла Фарнаваза мать его: «Сын мой, избегай Азона и не высказывай достоинств своих, чтобы не убили тебя».

Боялась и трепетала она. Когда же увеличился страх перед Азоном, сказала Фарнавазу мать его:

«Сын мой, оставь отечество предков твоих и возьми меня в отечество мое в Аспан, к моим братьям и уйди живым от Азона».

И утвердили намерение это уехать в Аспан. Трудно было Фарнавазу оставить отечество предков своих, но ввиду большого страха решил уехать.

Тогда увидел Фарнаваз сон, будто он находится в пустом доме, и хотел оттуда выйти, но не смог выйти. В это время в окно дома вошел луч солнца, который обвил его тело, поднял и вывел (Фарнаваза) в то окно. И как вышел на открытое место, увидел он солнце ниже себя, протянул руку, вытер росу с лица солнечного и оросил лицо свое. Проснулся Фарнаваз, удивился и сказал: «Сон этот означает, (что) я поеду в Аспан и там будет сопутствовать мне счастье».

И в тот же день вышел Фарнаваз в одиночестве и стал преследовать оленей на полях Дигомских. И бежали олени в ущелья Тбилисские. Преследовал их Фарнаваз, метнул стрелу и попал в оленя.

Пробежал немного олень и упал у подножья скалы. Подошел Фарнаваз к оленю. Были сумерки того дня, соскочил он (с коня) и сел у того оленя; пробыл там ночь, а утром ушел.

А у подножья той скалы была пещера, вход в которую был заложен камнями в древности, и из-за древности начало разрушаться строение это. Тогда полил дождь сильный. Фарнаваз же достал маленькую кирку и разрушил вход той пещеры, чтобы укрыться от дождя, и вошел в ту пещеру. И увидел там неисчислимый клад, золото и серебро, и посуду золотую и серебряную неисчислимую.

Тогда Фарнаваз удивился и преисполнился радости. И вспомнил тот сон и также заложил вход в пещеру. Поспешно ушел и сказал об этом матери своей и двум своим сестрам. И в ту же ночь отправились все трое с ослами и посудой и начали выносить тот клад и укрывать (его) в удобном (месте). Когда же (становилось) светло, опять так же закладывали вход той пещеры. И так вынесли тот клад за пять ночей, и спрятали в удобном месте.

Тогда Фарнаваз послал раба своего к Куджи и сказал ему: «Я являюсь потомком Уплоса, сына Мцхетоса, и сыном брата Самара мамасахлиса и есть у меня богатство огромное. Теперь пожелай, чтобы я (с) тем сокровищем пришел к тебе и будем мы братьями, и используем вдвоем те сокровища.

Станем врагами Азона-эристава и судьба наша да будет благосклонна к нам».

Тогда обрадовался Куджи большой радостью и сказал: «Встань и приди ко мне, и не жалей свое сокровище и сокровищами своими умножь войска свои раньше, до того как (открыто) выступим против Азона. Тогда обрадуются все картвелы, истребленные и заключенные им. И, кажется, некоторые из ромеев (сторонников Азона) присоединятся к нам, ибо бесчисленное множество их также истреблено Азоном».

Тогда Фарнаваз обрадованный тайно пошел и взял с собой сколько было возможно из того клада, а также мать и сестер своих. И пришел к Куджи. И сказал ему Куджи: «Ты сын тех глав картлийских, и ты должен владычествовать надо мной. Теперь не жалей свои сокровища для умножения наших войск. И если мы победим, ты явишься нашим владыкой, а я твоим рабом».

Тогда они соединились и договорились с овсами и леками. Они же обрадовались, ибо не хотелось (им) платить дань Азону. И последовали овсы и леки за Фарнавазом и Куджи и умножили свои войска. В Эгриси собрались бесчисленные войска и направились (против) Азона. Азон же призвал свои войска и собрал их.

Тогда тысячи всадников отборных из тех ромеев, которые испытывали злобу Азона, отложились от Азона и пришли к Фарнавазу. Тогда все картвелы отложились от Азона. Войскам же, которые остались у Азона, не смог довериться, ибо по отношению ко всем у него было совершено зло. Уехал Азон и прибыл в Кларджети и укрепился он в кларджетских укреплениях.

Фарнаваз же прибыл в Мцхета и занял четыре те крепости мцхетские. И в (течение) того же года занял всю Картлию, кроме Кларджетии.

Этот Фарнаваз послал посланников к царю Антиоху Асурстанскому и послал с ними огромные подношения. Обещал служить ему и попросил его помочь (в борьбе) против греков. Антиох же принял его подношения и назвал его своим сыном и послал ему венец. И повелел армянским эриставам помочь Фарнавазу.

А на второй год Азон получил подкрепление войсками из Греции, сильно укрепился и обратился (против) Фарнаваза. У Фарнаваза же умножились всадники картлийские. Обратился к ним и призвал Куджи и овсов. И собрались все эти и присоединились к ним антиоховы эриставы из Сомхити. И всех этих собрал Фарнаваз и встретил (Азона) у городища Артанского, называвшегося тогда городом каджов, который есть Хури. И расположились там и был огромный бой. И было истреблено с обеих сторон бесчисленное множество. Но были побеждены греки Фарнавазом. Бежал лагерь их и убили Азона, а бесчисленные их войска истребили и пленили.

И отправился Фарнаваз и опустошил границы Греции (Андзиандзора) и вернулся с праздником.

Пришел в Кларджетию и занял Кларджетию, и направился к Мцхета с огромной радостью. А к его богатствам присоединились сокровища Азона. И стало богатство необычайное.

Но (страна) ниже (реки) Эгрисцхали (Эгрисская вода) осталась (за) греками, ибо жители тех мест не пожелали отложиться от греков. Тогда Фарнаваз отдал свою сестру в жены царю овсов, а другую сестру отдал в жены Куджи. И дал (он) Куджи страну между Эгрисцхали и Риони, от моря до горы, между которыми находятся Эгриси и Сварнети: и утвердил там эриставом его. И этот Куджи построил цихе – Годжи (крепость Годжи).

Тогда Фарнаваз обезопасил себя от всех врагов и стал царем над всей Картлией и Эгриси. И умножил всех всадников картлосианов, распределил эриставов восемь и военачальника.

Одного послал эриставом в Маргви и дал ему (область) от малой горы, которая есть Лихи, до моря выше Риони. И этот же Фарнаваз построил две крепости – Шорапани и Димну.

И послал второго эриставом Кахетии и дал ему (область) от Арагви вплоть до Херети, которая есть Кахети и Кухети.

Третьего послал хунанским эриставом и дал ему от Бердужской реки вплоть до Тбилиси и Гачиани, которая есть Гардабани.

Четвертого послал самшвильдским эриставом и дал ему от Скюретской реки вплоть до горы, которая есть Ташири и Абоци.

Пятого послал цундским эриставом и дал ему от Панвари вплоть до истоков Куры, которая есть Джавахети, и Кола, и Артани.

Шестого послал одзрхским эриставом и дал ему от Тасискари вплоть до Арсиани, от вершины Носте до моря, которая есть Самцхе и Анчара.

Седьмого послал кларджетским эриставом и дал ему от Арсиани до моря.

А восьмой, Куджи, был эгрисским эриставом.

Одного же поставил военачальником и дал ему от Тбилиси и Арагви вплоть до Тасискари и Панвари, которая есть Внутренняя Картли. И этот военачальник был вторым лицом после царя, в качестве начальника управлял всеми эриставами. Но в подчинении этих эриставов на местах определил военачальников и тысячников. И от всех их поступала дань царская и эриставская.

Так распределил Фарнаваз все наподобие царства персидского.

И привел жену из дурдзуков, родственницу Кавкаса.

Этот Фарнаваз огородил крепко город Мцхета и все города и крепости картлийские, опустошенные Александром, этот (царь) построил.

И не могли более мстить ему греки, ибо были заняты борьбой с ромеями.

И этот же Фарнаваз создал идол большой своего имени. Это есть Армази, ибо Фарнаваз по-персидски именовался Армас. Воздвиг тот идол на вершине (горы) картлийской и после этого называется она Армази из-за того идола. И установил большие ежегодные празднества (во имя) этого воздвигнутого им идола.

Двадцати семи лет стал царем и шестьдесят пять лет царствовал спокойно. И служил он Антиоху, царю Асурстанскому. И все дни свои, которые царствовал, пребывал в спокойствии; при нем построилась и расцвела Картли.

Месяцы же весенние и осенние проводил в Мцхета, в царском городе, а месяцы зимние пребывал в Гачиани, месяцы же летние в Цунде. А время от времени посещал Эгриси и Кларджети и справлялся о мегрелах и кларджах и упорядочивал всякое расстроенное дело.

А те ромеи, тысяча всадников, которые присоединились к Фарнавазу от Азона, которых упомянули выше, тех распределили по ущельям и странам: отнесся к ним благосклонно, ибо (во время) борьбы против Азона (они) вели себя мужественно. И назвал их азнаурами.

И после того, как ушел Александр, больше не поедали людей, кроме (тех), которых приносили в жертву идолу. Было спокойствие и радость во всей Карт-ли (во время) царствования Фарнаваза и говорили все: «Благодарим нашу судьбу, ибо дала нам царя из потомков отцов наших и освободила нас от дани и горя чужих потомков». И так все выполнил Фарнаваз мудростью и доблестью, мужеством и богатством.

Был у него сын и назвал его Саурмагом.

И этот Фарнаваз был первый царь в Картли из потомков Картлоса. Он распространил язык грузинский и больше не говорили в Картли на ином языке, кроме грузинского. И он создал грузинскую письменность.

И умер Фарнаваз и похоронили его перед Армазским идолом.

Второй царь Саурмаг И вместо него царем стал сын его Саурмаг.

В то время совещались эриставы картлийские и сказали: «Недостойно нам служить родственнику нашему, но соединимся и убьем мы Саурмага, и будем мы свободны, как были вначале, и будем платить дань (тому), кто окажется сильнее. Ибо такой жизнью больше отдохнем». Укрепили решение в убийстве Саурмага.

Но почувствовал Саурмаг, ушел тайно и бежал, взяв с собой мать свою, и прибыл в страну дурдзуков, к братьям матери своей.

Тогда те азнауры ромеи ушли и прибыли в Дурдзукию же и сказали Саурмагу: «Много добра мы видели (от) твоего отца. Поэтому мы решительны в верности тебе».

Тогда Саурмаг обратился к царю овсов, сыну сестры отца своего, и попросил (он) помощи. Тот же с радостью решил помочь ему. А Саурмаг собрал также дурдзуков и направился против картвелов. И никто не смог противостоять ему. И занял Картлию и истребил отложившихся от него. А некоторых помиловал, но принизил картлосианов и возвысил азнауров, дурдзуков же, потомков Кавкаса, умножил.

И все (дурдзуки) были свободны от пленений со стороны хазаров из-за крепости страны, и больше не вмещала народу Дурдзукия.

Тогда этот Саурмаг взял на себя половину всех потомков Кавкаса и некоторых из них возвеличил, а других поселил в Мтиулети (горной области) – от Дидоети вплоть до Эгриси, которая есть Сванети, и этих родственников своей матери подчинил на верность себе.

И сел Саурмаг царем в Мцхета. И увеличил все укрепления мцхетские и картлийские. И он создал два идола Аинину и Даинину и воздвиг их над дорогой Мцхетской.

И служил он царю Асурстанскому. И взял в жены персиянку, дочь бардавского эристава, от которой у Саурмага две дочери, но не было сына. Тогда привел из Персии сына Неброта, из родственников жены своей, сына сестры ее матери, и взял его (в качестве) сына. Звали его Мирван. И дал ему в жены дочь свою, город Гачиани и эриставство самшвилдское. И одну дочь дал сыну Куджи, сыну сестры отца своего.

Царствовал Саурмаг счастливо многие годы. И умер Саурмаг, и царем вместо него сделался усыновленный им Мирван.

Третий царь Мирван Небротиан Этот Мирван был телом совершенным, прекрасным, сильным, храбрым, доблестным. В его царствование дурдзуки забыли любовь (к ним) Фарнаваза и Саурмага, бывшие в Дурдзукии перешли (через Кавказские горы) и объединились с кавкасианами, жившими в Чарталии, опустошили Кахетию и Базалети.

Тогда царь Мирван призвал всех эриставов картлийских и собрал все войска, всадников и пехотинцев; были верны в покорности Мирвану все кавкасиане, переселенные царем Саурмагом, кроме Чартальских. Собрал (Мирван) всех этих и на-правился в Дурдзукию. Собрались дурдзуки и расположились у укреплений на той перевальной дороге.

Тогда Мирван соскочил с коня, подошел к своим пехотинцам и пошел во главе пехотинцев, поставив в тылу всадников, и подошел к тем воротам с проворством подобно барсу, с храбростью подобно тигру, с рычанием подобно льву. Начался между ними сильный бой. Но Мирвана не рубил меч дурдзуков подобно скале, наиболее твердой, и стоял недвижимо подобно башне крепкой. Продолжался между ними бой. И было истреблено с обеих сторон бесчисленное (множество людей), но были побеждены дурдзуки и они бежали. Преследовали их картвелы, истребили и пленили. Вступил Мирван в Дурдзукию и опустошил Дурдзукию и Чартали; построил ворота из камня на извести и назвал именем Дарубал. И сел Мирван в Мцхета, царствовал беззаботно и безбоязненно.

Был человеком, щедро дающим благо, и полюбили его все (жители) Картлии. И служил он царю Асурстанскому.

При нем прекратилось царствование Антиоха в Вавилоне. И в то время царем в Сомхитии стал (человек), которого звали Аршаком. Сговорился Мирван с Аршаком и дал дочь свою в жены сыну Аршака Аршаку. И умер Мирван, и царем стал вместо него сын его Фарнаджон.

Четвертый царь Фарнаджон Небротиан Этот Фарнаджон увеличил строения всех крепостей-городов, построил крепость Задени, и создал идол по имени Заден и воздвиг его в Задени. И начал строить в Кахетии город Нелкарский, который есть Некреси.

После этого полюбил веру персидских огнепоклонников, привел из Персии огнепоклонников и магов и поселил их в Мцхета, в месте, которое ныне называется Могвта (место магов), и начал открыто порицать идолов. За это возненавидели его жители картлийские, ибо была у них большая вера в идолов. Тогда сговорилось большинство картлийских эриставов, направили посланника к царю армян и сказали: «Царь наш отошел от веры отцов наших, больше не служит богам, владыкам картлийским, ввел веру отцовскую и оставил веру материнскую. Теперь он больше не достоин быть царем нашим.

Дай сына своего Аршака, жена которого родственница фарнавазианов, царей наших. Дай нам в помощь свои войска, дабы изгнали Фарнаджона, который ввел новую веру, и да будет царем нашим сын твой Аршак, а царицей нашей жена его, дочь царей наших».

Тогда понравилось царю армян решение это. Послал их посланника с добрым ответом и сказал им:

«Поскольку истинно и без задней мысли желаете (иметь) царем своим сына моего, вы, каждый эристав, дайте мне заложника; и дам вам царем сына моего, и наделю вас всяческими дарами».

Тогда большинство эриставов картлийских дали заложников и объявили об отложении от Фарнаджона. Тогда царь армян со всеми войсками направился к Картли. Царь же Фарнаджон призвал персов и привел персов сильных, а также собрал оставшихся у него картвелов. А отложившиеся эриставы картлийские встретили царя армян в Ташири и там собралось множество армян и картвелов.

А Фарнаджон встретил их там же, в Ташири.

Начался между ними бой сильный, истреблено было с обеих сторон бесчисленное множество (людей), но был побежден Фарнаджон армянами и картвелами. Был убит Фарнаджон и истреблены его войска. Сына Фарнаджона, Мирвана, младенца одного года, взял воспитатель его и бежал в Персию.

Царь же армян дал сына своего Аршака.

Тринадцатые цари Азорк и Армазел, сыновья Фарсмана и Каоса Аршакуниана А эти цари Армазел и Азорк были люди храбрые и отважные (в бою). Сговорились они и решили добиться (восстановления) границ Картлии, (захваченных царем Армении Иарвандом). Тогда убил Сумбат Бавратиан Иарванда, царя армян, и посадил царем брата Иарванда, которого имя Арташан.

Тогда эти цари картлийские Азорк и Армазел призвали овсов и леков и перевели (по эту сторону Кавказских гор) царей овсов, двух братьев витязей, по имени Базук и Абазук, с войском овсетским. И они перевели с собой печенегов и джиков. И пришел царь леков и перевел с собой дурдзуков и дидойцев. А эти цари картлийские собрали войска свои, и так собралось всякое бесчисленное множест-во. И умело собрались тайно, раньше чем собрались войска армянские. И вступили эти в Сомхити и неожиданно опустошили Ширакуан и Вананд до Багревана и Басиана, и повернули обратно и опустошили Дашт вплоть до Нахичевана, и взяли пленников и добычу бесчисленное (множество), и обогатились всяческими сокровищами, и прошли дорогу Фрисосскую.

Тогда Сумбат Бавратиан призвал войско армянское, и быстро собрались армяне и стали (их) преследовать. А эти все северяне уже перешли (через) Куру и пришли в Камбечоан. Оказывается, стояли (они) лагерем у Иори и делили пленников и добычу. Тогда Сумбат послал посланника и сказал (им): «Добычу, что вы взяли в Сомхити, (а именно): скот, золото, серебро и ткани – все дарю вам; и пролитая вами кровь армянская также да останется не ото-мщенной, только какие у вас есть люди пленниками отпустите (их) и разойдемся мирно, обогащенные и преисполненные всем». Они же ответили так: «Не для чего другого пришли мы в Сомхити, кроме (как) за тобой, и не смогли найти тебя.

А теперь ты пришел к нам, прими долю свою, если же не (примешь), придем к тебе, где бы ты ни был, и не уйдешь живым от нас».

Тогда Сумбат Бавратиан перешел через Куру. А Базук, царь овсов, вызвал его на поединок, подослал посланника и попросил побороться с собой. Сумбат же вооружился, сел на коня и вышел среди выстроившихся (войск). А оттуда выскочил Базук. И закричали оба и бросились друг на друга. И толкнул Сумбат копьем выше пояса и прошло (копье) к спине (на глубину) одного локтя, поднял (Сумбат) с коня (Базука) и бросил на землю. Тогда бросился Абазук на помощь к своему брату. Но обнажил Сумбат тот меч, встретил его, также толкнул и пронзил, поднял (Абазука) и бросил на землю.

И сказал: «Это за армянских матерей, отцов и младенцев, которых вы истребили». Тогда все войска овсов, леков и картвелов и всех тех северных родичей единогласно за-кричали и сказали: «Из-за того, что убили тех двух братьев, главарей всех витязей, смерть наша не может быть почтенной».

И еще более озлобились и собрались все под предводительством Азорка и Армазела, картвельских царей, и все бросились на Сумбата и на армянские войска. Тогда начался между ними бой огромный и продолжался между ними бой с трех часов вплоть до девятого часа. И было истреблено с обеих сторон бесчисленное (множество), и поднялась пыль, и день стал темным подобно ночи.

И все смешались и больше не узнавали друг друга из-за пыли.

Тогда был побежден стан северный армянами, бежали (северяне) и были все рассеяны. Подошел Сумбат, весь израненный, и преследовал их до ночи. И истребил всех овсов и леков, из которых спаслись (лишь) немногие. Грузины же больше спаслись из-за знания дорог, (по которым можно было) бежать. И укрылись оба раненых картлийских царя в Мцхета. Тогда Сумбат победителем вступил в Картли и опустошил Картли (всю), которую (только) нашел вне крепостей и городов. Но против крепостей-городов не воевал, ибо не был подготовлен из-за поспешного выступления. Зато построил крепость в стране Одзрхевской, которая (ныне) называется Самцхе, (на) месте, называемом Демоти, находящемся на краю горы Гадо. И оставил в ней войска в помощь цундийцам и для борьбы с одзрхевцами и ушел.

А эти цари картлийские, Азорк и Армазел, из-за горячности своего сердца не испугались его, а укрепили крепости и города свои, оставив (на произвол) равнины картлийские, и вели непрерывные атаки против армян.

И начали овсы мстить армянам за ту кровь, переходили (через горы) в Картли и подружились с картвелами, и смешались вместе овсы и картвелы. И беспрерывно воевали с армянами. И был в Одзрхе, в городе, эристав царя Армазела, из азнауров, и он остался единоверно преданным Армазелу и ему помогали мегрелы. А цундийцы и демотцы помогали друг другу и воевали без устали. И главный бой их был у реки, которая именуется Косте.

И был в Кларджети эристав Азорка царя, из азнауров же. Он нападал на границы сомхитские, страну Пархальскую, которая есть Тао, и никто (из) нападающих не мог вступить в Кларджети. Ибо была недоступной и крепкой лесом и скалами, и жители кларджетские были воинами пешими, а также всадниками.

Но сами цари картлийские из Мцхета отправлялись в Сомхити дорогой Абоцской; и всегда так собирались картвелы. Тогда направился (к Картли) со всеми своими силами Арташан, царь армян и военачальник его Сумбат Бавратиан. Картвелы же укрепили крепости и города, призвали силы из Овсетии и пополнили (войсками) крепости и города. И пришли армяне и встали у Мцхета и воевали пять месяцев. И каждый день бывал бой богатырей. Тогда стало трудно картвелам и овсам, запросили они мир и обещались (быть) покорными и не мстить за кровь и (не беспокоить) границы (сомхитские). Тогда прислушался царь армян к их мольбе. И совершили клятву и обет, и поработил царь армян картвелов и овсов и ушел.

По прошествии после этого нескольких лет восстановилась Картлия, опустошенная армянами.

Тогда армяне были заняты, ибо начали воевать с персами и греками. И нашли время подходящим картвелы и овсы, стали совершать беспокоящие бои (против) армян, ибо все войска армянские и два сына царя и Сумбат были (заняты) войной с персами.

И когда картвелы и овсы стали сильно вредить армянам, тогда царь Арташан собрал войска, оставшиеся у него, и дал их сыну своему Зарену, направив (его) против картвелов.

Но собрались картвелы и овсы и встретили их в стране Джавахетской. Сразились (с ними) и победили картвелы и овсы, заставив бежать Зарена, сына армянского царя, истребили все его войска и преследовали их до границ сомхитских.

Настигли Зарена, царского сына, и захватили его на берегу того озера, которое называется Цели, и привели его обратно.

Овсы же хотели убить того Зарена за кровь своих царей, но картвелы оставили его живым (в залог) восстановления границ своих и посадили пленником в крепости Дариаланской. Армяне не пытались вернуть его, ибо им было недосуг из-за (войны с) персами.

Тогда на третий год прибыли Сумбат Бавратиан и два царских сына – Артаваз и Тигран – со всеми войсками армянскими. Тогда цари картвельские приказали стране своей укрыться в крепостях и городах, а горцы укрепили крепости в горах. Армяне же пришли встали в Триалети. И встали между ними посредники и замирились. Дали картвелы пленного царского сына и обещали помощь таким образом: «Если кто-либо поднимется против вас (в качестве) врага и станет воевать с вами, мы, оба царя, со своими войсками встанем с вами и поможем. Если же опять против кого-либо станете воевать вы, мы в помощь вам выставим по тысяче вооруженных всадников». И это тоже обещали картвелы: «В этом нашем городе вычеканим деньги с изображением царя Арташана».

А за это армяне вернули земли картвельские, город Цунда и крепость Демотскую, (страны) Джавахети и Артани. И после этого стали дружны армяне и картвелы, и овсы. И все три народа вместе боролись с врагами. И скончались Азорк и Армазел (!) весьма утешенные. Ибо мужеством их были возвращены земли картвельские.

Глава пятая

ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТЫЙ ЦАРЬ МИРИАН,

СЫН ПЕРСИДСКОГО ЦАРЯ ХОСРОИАН

Опишем теперь жизнь Мириана, сына Касрэ Ардашира Сасаниана Как принял (персидский) царь Касрэ благосклонно мольбы картвелов и дал в жены сыну своему Мириану дочь царя грузин, и дал грузинам царем сына своего и посадил его в Мцхета. И дал ему Картли, Сомхити, Ран, Мовакан и Херети. И было тогда Мириану семь лет. А с собой была у Касрэ-царя мать Мириана, и не оставил ее с Мирианом, ибо любил он ее, мать Мириана, как самого себя, но оставил ему воспитателем и управителем знатного одного, которого звали по имени Мирваноз. И оставил ему сорок тысяч всадников отборных, но не посадил персов тех в пределах Картли за ту клятву, которая была дана грузинам, а посадил (их) в Херети и в Мовакане, и в Сомхити. Но приказал Мирванозу, чтобы он из тех персов отборных семь тысяч всадников держал целиком в городе для защиты сына своего. И так замирился с грузинами, что ворота и крепости, и города все были заняты войсками персидскими, и много персов не было в стране грузинской смешанным (с населением). «И пусть будет мой сын (верующим) в обе веры: (в веру) отцов наших огнепоклонников и (в веру) вашу идолов», ибо сначала же была дана клятва в этом.

И ушел царь, и покорил все ущелья Кавказские, и посадил везде мтаваров, и приказал всем им, чтобы они подчинялись сыну его Мириану, и приказал Мириану, сыну своему, и воспитателю его Мирванозу, чтобы они воевали с хазарами. И ушел царь в Персию.

Этот же Мирваноз еще более укрепил все крепости картлийские, а более всего укрепил стены города Некреси. И был воспитан Мириан в поклонении тех семейных идолов и огня. И полюбил грузин, и забыл язык персидский, и выучился языку грузинскому. И умножил украшение идолов и капищ, был благосклонен к жрецам идолов, и более всех картлийских царей исполнял службу тех идолов, и украсил могилу Фарнаваза. И все это он совершил в угоду грузинам. И был благосклонен к грузинам способностями и всяческими почестями. И полюбили его все грузины более всех царей. И царствовал так Мириан (в) потусторонней от Мцхета Картлии, (в) Сосхити, Рани, Ферети, Мовкании и (в) Эгриси.

Так исполнилось Мириану пятнадцать лет, умерла у него жена, дочь грузинского царя, и тогда окончилось в Картлии царствование царей и цариц фарнавазианов. Тогда опечалились все грузины по поводу смерти своей царицы, но остались верны Мириану, ибо больше никого не было из потомков фарнавазианов, который был бы достоин царствовать над грузинами. И так полюбилось им по этой причине царствование Мириана.

А царь Мириан увеличил благодеяния грузинам, привел жену из Греции, из Понта, дочь Олиготоса, по имени Нану. И начал воевать с хазарами и воевал с ними беспрерывно: (если) когда выступят (против) Мириана леки и их выведут хазары в помощь себе, им навстречу выступит Мириан в Херети либо в Мовакани и там сражается с ними, а когда хазары присоединят и выведут дурдзуков и дидойцев, тогда сражается (Мириан), и никогда не могут победить хазары, а всегда побеждает Мириан. И так многократно выдержал (Мириан) битву с хазарами.

А главный поход его был (на) Дарубанд. Ибо пришли хазары и подходили к Дарубанду, ибо взяли его и открыли ворота широко и стали оттуда нападать на персов. Когда же приходили хазары в Дарубанд, тогда направился Мириан на помощь Дарубанду: когда без боя удалялись хазары от Мириана, а иногда (после) боя бежали.

Когда же исполнилось Мириану сорок лет, умер отец его, царь персидский, и после него сел царем в Персии младший брат Мириана, которого звали Бартам. И как услышал об этом Мириан, призвал все войска свои, собрал их и направился к Багдаду, чтобы сесть на престол отцов своих.

Тогда брат его собрал бесчисленное войско и встретил (Мириана) для битвы у Насибисского ущелья. И как увидели старейшины и марзапаны персидские, что они прибегли к мечам, встали они послами и посредниками, и послушались оба царя их совета. А когда сели совещаться, тогда сказал Мириан, жалуясь: «Я первородный сын отца моего, и дал он мне в удельное владение чужие страны, силой вырванные из его рук, и там все дни свои я провел в борьбе с хазарами и многократно защищал я кровью своей Персию от хазар. Поэтому мне принадлежит престол отца моего».

Бартам же к этому сказал: «Хотя Мириан является первородным сыном, но его родила наложница, а рожденному наложницей достаточны доставшиеся ему царства. Я же рожден дочерью царя индийцев, царицей персов, и слышали ли вы о завещании отца моего и увидели ли вы, что своей рукой возложил он венок на меня».

Они же рассудили и дали царство персидское Бартаму, Мириану же для успокоения дали от (удела) Бартама Джазирети и половину Шами и Адарбадаган. И это все присоединили к Картли, Рани, Херети и Мовакану. И направился обратно Мириан. Когда же он еще был там, перешли овсы через Перош и Кавтию и опустошили Картли. Мириан же окружными путями перешел в Овсетию, опустошил Овсетию и достиг до Хазарии, (на обратном пути) прошел двалетской дорогой и вернулся домой.

После этого через несколько лет по обычаю пришли хазары для взятия Дарубанда. Мириан же отправился на помощь Дарубанду, и пока он находился там, сражаясь с хазарами, тогда царь гутов с бесчисленным войском вступил в Грецию. Царь же греков собрался с большим войском, чтобы противостоять ему. Тогда царь попросил цезаря сразиться с ним. Цезарь же не имел силы, (чтобы) сразиться с ним.

Но тогда в греческих войсках находился сын Косароса, армянского царя, по имени Трдат, которого мы упоминали выше: он был воспитан в Греции и был он витязем. В то время он находился в греческом войске и его выбрали из всего греческого войска, облачили его в одежды и оружие цезаря и под видом цезаря послали его сразиться с гутским царем. Выступил оттуда гутский царь и сразились: одолел Трдат и захватил (гутского царя) в руки, и бежал гутский лагерь. Цезарь же дал войска Трдату и отправил его в Сомхити, отечество свое. Вы-ступили в Сомхити и погнали войска эриставов Мириана.

Тогда Мириан вернулся с войны с хазарами, привел из Персии свойственника, родственника царей, по имени Пероз. И тот привел с собой большое войско. И поэтому Перозу дал Мириан в жены дочь свою и дал страну от Хуани до Бардави, по обеим сторонам Куры, и утвердил его эриставом там. И получил Мириан подкрепление из Персии и начал воевать с Трдатом. Но, ког-да получил Трдат подкрепление из Греции и направился против Мириана, у этого не хватило сил для сопротивления и (он) укрепился в крепостях и городах. И Трдат прошел через всю его страну. А когда же получил Мириан (новые) подкрепления из Персии, тогда не смог сопротивляться ему Трдат, и прошел Мириан (через) всю Сомхити. И так, не остывая, продолжалась смута много лет, и не нашелся среди персов никто, кто бы мог сразиться с Трдатом один на один. И прославился он всюду, и победил всех, сразившихся с ним, как написано об этом (в книге) житие армян.

После этого воцарился в Персии третий брат Мириана и Бартама, который послал посланника Мириану и сказал: «Соединимся, пройдем Сомхити и вступим в Грецию». Тогда выступил персидский царь и встретил его Мириан, и собралось (войска) множество бесчисленное, подобное числу травы в поле и листьев на деревьях. И перешли Сомхити и не смог противостоять Трдат, но укрепил крепости (и) города. И опустошили Сомхити и вступил в Грецию.

И не мог противостоять им царь греческий Константин и впал в печаль великую. И как начали опустошать Грецию, тогда убедили царя Константина некие люди – служители бога – и сказали ему:

«Мы видели диво Христово и побеждение врагов верующими в него, ибо все верующие в Христа, неся крест перед собой, побеждают врагов своих». Константин же царь поверил им, как сказано об этом (в книге) обращения греков, крестился Константин, взял с собой лик креста, сразился с врагами бесчисленными теми персидскими с вой-ском малым и силой Христовой заставил бежать их лагерь и уничтожил множест-во их.

И бежали оба те царя с немногими всадниками; преследовал их Константин и вступил в их пределы. И бежавший персидский царь вступил в Персию, а Мириан остановился в Картли и укрепил крепости (и) города. Был бессилен Мириан и испугался, (чтобы не пришлось) совсем бежать из Картли, потому что в той битве были истреблены все его знатные персы и картвелы. И поэтому тоже послал посланника к царю Константину и запросил у него мир, обещая ему служить, отложиться от персов и присоединиться к нему.

Это одобрил Константин, ибо все-таки боялся царя персов, и для помощи замирился с Мирианом.

И взял сына Мириана, которого звали Бакар, в заложники и породнил между собой Трдата и Мириана, ибо дал Трдат дочь свою, которую звали Саломэ, в жены сыну Мириана, которого звали Рэв. И определили Мириану и Трдату следующие границы: страны, реки которых текут на юг и присоединяются к Араксу, эти страны определил как принадлежащие Трдату; а страны, реки которых текут на север и присоединяются к Куре, эти определил как принадлежащие Мириану. И как рассудил царь Константин, так и выполнил посредничество между ними и ушел в свое царство.

И царствовал Мириан в Картли, Херети и Мовакани. И владел также Эгриси вплоть до Эгрисской реки. И дал в удел сыну своему Рэву Кахети и Кухети, и посадил его, Рэва, и жену его Саломэ в Уджарма, и жили они в Уджарма.

Пероз же, зять Мириана, владел страной, которую упомянули выше, как данную Мирианом, и был он там эриставом.

В то время уже пришла святая и блаженная мать и крестительница наша Нина, пробыла в Мцхета три года, и объявила хвалу учения Христова, и лечила без лекарств, и начала громко хвалить веру истинную, Христа, бога нашего.

Тридцать девятый царь Картлийский Курапалат Гуарам Багратиан А этот Гуарам был по матери (из рода) Хосроев, а отцов Багратиан. Так Багратианы являются потомками и родственниками этого Гуарама 4.

Этому Гуараму дал цезарь курапалатство и послал в Мцхета.

А дети Бакура-царя, потомки Дачи, сына Вахтанга, которому дал царствование царь Вахтанг, – те остались в Кахетии. И заняли Кухети и Херети от (реки) Иори, и сели в Уджарма, и подчинялись Гуараму Курапалату.

Тогда цезарь дал большие сокровища Гуараму Курапалату и приказал, чтобы теми сокровищами вывели северные войска и (чтобы) соединились войска грузин и вступили бы в Персию. Гуарам же поступил так: вывел осетин, дурдзуков и дидойцев и поставил во главе их эриставов картлийских.

Вступили (они) в Адарбадаган и начали опустошать (его). И таким несчастьям подвергались персы (из-за их) занятости (другими делами).

Тогда появился в Персии человек, которого звали Барам Чубин. Он встретил турок, вступивших в Персию, как написано определенно (в книге) жития персов, убил (Барам Чубин) Сабу, царя турок, и заставил бежать их в лагерь. Войска же греческие, которые вступили в Персию, отошли и вернулись домой. И северные те, посланные Гуарамом Курапалатом, они тоже вернулись домой. Ибо ввиду того, что персы освободились от турок, испугались (грузины и их союзники), и появился страх и трепет (среди) грузин перед персами.

И этот Гуарам Курапалат начал укреплять крепости и города.

И опять бог оказал милость христианам, и в Персии начались другие распри, ибо тот же Барам Чубин отложился от царя персов, и выжгли глаза Урмизду-царю братья его жены, и начали воевать (друг против друга) Чубин и Касрэ. А цезарь Маврикий дал дочь свою в жены Касрэ, и дал войско свое и послал его против Чубина. Бежал Чубин из Персии, а Касрэ завоевал Персию.

Тогда царь Маврикий ходатайствовал за грузин перед Касрэ и сказал (ему): «Ввиду того, что грузины оставили язычество, после этого (грузины) подчиняются грекам. Ибо из-за насилия с вашей (стороны) была замучена Картлия, а теперь нет вашего права над Картлией. Теперь по повелению божьему, ввиду того, что я и ты находимся в полном согласии, Картлия пусть будет мирно свободной между нами: я являюсь помощником и правителем всех христиан».

Тогда подчинился персидский царь цезарю, и освободились грузины. И так Гуарам Курапалат стал подчиняться грекам.

Был он человеком верующим и строителем церквей. Он начал (строить) церковь честного креста; а до тех пор крест (стоял) под открытым небом. И построил церковь лишь по пояс.

И царствовал благополучно и безмятежно. Но не смог отстранить эриставов картлийских с их эриставств, ибо были у них грамоты персидского царя и греческого царя на владение своими эриставствами, но подчинялись (эриставы) Гуараму Курапалату.

А у этого Гуарама Курапалата были сыновья, одного из которых звали Степаноз, а другого Деметрэ И умер католикос Свимон и сел (каталикосом) Самоэл. И умер каталикос Самоэл и посадили Самоэла же.

Этот же Гуарам Курапалат возобновил основание тбилисского Сиона.

После этого Гуарама завершили строительство тбилисского Сиона: половину некая вдова, а половину весь народ во время первого Адарнасэ-владетеля, и этот Адарнасэ тоже помог его строительству.

Ибо все потомки верующего царя Мириана были строителями церквей.

И умер Гуарам Курапалат.

ИЗ «ОПИСАНИЯ ГРУЗИНСКОГО ЦАРСТВА»

БАГРАТИОНА ВАХУШТИ

К (вопросу о) Кисти 6. Теперь же начнем (описание) кавказцев к востоку от Хеви, так как закончили (описание) западной части. В конце Хеви, где выходит на равнину река Арагва, или Ломеки, к этому Арагви выше поселения Хетадзе присоединяются Кистетская и Дзурдзукская реки. Эта последняя присоединяется с востока, вытекает из Дзурдзукии и Пшав-Хевсуретии (которая есть Пховели), между Кавказом, течет с юга на север и слегка на северо-запад. Длиной (она) от Кавказа до Ломеки. Где же соединяются эти две реки, тем между (ними лежит) Джариехи, скала большая, окружающая большую долину, утесистая, и этим она весьма крепка, построена (там) башня большая со стеной подобно крепости. И выше этой реки, в ущелье, выше этого Джариехи расположена страна кистов, (имеющая) поселения (и) строения.

К (вопросу о) Дзурдзукии. Опять же южнее этого, выше Кистети, расположена Дзурдзукия, (имеющая) строения (и) поселения, те и другие с башнями. Эти ущелья ограничиваются: с востока Кавказом, (расположенным) между Кист-Дзурдзуки и Глигви; с юга Кавказом, (расположенным) между Пшав-Хевсуретией и Дзурдзуки; с запада Кавказом, (расположенным) между Кист-Дзурдзуки и Хеви; с севера Кавказом, (расположенным) между Черкесией и Кистети. И проходят дороги из Кист-Дзурдзуки через эти Кавказы (в) Хеви, Пшав-Хевсуретию, Глигвети и Черкесию.

К (вопросу о) Глигви. А с востока этой Кист-Дзурдзуки расположен Глигвети, (так) наименованный от Глигоса, внука Дзурдзукоса, или названные (так) за неодетость, река которой вытекает (из) Кавказа, (идущего) между Пшавией и Глигви, и течет с юга на север и присоединяется (к)...7 реке, (а) потом присоединяется к Борангской реке. На этой реке расположен Ангушт, поселение большое. И (застроено) это ущелье строениями и поселениями. И ограничивают Глигви: с востока гора, (расположенная) между Глигви и...8; с севера гора, (расположенная) между Глигви и Дзурдзуки. А жители Ангушта похожи на черкесов, религией магометане, сунниты. А к востоку (от) этой Глигви расположено...9 ущелье, река которого вытекает из Кавказа, (расположенного) между ней и Панкиси, течет с юга на север, присоединяется к Глигвской реке и потом (обе) присоединяются к Борангской реке с запада. И это ущелье также (имеет) строения (и) поселения. И ограничивают ее: с востока Кавказ, (расположенный) между Тушетией и этим ущельем; с юга Кавказ, (расположенный) между ним и Панкиси; с севера гора Черкеская, (расположенная) между ним и Черкесией, с запада гора, (расположенная) между ним и Глигви. Но эти ущелья, которые мы описали, первоначально назывались все они Дзурдзукией, ныне же разделяются так.

Но эти ущелья весьма крепки и недоступны врагам, гористые, скалистые, тесные, с реками и лесами, скудные и неурожайные, с малым (количеством) скота, какою (мы) описали Осетию. Также людей, верой, религией, нравом, повадками, обычаями считают подобными осетинам. Но имеют язык свой собственный, и женщины их одеты иначе. И не ведают убийств и мстительности между собой, кроме как случайной, (вообще же) мирятся по рассуждению (дела) их стариками. И также они совестливые (в отличие) от осетин, мужчины и женщины. Но в обычае у них двое- (и) троеженство и прелюбодеяние в замужестве, но среди девушек – никогда, как у осетин. Умеют (строить на) извести и так строят дома, башни и укрепления. Но подчиняются и платят дань черкесам, соседям своим, за неимение пропитания и одежды, и за соль.

История 10. Когда же пришел Кавкасос в доставшуюся ему в удел (страну), и поселился в этой стране, и овладел ею, и сыновья его и внуки его размножились и были покорны мцхетскому мамасахлису, а некогда (были) отложившимися и врагами, как описали, до выступления хазарского царя. А когда же выступил хазарский царь, дал страну эту Урбаносу, сыну своему, (который назвал) ее (Осетией), и пленников ранских и армянских. Тогда пришел Урбанос с теми пленниками, обосновался сам, и пленных тех поселили здесь (на) этой равнине. Дзурдзукос же, сын Таргамоса, который был самым именитым среди всех сыновей Кавкасоса, вступил этот Дзурдзукос в Кавкасию и нашел место весьма крепкое; построил город и назвал именем своим Дзурдзуки, а дань давал хазарам. И стали называть после того Дзурдзукией ущелья, (расположенные) восточнее Хеви, а (расположенные) западнее Хеви (стали называть Кавкасиани, или Двалети), в которых обосновались (некоторые) из сыновей и родичей Кавкасоса. И пребывали все в покорности Дзурдзукосу, а после него – его потомкам, а эти (последние) были покорны мцхетскому мамасахлису, вплоть до первого царя Фарнаоза. Фарнаоз же привел родственницу Дзурдзукоса, женщину из Дзурдзука, и сам женился (на ней) и этим большей частью вновь покорил Дзурдзукию. А после Фарнаоза-царя, как показывает история, находились в подчинении и платили дань грузинским царям Дзурдзуки, Хеви, Двалети, (область, лежащая) выше Касрис-Кари. Другие же подчинялись осетинским царям. А (во время) нашествий татар Чингисхана, а более (того) Батыя и Орхана (Борхана?) были истреблены и опустошены города и строения их, а царствование осетин превратилось в правление (владетелей), и бежали осетины в эти Кавкасии, и большинство (областей) опустело, какой является и ныне Черкесия. И опять же после пришествия Лангтемура и взятия Константинополя стали притеснять осетин – с одной стороны, Татархан (крымский), а с другой – Лангтемуровы магометане-кочевники, и бежали (осетины) в Кавкасию, и завоевывали (они) родичей кавказцев, которые суть двальцы. И после этого Осетия стала называться Черкесией или Кабардией и (из-за нашествий) разделилась и превратилась во множество княжеств.

Также при разделе Картлии на три царства Хеви и Двалети остались за грузинскими царями, и эти места платили дань до сегодняшнего дня царям (грузинским) и их владетелям. А Дзурдзук-Кистию считают своей кахетинцы, а также Глигвию. Но (глигвинцы) никому не должны были платить дань и больше подчиняются черкесам. Также и другие осетины. Но Дигор слегка подчиняется рачинским эриставам, ибо владеет Рача Дигором. И до сегодняшнего дня это так, а в будущем (как будет), бог ведает.

Текст приводится по книге С.-Х. Нунуева «Нахи и священная история», Ярославль, 1998 г.

К.М. ТУМАНОВ

О ДОИСТОРИЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ ЗАКАВКАЗЬЯ

(Из материалов по истории и языкознанию Кавказа) Издание автора Типография, Канцелярия Наместника Е.И.В. на Кавказе Тифлис, 1913 г.

Ходом научных изысканий в Передней Азии естественно выдвинут вопрос о расах и языках на территории древнего Закавказья. Вопрос о расах – предмет особого суждения. Здесь мы затронем лишь вопрос о доисторических языках.

Древнейшие языки малодоступны для изучения, но вследствие этой же малодоступности создаётся великий интерес к их дешифровке. Доисторические языки Закавказья исчезли и никогда бы наука не узнала о них, если б не предусмотрительность самих вершителей судеб древнего мира, желавших во что бы то ни стало дать знать о себе грядущему человечеству. В 1827 г. французским правительством был командирован в Ван учёный Эд. Шульц для изучения клинообразных надписей, имеющихся на крепостных стенах этого города. О существовании этих надписей знали давно, но разбором их никто до тех пор не занимался. Дешифровка надписей выяснила, что язык их был не ассирийский, а местный, ванский. Это открытие местного доисторического языка вызвало целую сенсацию в научном мире, который не предполагал такой находки. Армянские историки, если и видели эти надписи, то считали их чужеземными памятниками, а не памятниками аборигенов страны. Был открыт, таким образом, один из доисторических языков, быть может, самый интересный и самый распространённый в древнем Закавказье и в смежных с ним областях. Оставалось найти собственника этого языка, ту расу, которая говорила на нём. Она стала известна под именем урартийцев или алародийцев, по имени той страны (Урарту), которая вела войны с Ассирией и отмечала деяния своих царей в этих клинообразных надписях.

Предания закавказских народов, само собою разумеется, не знают совершенно рас, так как понятие о расе, даже в научном отношении, ещё новое и неустановившееся. Летописцы появляются в эпоху, когда только что зарождается любознательность в народе и чувствуется потребность знать своих предков, но историю свою они начинают вести со времён мифических, привлекая к историческому труду все те легенды, поэмы и народные сказания, которые, по сущест-ву, составляют лишь материал для фольклора. Может быть, такому обычаю составления истории нужно приписать то обстоятельство, что в начале повествования у них стоят герои, необыкновенные люди, исполины, располагающие большими физическими силами и обуреваемые воинственным пылом. Что предшествовало этим чудо-богатырям, повторяем, они не знают, и в них воплощают родоначальников разных народов. Но так как в современной исторической науке сущест-вует течение, которое рассматривает родоначальников и царей отдалённых времён под иным углом зрения, видя в них лишь эпонимы разных племён, рас, то мы вправе разобраться со своей стороны в том списке имён героев древности, который имеется в преданиях закавказских народов.

Общим родоначальником этих народов предания называют Торгому или Торгомоса, который, разумеется, известен только по имени. В этом Торгоме мы видим эпоним доисторического населения Закавказья, многочисленного, распадавшегося на множество колен и отпрысков. Оно было издавна пришлое и занимало всё древнее Закавказье вплоть до малой Азии. Будущие археологические изыскания, есть надежда, выяснят более точно вопрос об этой первоначальной основной расе Закавказья, впоследствии мало-помалу исчезнувшей или, лучше сказать, слившейся в исторических переворотах с другими расами древнос-ти, теперь же мы возвратимся к нашей теме.

Урартийцы, говорившие на ванском языке, сохранившемся в клинописи, в наших понятиях должны быть отождествлены с торгомосцами, так как первые, по общему мнению, были давними поселенцами древнего Закавказья и господствующей доисторической расой, то есть таким элементом, каким является Торгома с его многочисленными коленами 1. Но если это так, – какое же тождест-во существует между языком клинописи и языком торгомосцев? Не есть ли ванский язык только язык тогдашних официозов, язык рескриптов царей древности? Однако допустить подобное предположение вряд ли мы имеем основание. Языки местных отпрысков расы не могли бы до такой степени разойтись, чтоб утерять сходство и связь с языком их официозов. Сами резчики этих письмён, не принадлежащие к царской крови, должны были знать тот язык, знаки которого они вырезывали. А это уже говорит в пользу распространённости в населении данного языка. Язык ванских надписей оказался составленным из смешанного шрифта – ассирийского и местного, ванского. Ассирийский шрифт, ещё прежде до некоторой степени известный, был разобран, а местный распознавался по догадкам, аналогиям, разным соображениям. Немного помог делу Станислав Гюяр, догадка которого на первый раз произвела сильное впечатление в мире учёных. Он нашёл, что большинство ванских надписей оканчивается одними и теми же фразами, и высказал предположение, что эти фразы содержат формулу призывания богов в каратели тех, которые будут пытаться разрушить надписи, формулу, которою обыкновенно заканчиваются надписи ассирийских царей. Благодаря этому установлен смысл слов и фраз этой формулы, что неожиданно пролило и некоторый свет на грамматические формы ванского языка 2. Но, несмотря на счастливую догадку Гюяра, язык надписей всё же таки в конце концов не раскрыт. Учёные обошли несколько дельных замечаний отдельных исследователей, например, вопрос о первичных и сложных словах в клинописи ими совершенно не был затронут, а также вопрос о признании за данным словом несколько разных значений; кроме того, глаголы во фразах не были точно выяснены. А при таких условиях, какие же точные научные результаты может дать чтение клинописи?

Так и заглохло это дело, вызвавшее на очень трудную и кропотливую работу многих выдающихся ассириологов и породившее даже мучеников (Шульц и Бельк были разновременно умерщвлены курдами во время их научных изысканий). Вдобавок к этому обнаружилась крайняя односторонность в этой научной работе, вследствие того, что учёные ассириологии не были знакомы с кавказскими и закавказскими языками, а знатоки последних не умели разбираться в клинописи. Так, повторяем, и остановилось дело. Очевидно, чтобы его двинуть вперёд нужен ещё один коэффициент для раскрытия доисторического языка, нужен ещё один ключ, кроме ключа, данного Гюяром. В интересах такой постановки вопроса необходимо выследить этот язык и вне клинообразных надписей, в очень древних географических наз-ваниях, а также найти элементы этого языка в горских языках Кавказа.

Идея сближения урартийского языка с горскими языками ненова. Один из учёных 3 уже сближал его с языками лезгинской группы, но без всякой исторической обосновки. О происхождении племён, известных под именем лезгин, не существует даже скудных сведений. Воспоминания их самих не восходят к эпохе ранее арабского нашествия и в полной мере арабизированы. У историков же древности нет и намёка о том, чтобы предки лезгин были родственны урартийцам или жили по соседству и общались с ними. У Страбона и Плутарха упоминается о леках, как о жителях кавказских гор, из чего следует, что в I в. н. э. и даже несколько ранее леки или лезгины уже занимали нынешние свои места. Другие учёные сближают лезгин с теми лигами, которые жили в Малой Азии и некогда помогали хеттам в их борьбе с Египтом. Несмотря на это, нет положительно никаких сведений, чтоб в какой-либо период доисторической эпохи лиги или леки жили в массе своей в южном Закавказье. Ввиду сказанного непонятна идея сближения ванского языка с дагестанскими, не говоря уже о том, что сближаются языковые элементы ещё не вполне выясненные.

Обозревая языки других кавказских горцев, мы должны сказать, что западно-горские языки, правда, очень древни и могли б находиться в той или другой степени близости к доисторическим закавказским языкам, но опять-таки сближающих исторических фактов не существует по отношению западных горцев, с одной стороны, и народов Закавказья, с другой. Исключая, таким образом, дагестанские и западно-горские языки из предмета нашего суждения, мы должны остановиться только на одной группе языков, или наречий кавказских горцев, которая известна под именем чеченской. Ввиду этого нам придётся выяснить историческое прошлое чеченцев, народа «неисторического», о котором мало кто писал, которым мало кто интересовался.

Касаясь истории чеченцев, мы должны выставить три тезиса и, насколько возможно, подробно их рассмотреть, чтоб иметь возможность в дальнейшем вывести из них определённые заключения. Эти три тезиса следующие: 1) древнее название чеченцев; 2) предание о происхождении их в связи со сведениями классических писателей о племенах древнего Закавказья и близость его к языку клинообразных надписей; 3) язык чеченский; следы его в географической номенклатуре древнего Закавказья и близость его к языку клинообразных надписей.

Рассмотрим эти тезисы в намеченном порядке.

В Древней армянской географии, почему-то приписываемой Моисею Хоренскому, составлявшейся, по предположению профессора Патканова, в первой половине VII в. н. э., между прочим перечисляются народы, жившие в древней Сарматии, в нынешних предгорьях Кавказа. В ряду их назван и народ «нахчаматианы», о котором ни один из предшествовавших древних источников не упоминает.

Рассматривая это слово, К. Патканов говорит: «В именах сармат, савромат, яксамат, хечматак, слог мат имел, вероятно, какое-нибудь значение, может быть, земли, страны. То же самое встречается у автора (Древней армянской географии) в имени народа нахчаматьанк. Окончание янк у армян этническое. Остается имя нахча. В таком виде мы встречаем это имя у чеченцев, которые и до сих пор называют себя нахче, то есть народ» 4.

По поводу этого слова мы можем сказать следующее: нах по-чеченски, действительно, означает народ. Это слово в форме нахчий сделалось этническим названием чеченцев. Что же касается слова матианы, то форма этого названия греческая (matiЮneт); матиенами или матианами греки называли мидийцев, живших, между прочим, и в древней Армении.

Если проследить за этим названием, то окажется, что первоначальный его корень принадлежит какому-то другому языку. Ещё в ассирийских надписях встречается слово Мати, как название области, окаймляющей с южной стороны оз. Урмия. Очевидно, это название области произошло от имени её жителей, матов, которых греки превратили в матиенов. Т. Рейнах в своём исследовании «Un people oubliй: les matiйnes» рассматривает это племя самостоятельно, без отношения к остальным мидийцам.

Из карты расселения их, составленной господином Рейнахом, следует, что матиены или матианы жили в области, находящейся к югу и западу от оз. Урмия, а также в долинах Аракса, Сакасене и в области р.

Галиса. Подробных сведений о происхождении и времени появления матианов господин Рейнах, конечно, не даёт, но, принимая догадку господина Видемана, он сближает матианов с митанами или матанами, о которых упоминается в некоторых египетских памятниках. Таким образом, немногие памятники митанского языка, имеющиеся в наше время, нужно считать остатками языка матианов. Но так ли это – вопрос другой. Итак, существовало в древности племя матианов, выдвинувшееся далеко к западу от расселения остальных мидийцев, с передовым постом на р. Галиса.

В итоге обобщения слова нахчаматианы вторая половина его не играет роли слога мат, как в других вышепоименованных названиях, приводимых К. Паткановым; первая половина слова – чеченская, вторая – греческая. Всё название обозначает: чеченцы-матианы.

Такое двойственное название, возникшее, как увидим далее, в пределах древнего Закавказья, удержалось на первых порах и в новых местах, в горах Кавказа, и если, действительно, этот народ появился там в начале VIII в., как об этом передаёт одно из чеченских преданий (приводим его ниже), то самый источник Армянской географии нужно отнести приблизительно тоже к VIII в., как, впрочем, делают это, расходясь с господином Паткановым, другие учёные.

Таким образом, Древняя армянская география считает чеченцев в числе горцев Кавказа и устанавливает их родство с матианами древней Армении.

Как попали чеченцы в кавказские горы, под влиянием каких событий, и, вообще, кто они по происхождению – об этом современные чеченцы не сумеют ничего сказать. Да и не мудрено: давность лет, превратность судьбы, столкновения и борьба с другими народами, которые шли теми же путями, быть может, в силу тех же мотивов и на те же места, которые считались наиболее защищёнными от посягательств варваров; наконец, добровольная или насильственная ассимиляция их с другими народами, которая вела к усилению или ослаблению индивидуальности чеченцев – всё это значительно влияло на изменение их первоначального типа и характера. Сейчас среди них есть тайпы (роды, фамилии), которые считаются различного происхождения. Чеченцы помнят, что известная часть их нынешней родины имела первобытных обитателей – чаберлоевцев. Последние подчинились им, смешались, и язык их ныне очеченился. Чеченцы знают кумыков, с которыми издревле имели столкновения, помнят нартов, которые в их толковании являются в реальном виде, теряя свой мифический облик. Наконец, среди чеченцев образовалась ингушская группа, ныне деляща-яся на пять обществ, имеющих свои предания, своих родоначальников; кистины, например, известные со времён появления чеченцев в горах, имели своего родоначальника и отмечены в Древней армянской географии как кусты. Сами ингуши (галги) тоже отмечены в вышеназванной книге, рядом с кустами, в виде хелов или гелов. Все эти племена, быть может, в расовом отношении близкие или родственные чеченцам, – были пришлыми из других мест, говорили на своём, отличном от чеченского, языке. С течением времени и ходом событий они постепенно слились с чеченцами и язык их очеченился.

Несмотря на такой пёстрый состав, такое вавилонское смешение народов в горах, ядро чеченцев несомненно составилось из тех мидийцев-матианов, которые в исторических переворотах в древнем Закавказье были оттеснены к кавказским горам. Это видно из преданий чеченцев и из их верований. В числе разных племён, издревле живших в Чечне, предания современных отмечают и народ мида, которому, между прочим, приписываются те подземные склепы с признаками сожжения трупов, какие находят ныне во время раскопок повсемест-но в Чечне 5. Б. Далгат, изучавший ингушей и чеченцев, даёт подробные сведения о семейном их культе. У чеченцев существуют патроны или боги, общие всему племени, затем патроны отдельных сельских обществ и покровители отдельных аулов или родов.



Pages:     || 2 | 3 |


Похожие работы:

«Электронное научное издание Альманах Пространство и Время. Т. 1. Вып. 2 • 2012 Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time Elektronische wissenschaftliche Auflage Almabtrieb ‘Raum und Zeit‘ Система координат Coordinate System / Koordinatensystem УДК 14:16:[32(075):519.816] Батурин В.К. О технологии принятия политических решений: философский анализ Батурин Владимир Кириллович, доктор философских наук, заведующий кафедрой философии и социологии Заочного финансово-экономического института...»

«  В.В. Максимов Генеральный директор ООО ТРАНСПРОЕКТ www.transproekt.ru Государственно-частное партнерство в транспортном секторе. Зарубежный опыт. В последние годы вопросам модернизации транспортной инфраструктуры уделяется особое внимание. Современные транспортные узлы, артерии – это одно из определяющих условий роста экономики. Именно транспортная инфраструктура определяет интенсивность хозяйственных связей, мобильность рабочей силы, товаров и услуг. Негативный опыт многих стран показывает,...»

«БИБЛИОТЕКА СОВРЕМЕННОГО МЕНЕДЖЕРА Корпоративная социальная ответственность: общественные ожидания Потребители, менеджеры, лидеры общественного мнения и эксперты оценивают социальную роль бизнеса в России ИССЛЕДОВАНИЕ Москва 2003г. БИБЛИОТЕКА СОВРЕМЕННОГО МЕНЕДЖЕРА Корпоративная социальная ответственность: общественные ожидания Потребители, менеджеры, лидеры общественного мнения и эксперты оценивают социальную роль бизнеса в России М о с к в а 2 0 0 3 г. ББК УДК Национальный координатор проекта...»

«Настоящее издание – это переиздание оригинала, переработанное для использования в цифровом, а также в печатном виде, издаваемое в единичных экземплярах на условиях Print-On-Demand (печать по требованию в единичных экземплярах). Но это не факсимильное издание, а публикация книги в электронном виде с исправлением опечаток, замеченных в оригинальном издании. Издание входит в состав научно-образовательного комплекса Наследие художественного театра. Электронная библиотека – проекта, приуроченного к...»

«MDM - ядро гетерогенной корпоративной системы Опыт внедрения Oracle Product Hub в розничной сети МТС Александр Рогозин Заместитель ИТ директора, ЗАО Русская телефонная компания План Метафора зоопарка Проект внедрения комплексной системы управления Особенности внедрения Oracle Product Hub в гетерогенной среде 2 Зоопарку нужны животные! Какие? Редкие Красивые Чтобы бегали. летали. плавали Подавали лапу И т.д. и т.п. 3 Недостижимый идеал ЕДИНСТВЕННОЕ ЖИВОТНОЕ Просто кормить Просто содержать...»

«М ИНИ СТЕРСТВО ЭН ЕРГЕТИ КИ РО ССИ ЙСКОЙ Ф ЕДЕРАЦИИ РОССИ ЙСКАЯ АКАДЕМ ИЯ НАУК Н А У Ч Н О -И С С Л Е Д О В А Т Е Л Ь С К И Й И Н С Т И Т У Т Г О РН О Й Г Е О М Е Х А Н И К И И М А Р К Ш Е Й Д Е Р С К О Г О Д ЕЛ А М Е Ж О Т РА С Л Е В О Й Н А У Ч Н Ы Й Ц Е Н Т Р - ВНИМИ ГОРНАЯ ГЕОМЕХАНИКА И МАРКШЕЙДЕРСКОЕ ДЕЛО Сборник научных трудов С анкт-П етербург 2009 Горная геомеханика и маркшейдерское дело : сборник научных трудов. - С П б.: ВН И М И, 2009. - 252 с. В статьях настоящего юбилейного...»

«Инфраструктура сетевой системы мониторинга для обнаружения лесных пожаров В.С. Харченко1, А.А. Орехов1, Д.А. Кочкарь2, В.В. Богомолов3 1 Национальный аэрокосмический университет, Украина. 2 НПП Лесинформ, Украина. 3 УНИИ лесного хозяйства и агролесомелиорации, Украина. Реферат Разработана информационная технология проектирования и реижениринга инфраструктуры систем наземного мониторинга для прогнозирования и раннего обнаружения лесных пожаров на основе беспроводных сетевых технологий...»

«РИА-Аналитика Центр экономических исследований Аналитический бюллетень МАШИНОСТРОЕНИЕ: ТЕНДЕНЦИИ И ПРОГНОЗЫ ВЫПУСК № 3 ИТОГИ I ПОЛУГОДИЯ 2011 ГОДА Москва 2011 РИА-Аналитика / Центр экономических исследований http://www.ria.ru/research/ СОДЕРЖАНИЕ КЛЮЧЕВЫЕ ИНДИКАТОРЫ 1. ОСНОВНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ I ПОЛУГОДИЯ 2011 ГОДА 2. РЕЗУЛЬТАТЫ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 2.1. АВТОМОБИЛЕСТРОЕНИЕ 2.2. КРУПНОЕ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЕ МАШИНОСТРОЕНИЕ 2.3. СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЕ МАШИНОСТРОЕНИЕ 2.4. ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЕ МАШИНОСТРОЕНИЕ...»

«ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ПОЛОЖЕНИЕ ОБЩЕСТВА В ОТРАСЛИ 2. ПРИОРИТЕТНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБЩЕСТВА. 4 3. ОТЧЕТ СОВЕТА ДИРЕКТОРОВ ОБЩЕСТВА О РЕЗУЛЬТАТАХ РАЗВИТИЯ ПО ПРИОРИТЕТНЫМ НАПРАВЛЕНИЯМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 4. ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ ОБЩЕСТВА 5. ОТЧЕТ О ВЫПЛАТЕ ОБЪЯВЛЕННЫХ (НАЧИСЛЕННЫХ) ДИВИДЕНДОВ ПО АКЦИЯМ ОБЩЕСТВА 6. ОПИСАНИЕ ОСНОВНЫХ ФАКТОРОВ РИСКА, СВЯЗАННЫХ С ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ОБЩЕСТВА 7. ПЕРЕЧЕНЬ СОВЕРШЕННЫХ ОБЩЕСТВОМ В ОТЧЕТНОМ ГОДУ СДЕЛОК, ПРИЗНАВАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С ФЕДЕРАЛЬНЫМ ЗАКОНОМ ОБ...»

«1 2 1. Цели освоения дисциплины. Целями освоения дисциплины Начертательная геометрия и инженерная графика являются выработка знаний, умений и навыков, необходимых студентам для выполнения и чтения технических чертежей различного назначения, выполнения эскизов деталей, составления конструкторской и технической документации производства. 2.Место дисциплины в структуре ООП специальности Начертательная геометрия и инженерная графика согласно рабочему учебному плану относится к профессиональному...»

«Уважаемые партнеры! В настоящем каталоге представлены основные результаты научно-технических проектов, получивших широкое внедрение при проектировании всех видов производимой продукции, обеспечивающей достижение самых высоких техникоэкономических показателей. Общество с ограниченной ответственностью Научнопроизводственное предприятие БУРИНТЕХ основано в 1999 году и на протяжении уже более 10 лет продолжает удерживать лидирующие позиции в России по разработке и производству принципиально новых...»

«Центр по изучению проблем разоружения, энергетики и экологии при МФТИ Высокоточное оружие и стратегический баланс Евгений Мясников г. Долгопрудный, 2000 2 Е. Мясников Мясников Е.В. Высокоточное оружие и стратегический баланс, издание Центра по изучению проблем разоружения, энергетики и экологии при МФТИ, Долгопрудный, 2000 г. – 43 с., илл. Евгений Владимирович Мясников, является научным сотрудником Центра по изучению проблем разоружения, энергетики и экологии при МФТИ и редактором...»

«Мингулов Р.Х. Отчет по исполнению плана мероприятий по реализации проекта Строительство и реконструкция дорог, зон отдыха, строительство мусороперерабатывающего завода и других объектов благоустройства, внедрение энергосберегающих технологий за апрель 2013 года № Наименование Ответственные Проделанная работа, отметка об исполнении, п/п мероприятия результаты Направлено обращение Президенту РТ Строительство, Мингулов Р. Х. 1. Минниханову Р. Н. о выделении реконструкция финансирования на...»

«International POPs Elimination Network Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях (СОЗ) и новые СОЗ Обучающий модуль Проект Цель 2020 Будущее без токсичных веществ! Химические вещества должны производиться и использоваться так, чтобы предотвратить существенное негативное воздействие на здоровье людей и окружающую среду (Всемирный саммит по устойчивому развитию, Йоханнесбург, ЮАР, 2002). КАЗАХСТАН 2013 -2014 гг. 1 О МОДУЛЕ Обучающий модуль Стокгольмская конвенция о стойких...»

«НАЦИОНАЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ КОРПОРАТИВНОГО УПРАВЛЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН (ПРОЕКТ) ПРОЕКТ СОДЕРЖАНИЕ: ПРЕАМБУЛА Глава 1. ПРИНЦИПЫ КОРПОРАТИВНОГО УПРАВЛЕНИЯ Глава 2. ОБЩЕЕ СОБРАНИЕ АКЦИОНЕРОВ Глава 3. СОВЕТ ДИРЕКТОРОВ Глава 4. ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ОРГАН Глава 5. КОРПОРАТИВНЫЙ СЕКРЕТАРЬ Глава 6. СУЩЕСТВЕННЫЕ КОРПОРАТИВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ Глава 7. ДИВИДЕНДНАЯ ПОЛИТИКА Глава 8. СИСТЕМА КОНТРОЛЯ ЗА ФИНАНСОВОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Глава 9. ПОЛИТИКА РАСКРЫТИЯ ИНФОРМАЦИИ Глава 10. ВЗАИМООТНОШЕНИЯ ОБЩЕСТВА И...»

«Межгосударственная координационная водохозяйственная комиссия Научно-информационный центр МКВК Ю.Х. Рысбеков ТРАНСГРАНИЧНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО НА МЕЖДУНАРОДНЫХ РЕКАХ: ПРОБЛЕМЫ, ОПЫТ, УРОКИ, ПРОГНОЗЫ ЭКСПЕРТОВ Научный редактор – д-р техн. наук, профессор В.А. Духовный Ташкент 2009 2 УДК 556 ББК 26.222.5 Р 95 Рецензент: д-р техн. наук, профессор Н.К. Носиров Рысбеков Ю.Х. Трансграничное сотрудничество на международных реках: проблемы, опыт, уроки, прогнозы экспертов // Под ред. В.А. Духовного. -...»

«РЕГЛАМЕНТ ЗАКРЫТОГО АКЦИОНЕРНОГО ОБЩЕСТВА УПРАВЛЯЮЩАЯ КОМПАНИЯ ТРОЙКА ДИАЛОГ ПО ПРОВЕДЕНИЮ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ВЕНЧУРНЫХ ИНВЕСТИЦИОННЫХ ПРОЕКТОВ В СФЕРЕ НАНОТЕХНОЛОГИЙ Закрытое акционерное общество Управляющая компания Тройка Диалог 125009, Россия, г. Москва, Романов переулок, дом 4 | Телефон +7 (495) 258 0534 | Факс +7 (495) 258 0536 | www.troika-am.ru 1. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Регламент Внутренний регламент ЗАО УК Тройка Диалог по проведению научно-технической экспертизы венчурных...»

«НОМЕР ПРОЕКТА УЧЕТНАЯ КАРТОЧКА 09-05-00294 НАЗВАНИЕ ПРОЕКТА Детальное исследование волн цунами у Дальневосточного побережья России с использованием компьютерных моделей нового поколения ОБЛАСТЬ ЗНАНИЯ 05 - науки о земле КОД(Ы) КЛАССИФИКАТОРА 05-513 01-201 ВИД КОНКУРСА а - Инициативные проекты ФАМИЛИЯ, ИМЯ, ОТЧЕСТВО РУКОВОДИТЕЛЯ ПРОЕКТА ТЕЛЕФОН РУКОВОДИТЕЛЯ ПРОЕКТА (383)3331882 Чубаров Леонид Борисович ПОЛНОЕ НАЗВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ, ГДЕ ВЫПОЛНЯЕТСЯ ПРОЕКТ Институт вычислительных технологий СО РАН...»

«Мониторинг безопасности лекарственных препаратов Руководство по организации и функционированию центров по фармаконадзору Содержание Введение 5 1. Для чего нужен фармаконадзор? 7 2. Определение и цели 8 3. Как организовать центр по фармаконадзору 8 3.1 Основные этапы организации центра по 9 фармаконадзору 4. Сообщение о случаях развития побочных реакций 9 лекарственных средств. 4.1 Форма сообщения. 9 4.2 От кого поступают сообщения? 10 4.3 О чем сообщать? 4.4 Обязательное или добровольное...»

«2 1. Цели освоения дисциплины Цель изучения дисциплины состоит в получении и усвоении студентами знаний теоретического и прикладного характера о методах оценки георесурсного потенциала; тенденциях и направлениях комплексного использования недр как нового, видоизменяемого ресурса жизнеобеспечения общества; основных принципах интегрирования различных технологий добычи полезных ископаемых (открытой, подземной, комбинированной, физико-химической) по критерию полноты освоения георесурсов. Дисциплина...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.