WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 | 2 ||

«Лингводидактический аспект обучения иностранным языкам с применением современных интернет-технологий Коллективная монография Москва, 2013 1 УДК 81 ББК 81 Л 59 ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ С ...»

-- [ Страница 3 ] --

Даже если дальнейшая специализация выпускника не связана с зарубежными поездками, контактами с иностранными специалистами, пользование всемирной сетью Интернет становится всё более необходимым условием получения и передачи информации. Основная информация в сети представлена на английском языке. Однако, стремительно развиваются информационно-предметные среды в Интернете и на других языках. Образованный человек, который только и может быть востребован в условиях стремительно развивающихся технологий индустриальных стран мира, должен владеть информацией в своей области. Современные средства связи с партнерами, доступ к информационным ресурсам сети Интернет предполагают достаточно свободное владение не только компьютерными технологиями, но и иностранными языками. Это реальность, с которой приходится считаться, и, видимо, одна из причин, по которой ЮНЕСКО объявил следующее столетие веком полиглотов. Приоритетная ценность в век информатизации – информация. Путь к успеху во многих областях – доступ к информации и умение работать с ней, разумеется, не только на родном языке. Наша с вами задача – научить этому наших студентов, в том числе и используя такой инструментарий контроля знаний, как электронное тестирование.

МОБИЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ

3.1. Перспективы развития и применения В условиях существенных изменений в системе высшего образования мобильное обучение (m-learning) представляется идеальным ответом на текущие потребности студентов и преподавателей. Необходимо переосмыслить некоторые аспекты преподавательской деятельности с учетом сегодняшних реалий. До сих пор, обучение имело тенденцию быть статичным и стационарным. Учащимся приходилось проходить курс обучения на территории учебного заведения по определенному расписанию. M-learning может все это изменить. Учащиеся могут выбрать где, когда и как они хотят учиться. ИТ стали непосредственным участником образовательного процесса. При правильном использовании они должны мотивировать, персонализировать и расширять процесс обучения.

В настоящее время много говорят о мобильном обучении. Сегодня число мобильных телефонов растет невероятно быстро,. Более того, в последние десять лет происходило качественное развитие технологий мобильного телефона: с аналогового – на цифровой, с простого мобильного – на smart 3G телефон, который может служить миникомпьютером, телефоном, фотокамерой, передавать различные данные, а также видео-и аудио-файлы. Тем не менее, мобильное обучение в настоящее время представляет собой довольно размытое понятие, с большим количеством определений, связанных с использованием карманных устройств, как в классе, так и вне класса, в том числе для самостоятельного и дополнительного изучения курсов. Приведем примеры некоторых толкований мобильного обучения.

Geddes рассматривает m-learning как процесс приобретения знаний, умений и навыков через использование мобильных технологий, независимо от времени и местоположения. “M-learning is the acquisition of knowledge and skills through the use of mobile technology, irrespective of time and location”. [Geddes, S.J.] Price поддерживает такое определение, объясняя, что термин “мобильное обучение” часто используется для обозначения использования карманных технологий, позволяющих ученику быть в движении и предоставлять доступ к обучению в любое время в любом месте.

“The term “mobile learning” is frequently used to refer to the use of handheld technologies enabling the learner to be on the move, providing anytime anywhere access to learning.” [Price, S.] Winters подчеркивает новизну и функциональность самих устройств. Некоторые исследователи акцентируются на мобильности учащихся, другие на обучении в неформальной обстановке, что приводит к противопоставлению мобильного обучения и традиционного образования. “Technologists place a high emphasis on novelty and the functionality of the devices […] themselves. Some researchers focus on the mobility of the learner. Yet others focus on learning in informal settings, leading to a juxtaposition between mobile learning and formal education.” [Winters, N.] Однако Walker обращает внимание на другие аспекты мобильного обучения, и говорит, что акцент должен быть сделан на то, что люди учат так же, как и на том, как они учат.

“The emphasis should be on what people learn as much as how they learn.” [Walker, K.] Для Sharples мобильное обучение дает возможность строить процесс обучения дифференцированно, создавать сообщества по учебе и поддерживать непрерывное обучение в течение всей жизни.

“Mobile learning gives us the opportunity to design learning differently, to create extended learning communities, to provide expertise on demand, and to support a lifetime of learning” [Sharples, M.] Некоторые исследователи, такие как Attewell представляют преимущества мобильного обучения, которые сосредоточены вокруг индивидуализации обучения, совместного обучения, более неформального опыта обучения, а также расширения возможности привлечения к взаимодействию немотивированных, незаинтересованных учащихся. Например, Attewell пишет, что мобильное обучение является уникальным в том, что оно позволяет по-настоящему в любом месте, в любое время, осуществлять индивидуальное (персонализированное) обучение. Оно может быть использовано для того, чтобы обогатить, оживить и внести разнообразие в традиционные занятия или курсы, а также мобильное обучение помогает устранить некоторые формальности из обучения и увлечь незаинтересованных студентов. “Mobile learning is unique in that it allows truly anywhere, anytime, personalised learning. It can be used to enrich, enliven or add variety in conventional lessons or courses. Mobile learning helps to remove some of the formality from the learning experience and engages reluctant students.” [Attewell, J.] Kukulska-Hulme, другой сторонник мобильного обучения, настаивает на том, что мобильные технологии обучения перестали быть прерогативой специалистов и экспертов, преподаватели и учащиеся начали интегрировать их в обычную повседневную практику.



Для нее мобильное обучение обещает предоставить более тесную интеграцию обучения языку с повседневной потребностью в общении “Mobile learning promises to deliver closer integration of language learning with everyday communication needs.” [Kukulska-Hulme, A.] Несмотря на то, что мобильное обучение представляется «идеальным» инструментом для удовлетворения сегодняшних требований в области образования и используется учащимися и некоторыми преподавателями, оно все еще рассматривается как нечетко определенная концепция обучения, с большим количеством критических замечаний, а именно:

нет конкретного определения понятия мобильного обучения и области его применения;

нет достаточного теоретического обоснования концепции мобильного обучения. Необходимо иметь строгие, точно определенные методики исследований, чтобы гарантировать достоверность и значимость выводов;

психологически люди еще не привыкли к мобильному обучению; мобильные телефоны используются в основном для коммуникационных целей, а не для обучения;

отсутствие учебной обстановки. Результаты мобильного обучения нелегко оценить: эффективность, воздействие на учащихся Ученые, занимающиеся методической концепцией m-learning, учитывают эти критические замечания и работают над их устранением. Время покажет, какое значение будет иметь m-learning в проведении индивидуального и коллективного обучения.

3.2. Возможности применения мобильных технологий Быстро развивающиеся мобильные технологии предоставляют широкие возможности изучающим иностранный язык приобретать и практиковать языковые навыки в любом месте и в любое время, принимать участие в процессе обучения и оптимизировать его. Созданный пользователем контент повышает мотивацию к обучению, а сервисы Web 2.0, основной концепцией которых является совместное создание и предоставление информации, позволяет учащимся контактировать не только друг с другом, но и с носителями языка во всем мире.

MALL (Mobile-Assisted Language Learning) – это изучение иностранного языка с применением доступных в любом месте и в любое время портативных мобильных устройств и сервисов Web 2.0. Web2.0 обычно ассоциируется с веб-приложениями, способствующими интерактивному обмену информацией, ориентированным на пользователя дизайном и возможностью сотрудничества в глобальной сети, причем контент создается и предоставляется непосредственно пользователями. Доступ к инструментам Web 2.0 бесплатный или недорогой, а предоставляемая возможность общения не имеет временных и пространственных ограничений. К инструментам Web 2.0 относятся блоги, вики, социальные сети (Facebook, Twitter). Блог – это онлайн журнал, который ведет и постоянно обновляет автор. Доступ к блогам легкий и бесплатный, управлять ими достаточно просто, они предоставляют возможность взаимодействия и сотрудничества, создавая онлайн сообщества для обмена информацией, мнениями и комментариями с неограниченным количеством людей в любой точке мире.

Блоги могут использоваться и как электронный портфолио, как новый инструмент оценки: они сохраняют посты, выложенные студентами, и преподаватели могут контролировать содержание и грамматику письменных сообщений. Кроме того, студенты несут ответственность за то, что они пишут для реальной аудитории, и должны придерживаться общепринятого письменного стиля. C помощью PDA, iPhones или планшетных компьютеров учащиеся получают легкий доступ к блогам и обратную связь в любое время. Помимо традиционных блогов (чтение – письмо), существуют и другие, например, Audioblogging, Moblogging, Vlogging, Synchronous Blogging (Twitter).

Функции аудиоблога (Audioblogging) позволяют оставлять голосовые сообщения для прослушивания и комментирования. Слушаниеговорение больше подходит для MALL, чем чтение-письмо, потому что слушать и говорить можно, например, в движении или выполняя любые другие действия. Используя технические возможности своих мобильных устройств, учащиеся могут свободно общаться друг с другом.

Моблог (Moblogging – мобильный веблог) – это размещение контента непосредственно с мобильных и портативных устройств, таких как сотовые телефоны, PDA, минуя настольный компьютер. Это лучший вид блога с точки зрения MALL. Используя Moblogging, учащиеся могут загрузить фотографии или видеоклипы, снятые с помощью мобильной видеокамеры, идя по улице, или посещая город, страну изучаемого языка. Все, что для этого нужно, – это мобильное устройство с камерой и возможность передачи SMS и MMS.

Видеоблог (Video blogging or Vlogging) позволяет блоггерам на своем сайте с помощью цифровых камер сотовых телефонов создавать и загружать видео контент. Во время урока учащиеся коллективно могут создать и разместить короткий фильм или видеоклип, практикуя навыки устной речи. Просмотрев созданное видео, они могут сами прокомментировать увиденное или получить обратную связь. Для этого не требуется дорогостоящее и тяжелое оборудование, таким блогом легко управлять.

Что такое синхронный блог (Synchronous Blogging) легко объяснить на примере Twitter. Основная особенность Twitter– возможность мгновенного, синхронного, бесплатного, не требующего технических знаний, обмена сообщениями. На уроках иностранного языка учащиеся могут знакомиться и общаться с носителями языка. Хотя допускаются только короткие сообщения (до 140 знаков), учащиеся получают дополнительную возможность практиковать изучаемый иностранный язык. Постоянное общение в непринужденной обстановке – прекрасная возможность повысить уровень владения иностранным языком.

Еще одним инструментом Web 2.0, используемым в мобильном обучении иностранному языку, является вики (wiki). Wiki предоставляет возможности для коллективного создания контента, в процессе которого можно вести историю изменений, возвращаться к прежним версиям, наблюдать как, с течением времени, меняются мысли и идеи участников проекта [1]. Любой член команды может редактировать и изменять контент. Как и другие инструменты Web2.0, wiki не требует специальных технических знаний для создания и управления. Так как учащиеся получают обратную связь практически мгновенно, wiki повышает мотивацию и ответственность учащихся за стиль и содержание контента, а возможность сохранения всех записей позволяет использовать wiki как портфолио группового проекта и оценивать ход его выполнения. При использовании wiki в качестве инструмента оценки, постоянно поддерживая связь со студентами в ходе выполнения проекта, преподаватель может корректировать процесс в зависимости от того, справляются ли студенты с поставленными целями и укладываются ли они в сроки. Студенты тоже имеют возможность контролировать и адаптировать свой учебный процесс в течение семестра.

Социальные сети (например, Facebook), как инструмент Web 2.0, имеют множество функций, с помощью которых пользователи могут взаимодействовать между собой, используя асинхронную (вики, блоги) или синхронную (чат) связь. Дружелюбный, развлекательный характер Facebook помогает снять языковой барьер, особенно на раннем этапе изучения иностранного языка. Учащиеся получают возможность неформально общаться со студентами в любой точке мира или «болтать» с носителями языка в сети.

Flickr – перспективный сервис Web 2.0, применяемый для изучения иностранного языка. Flickr – бесплатный онлайн фото и видео сайт, который является частью Yahoo. Имея личный аккаунт на Yahoo, вы можете присоединиться к Flickr, разместив свои фото с компьютера или камеры сотового телефона, отослав их по электронной почте.

Сервис похож на Moblogging, но имеет больше возможностей редактирования. Пользователи могут создавать свои фотоальбомы и DVD с текстовыми аннотациями. Эта функция полезна для тех, кто только начинает изучать иностранный язык. Учащиеся могут вести свой личный дневник с фотографиями или комментировать отдельные фото. При групповом проекте или на более продвинутых этапах изучения иностранного языка можно создавать фото истории, сопровождаемые текстом. Так как пользователи делятся своими фотографиями, они, естественно, получают обратную связь со всего мира. Такая аутентичная информация чрезвычайно важна для изучения языка, а обогащенная комментариями фото среда создает идеальные условия для лучшего запоминания лексических и грамматических конструкций.

Еще один сервис Web 2.0, используемый при изучении иностранного языка, – Google Maps.

Пользователи создают личные карты с фото, видео и аудио при помощи My Map, практикуясь в иностранном языке. Например, на занятии, посвященном разбору какого-либо литературного произведения, учащиеся могут создать карту жизни автора с фото, комментариями и т.д. Заметное преимущество Google Maps заключается в том, что сервис предоставляет пользователем богатый аутентичный материал для практики языка. Все, что для этого необходимо – это зайти на Google Maps и составить свою собственную карту по результатам проведенного исследования. Для этого необходим доступ в Интернет и любое мобильное устройство.

Развитие web-технологий привело к стремительному росту объемов информации и знаний. Интернет располагает огромным количеством образовательных ресурсов, которые постоянно обновляются, в то время как традиционные учебники быстро устаревают. Необходимо создание новых учебных курсов, которые должны быть мультимедийными, актуальными, мотивирующими студента, гибкими (настроенными под уровень и потребности слушателя), интегрированными, постоянно обновляемыми.

Компания Apple разрабатывает цифровые учебники, которые можно просматривать на планшетах iPad. Помимо текста, такие пособия включают в себя фото, видеоролики, карты, звукозаписи и другие материалы. Студент может делать в книге собственные пометки и искать термины во встроенном словаре. В качестве «инструмента для создания offline-учебников может использоваться приложение iBooksAuthor, бесплатно доступное в App Store для Mac и позволяющее создать великолепные книги с технологией Multi-Touch и любые другие книги специально для iPad. Чтение учебников происходит через программу iBooks, а загрузка доступна через iTunes. Программа позволяет создавать электронные книги с планшетного компьютера, сопровождать текст видео роликами, галереями изображений и интерактивными элементами – диаграммами, 3D анимацией и т.д.».

iPad стал очень популярной общеобразовательной платформой, около двух миллионов iPad используются в учебных заведениях. Компанией Apple уже выпущено более двадцати тысяч различных учебных приложений.

Среди них можно отметить приложения для смартфонов и iPad, которые предлагают студентам удобный и неутомительный способ потренировать свои языковые навыки с помощью технологий. Эти приложения позволяют студентам слушать носителей языка, записывать свой собственный голос и отсылать файл преподавателю. Языковые приложения разнообразны: это и обучающие языковые игры, и приложения, тренирующие грамматику, орфографию и произношение.

В качестве примера можно привести приложения для Windows Phone 7, Foreign Language Fun, Trippo Mondo Voice Translator, Play2Learn, Talking Phrasebook, Free French Word of the Day, Free Spanish Tutor.

Существуют программы для работы в аудитории и дома. При использовании в аудитории, программы загружаются на аудиторные iPad или смартфоны и используются как словарь, как записывающее устройство, помогающее преподавателю следить за успехами студента, или как обучающие игры. Приложения для смартфонов и iPad недороги и часто бесплатны, что делает их доступной технологией для обучения любым иностранным языкам.

Преимущества использования сервисов Web 2.0 и мобильных устройств в преподавании и изучении иностранного языка очевидны, и это направление будет, безусловно, развиваться. Так как предоставляемые возможности размещения информации, общения, получения обратной связи от носителей языка повышают интерес, мотивацию и личную ответственность учащихся за содержание и стиль размещаемой информации, устраняется боязнь использования иностранного языка, тренируются навыки чтения, письма, устной речи и аудирования, то есть навыки полноценного общения в естественной языковой среде. Кроме того, имея неограниченный доступ к сервисам Web 2. при помощи мобильных устройств, учащиеся чувствуют себя более комфортно, чем в традиционной аудитории. Возможность самостоятельно ставить и выполнять учебные задачи повышают их мотивацию и контроль собственного вклада в процесс изучения иностранного языка. Выражая в устной или письменной форме свои идеи и мысли, они осознают, что те, с кем они общаются, оценивают их знание языка, правильность грамматики, лексики и стилистики.

Применение мобильных устройств имеет потенциал как при смешанном обучении (blended learning), так и при дистанционном обучении, когда преподаватель общается со студентами только онлайн. То, что обучение может осуществляться в любое время и в любом месте, максимизирует эффект обучения, особенно отвечающее интересам тех учащихся, которые, по тем или иным причинами, не могут посещать аудиторные занятия, но хотят изучать иностранный язык.

Аудитория мобильного обучения практически не имеет границ. При правильном использовании, мобильные устройства и инструменты Web 2.0 гарантируют не только удобство и новизну, но и действенное обучение, приносящее реальные, ощутимые практические результаты для современного студента, изучающего иностранный язык.

Быстрое развитие коммуникативных технологий, используемых в преподавании иностранных языков вообще, и мобильных интернеттехнологий в частности, привело к росту количества технологически подкованных студентов, и, несомненно, оно будет возрастать. Сервисы Web 2.0 и мобильные устройства мгновенно соединяют людей, находящихся в разных уголках земного шара; нет временных и пространственных ограничений, которые всегда присутствуют при обучении и практике иностранного языка. Разработчики учебных программ должны учитывать новые образовательные технологии, а преподаватели овладевать и использовать их на занятиях, хотя, конечно, эта область еще недостаточно исследована и требует дальнейшего развития. Вики и блоги уже используются преподавателями иностранного языка, но появляются новые сервисы, доступ к которым можно получить, используя мобильные устройства, Чтобы быть успешным, надо идти в ногу с техническим прогрессом, поэтому пора начинать использовать инновационные технологии и делиться своим опытом с коллегами.

Итак, основные преимущества использования мобильных устройств и инструментов Web 2.0 в преподавании и изучении иностранных языков следующие: предоставление аутентичной языковой среды; устранение языкового барьера и повышение мотивации; возможность создавать собственную траекторию обучения; личная ответственность учащихся за информацию, которую они размещают; значительная гибкость в постановке учебных целей и большая стилистическая свобода; сочетание обучения и развлечения; многогранность и разные способы размещения и получения информации. Еще раз хотелось бы отметить необходимость исследований и разработки контента, новых педагогических методов и приемов для развития и усовершенствования не только учебной образовательной среды отдельных студентов, но и преподавания и изучения иностранных языков в целом.

3.3. Критерии отбора контента для мобильного обучения Мобильные телефоны, планшеты, как и мобильные Интернет технологии, настолько распространены в современном мире, что люди могут обучаться в любом месте и в любое время – это и есть мобильное обучение. В широком смысле мобильное обучение (англ. m-learning) – возможность учиться, независимо от места и времени, при содействии целого ряда мобильных устройств. В настоящее время наблюдается устойчивая тенденция повышения доступности и расширения рынка мобильных вычислительных и коммуникационных устройств. Сегодня число современных мобильных телефонов и коммуникаторов в несколько раз превышает число персональных компьютеров. Более того, мобильные устройства доступнее ПК, причем мощность современных мобильных устройств превосходит мощность компьютеров конца века, что указывает на перспективность разработок, связанных с технологиями m-learning (мобильного обучения), которое обладает рядом преимуществ по сравнению с традиционными формами обучения.

Мобильное обучение позволяет свободно перемещаться в процессе учебы. Принимая во внимание постоянно растущий дефицит свободного времени и время, затрачиваемое «на дорогу», мобильное обучение можно назвать обучением «на ходу». Этот вид обучения также делает образование доступным людям с ограниченными возможностями.

Кроме того, мобильное обучение экономически оправдано, так как не требует приобретения персонального компьютера и печатной учебной литературы. Учебные материалы легко распространяются между пользователями благодаря современным беспроводным технологиям (WAP, GPRS, EDGE, HSDPA, Bluetooth, Wi-Fi), при этом используется мультимедийный контент, то есть информация представляется в различных формах: текстовой, графической, звуковой. Материал лучше усваивается и запоминается, повышается интерес к обучению. Все эти факторы подтверждают очевидную целесообразность использования современных средств коммуникации в учебном процессе. Безусловно, мобильное обучение не может заменить традиционную систему обучения, но является современной дополнительной и весьма эффективной технологией образовательного процесса.

Мобильное обучение уже заняло свое достойное место и в процессе обучения иностранному языку. Сегодня невозможно представить себе процесс овладения языком без современных ИТ. Подкасты, видеокасты, стали реальностью и активно используются на занятиях и вне аудитории. Положительные результаты очевидны, но хотелось бы сделать работу с применением ИТ максимально эффективной.

Одним из важнейших вопросов, решение которого крайне важно для достижения поставленной задачи, является вопрос отбора материала для изучения. Объем доступной информации в Интернете огромен, эта информация постоянно обновляется и увеличивается, хотя ее достоверность не всегда надежна. Как же отобрать необходимый для изучения по предмету объем материала? Как часто его обновлять?

Какую часть этой информации представить через мобильные средства коммуникации, а какую на традиционных лекционных и семинарских занятиях? Как осуществлять контроль изучения материала?

Эти и ряд других вопросов требуют тщательного анализа и ответа.

Иностранный язык – особый предмет, и необходимо обратить внимание на ряд критериев, крайне значимых при решении вопроса отбора языкового контента. Нижеперечисленные критерии не представляют собой полный список факторов, определяющих положительное решение проблемы, но позволяют добиваться существенных результатов.

– Цели и задачи обучения иностранному языку в речевом и языковом плане. При изучении иностранного языка идет процесс обучения четырем видам речевой деятельности: аудированию, говорению, чтению и письму. Все виды речевой деятельности взаимосвязаны и базируются на основе определенного языкового материала (грамматики и лексики). При отборе языкового и речевого материала необходим комплексный подход, с акцентом на определенный аспект обучения.

– Цели и задачи обучения иностранному языку в плане профессиональной подготовки специалистов, бакалавров, магистров. Каждое учебное заведение имеет свою учебную программу подготовки по конкретному направлению. Существует определенное количество готовых и доступных общих учебных материалов, которыми, безусловно, можно пользоваться. Но найти и использовать на занятиях или предложить для самостоятельного изучения материал по узкой специализации не всегда удается. На сегодняшний день наблюдается нехватка учебного материала по иностранному языку, ориентированного на специфику профессиональной подготовки в вузе.

– Количественные стандарты обучения. Решение проблемы отбора учебного материала диктуется и самой жизнью, так как сокращается количество часов на обучение иностранному языку в неязыковом вузе, а объем научной и учебной информации и требования к уровню владения языком растут с космической скоростью. Преподавателей волнует не только вопрос как учить и чему учить, но и в каком объеме и за какой период времени. Существует необходимость конкретизации и ограничения языкового и речевого материала в соответствии с программами и современными условиями обучения в вузе.

– Органическое сочетание классики и инноваций. Сбалансированное соотношение традиционных и инновационных форм обучения должно составлять единую систему обучения определенным компетенциям, предусмотренным программой. Нельзя нарушать этот баланс, иначе искомый результат не будет получен. Сделав предварительный отбор языкового и речевого материала, и расположив его в определенном порядке для изучения и формирования компетенций, необходимо установить объем аудиторной и внеаудиторной работы, которая обычно ассоциируется с традиционными и инновационными технологиями в обучении, способами презентации учебного материала, методами работы над ним.

– Сотрудничество преподавателя и обучающихся. Участие студентов при отборе контента крайне важно, так как данный процесс мотивирует изучение языка, развивает научно-исследовательские навыки студентов. Сегодня студенты, являясь digital native, ориентируются в информационном пространстве Интернета значительно увереннее, чем преподаватели. Не воспользоваться этим было бы ошибкой. Но студенты не владеют методикой преподавания иностранного языка, следовательно, руководство преподавателя их действиями в процессе изучения языка в общем, и при отборе материала для изучения в частности, просто необходимо. Организация познавательной, исследовательской деятельности обучающихся и умелое управление ею является одной из важнейших задач в процессе мобильного обучения.

– Психологические аспекты изучения иностранного языка. Этот фактор также необходимо учитывать при отборе учебного материала.

Психология обучения иностранным языкам за последнее десятилетие добилась определенных успехов в исследовании таких вопросов, как особенности усвоения слов на иностранном языке, в вопросах понимания устной и письменной речи, анализа психологических основ обучения чтению, динамике внимания и утомляемости студентов в процессе обучения и др. Знание психологических законов обучения поможет правильно отобрать объекты для аудиторной и самостоятельной деятельности студентов в процессе усвоения учебного материала.

– Уровень владения языком. Контингент и количество студентов неязыкового вуза с высоким уровнем владения иностранным языком, при наличии мотивации и широчайших возможностей для его изучения, оставляют желать лучшего. Найти материал по профессиональной тематике, например, по юриспруденции, для студента с низким уровнем языка сложно. Много информации для среднего, продвинутого уровня, но не для элементарного уровня. Этот критерий учета уровня владения языком при отборе материала для изучения весьма значим.

Еще раз следует повторить, что вышеперечисленные критерии, применяемые при отборе Интернет информации для изучения, не представляют собой полный и окончательный список, но их влияние на дальнейший процесс работы является определяющим.

Когда некий объем материала отобран, следующий шаг – размещение материала в наиболее приемлемом для студента виде. Представляется возможным предложить следующую структуру хранения информации по видам речевой деятельности.

Материалы по чтению Учебные материалы Favourites Материалы по аудированию Подкасты Видеокасты Favourites Материалы по говорению Видеокасты Вебинары Favourites Материалы по письму.

Учебные материалы Favourites В каждом разделе есть Favourites, куда студенты размещают тот материал, который они считают наиболее интересным, полезным, важным. Считается, что это своего рода демократический момент в процессе обучения, когда студенты сами, без руководства и контроля со стороны преподавателя, отбирают материал и рекомендуют его своим сокурсникам. Нельзя признать этот прием лишенным смысла.

Груз ответственности заставляет студента действительно тщательно проработать материал, прежде чем рекомендовать его сокурсникам.

Вероятно, в этом и заключается основная ценность данного приема при отборе материала: выбирая, студент сначала изучает его сам.

Проблема отбора материала – чрезвычайно важная проблема, в ней много спорных и трудно разрешимых, противоречивых аспектов, которые заслуживают самого тщательного исследования. Изложенный в этой статье материал является результатом практического применения приемов мобильного обучения и не претендует на исчерпывающий анализ поставленного вопроса, но, возможно, поможет преподавателям иностранных языков при внедрении мобильного обучения в учебный процесс.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ИКТ стали неотъемлемой частью нашей жизни и проникли практически во все сферы человеческого общения. Новые технологии преодолевают границы и преграды быстрее, чем это можно было представить. Их наличие и использование предоставляют новые возможности и ставят новые задачи, требующие решения. Активное использование материалов, размещаемых в открытых образовательных ресурсах, создает новую мотивацию к получению знаний, которые, в свою очередь, становятся доступными все большему количеству людей.

Однако, наличие новых технологий не приводит к автоматическому изменению самой «культуры» обучения, они только предоставляют возможности для ее трансформации. Отношение преподавателей к новым технологиям и соответствующие концепции их использования и организации обучения определяют, будут ли достигнуты желаемые результаты или нет, и возможно ли изменение самой «культуры» обучения. Успешное внедрение и применение новых технических средств тесно связано и непосредственно зависит от подготовки преподавателей, и требуются особые усилия для создания программ повышения квалификации преподавателей, демонстрации преимуществ применения ИКТ в учебном процессе, а иногда и преодоления сопротивления их использованию.

Авторы надеются, что эта книга поможет педагогическому сообществу осознать, что процесс обучения иностранным языкам в современных условиях невозможно отделить от внедрения новейших информационных, цифровых и других передовых технологий. Новому поколению предстоит жить в информационном мире без границ, и наша задача состоит в том, чтобы подготовить будущих специалистов к дальнейшим глобальным изменениям во всех сферах жизнедеятельности человека.

ЛИТЕРАТУРА

1. Adams, C. (2006). Geek’s guide to teaching in the modern age.

Instructor, 115(7), 48–51.

2. Attewell, J. (2005). Mobile Technologies and Learning. A Technology Update and M-Learning Project Summary. London: Learning and Skills Development Agency.

3. Borja, R. R. (2005). Podcasting craze comes to K-12 schools. Education Week, 25(14), 8.

4. European Framework of Reference for Languages. Cambridge University Press, 2001.

5. David Wentworth “ Mobile Learning: Anywhere, Anytime” Retrieved November 5, 2012 from http://www.i4cp.com/trendwatchers/2011/05/06/mobile-learninganywhere-anytime 6. Geddes, S.J. (2004). Mobile Learning in the 21st Century: Benefits for Learners. The Knowledge Tree E-journal, 6. http://tinyurl.com/34kmzst Howard Rheingold “Smart Mobs” Retrieved November 5, 2012 from http://learningweb.com›2012/01/mobile…teaching…literacy… 7. Innovative Information Environment for Enriching Education Quality.

Komleva N., Danchenok L., Gulaya T. International Journal of Foresight and Innovation Policy. 2010. T.6 № 4. C. 248-257.

8. Hymes D. On Communicative competence. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. 1971.

9. Jobbings, D. (2005). Exploiting the educational potential of podcasting.

Retrieved January 17, 2007, from http://www.recap.ltd.uk/articles/ podguide.html 10. Kukulska-Hulme, A. (2006). Mobile Language Learning Now and in the Future. Milton:Keynes: The Open University.

11. Leach, J. (2006). Podcasting for schools: The basics. Retrieved January http://education.guardian.co.uk/appleeducation/story/0,,1682639, 12. J. Lonerman.Video in Language Teaching, CUP, 13. Mobile Learning Handbook Advanced Distributed Learning (ADL) Co-Laboratories, 9 August 2011, p.7 Retrieved November 5, 2012 from http://mlhandbook.adlnet.gov …uploads/2011/08/MLHandbook20110809.pdf 14. OliverMcGarr.A review of podcasting in higher education: Its influence on the traditional lecture Australasian Journal of Educational Technology 2009, 25(3), 309-321. Retrieved November 5, 2012 from http://www.ascilite.org.au/ajet/ajet25/mcgarr.html 15. Price, S. (2007). Ubiquitous Computing: Digital Augmentation and Learning. In N. Pachler (Ed.), Mobile Learning: Towards a Research Agenda. Occasional Papers in Work-Based Learning 1. London: WLE Centre for Excellence.

16. Richards J. C. Communicative language teaching today. Cambridge University Press. 2006. – 47.

17. Sharples, M. (2007). Foreword. Big Issues in Mobile Learning. Nottingham: Kaleidoscope. http://tinyurl.com/3xzux 18. Stanley, G. (2006). Podcasting: Audio on the Internet comes of age.

TESL-EJ, 9(4). Retrieved January 17, 2007, from http://wwwwriting.berkeley.edu/TESL-EJ/ej36/int.html 19. Steven Lonn & Stefhanie Teasley Podcasting in higher education:

What are the implications for teaching and learning? Internet and Higher Education 9(2012 ) 88-92. Retrieved November 5, 2012 from http://www.slideshare.net/wilthenarwhal/podcast-presentationWalker, K. (2007). Mapping the Landscape of Mobile Learning. Big Issues in Mobile Learning. Nottingham: Kaleidoscope.

http://tinyurl.com/3xzux 21. Warlick, D. (2005). Podcasting. Technology & Learning, 26(2), 70.

22. Winters, N. (2007). What is Mobile Learning. Big Issues in Mobile Learning. Nottingham: Kaleidoscope. http://tinyurl.com/3xzux 23. «Wireless Technologies: Concepts, Methodologies, Tools and Applications. Information Resources Management Association, USA August 2011,

Abstract

Retrieved November 5, 2012 from http://www.igi-global.com/chapter/not-just-playing-around/ 24. Wolfson N. Perspectives: sociolonguistics and TESOL. New York :Harpar and Row, Publishers. 1989. 319p.

1. Авербух К.Я. Общая теория термина. – Иваново: Издательство «Ивановский государственный универ-ситет», 2004. – 252 с.

2. Арефьева Т.С. Использование вебинаров в изучении иностранных языков. Международный журнал экспериментального образования. 2013. №7. С. 18–19.

3. Асмаков С. Бумажная книга против электронной / Под ред.

С.Асмаков, Н.Елманова // М.: КомпьютерПресс – 2005. – №7. – 4. Бахарев В.В. Возможности мультимедийных средств в организации самостоятельной работы студентов (на примере изучения английского языка) //Традиции и новаторство в гуманитарных исследованиях: Сб.науч.тр.посвящ.50-летию ф-та иностр.яз. Мордов.гос.ун-та им.Н.П.Огарева \Редкол.: Ю.М. Трофимова (отв.

ред) и др. – Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2002. – С. 52- 5. М.М.Бахтин. Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1979. С. 361–373, 409–412.

6. Бреус Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский: Учебное пособие. – М.: Изд-во УРАО. – Ч. I. – 2001. – 7. Велединская С.Б. Курс общей теории перевода: учебное пособие.

– Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2010. – 8. Герасименко Т.Л., Грубин И.В., Гулая Т.М., Жидкова О.Н., Романова С.А. Smart-технологии (вебинар, социальные сети) в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе. Экономика, статистика и информатика. Вестник УМО. 2012. №5. С. 9–12.

9. Герасименко Т.Л., Грубин И.В., Гулая Т.М., Жидкова О.Н., Романова С.А. Развитие языковой компетенции у студентов неязыкового вуза с помощью смарттехнологий в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе. Экономика, статистика и информатика. Вестник УМО. 2013. №1. С. 3–6.

10. Герасименко Т.Л., Гулая Т.М. Опыт использования подкастов и видеокастов при интегрированном обучении профессионально ориентированному деловому английскому языку // Открытое образование. 2013. № 1. С. 73–76.

11. Гипертекст. Материал из Letopisi.Ru « Время вернуться» http:// letopisi.ru 12. Гончарова, Н.Ю. Новые информационные технологии на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе [Электронный ресурс] / Вуз культуры и искусств в образовательной системе региона. – http://www.acis.vis.ru/8/4/1_5/4.htm 13. Горяинова Л.В., Данилина Я.В. Развитие познавательных компетенций студентов в процессе самостоятельной работы с целью формирования специалистов инновационного типа // Открытое образование. 2010. № 3. С. 18–25.

14. Гусс С.В. Использование компьютерных лингвистических игр в процессе обучения // Открытое образование. 2010. № 1. С. 18–19.

15. Джига Н.Д., Джига О.В. Эффективность обучения иностранному языку с учетом информационных технологий по развитию и саморазвитию студента // Открытое образование. 2010. № 1. С. 117– 16. Днепровская Н.В., Комлева Н.В. Открытые образовательные ресурсы. Электронный курс ИИТО ЮНЕСКО, М., 2012 – Электронный ресурс http://lms.iite.unesco.org/course/ 17. Жданова Е.В., Харитонова О.В., Хромов С.С. К вопросу о критериях отбора и оценки веб-ресурсов в преподавании иностранных языков и русского языка как иностранного//Вестник УМО «Экономика, статистика и информатика». –2012. – № 3. – С. 8–16.

18. Зенина Л.В., Каменева Н.А. Developing Knowledge and Skills through Distance Learning in English Language Teaching // Экономика, статистика и информатика. Вестник УМО. 2013. № 5.

19. Зенина Л.В. Социальный аспект виртуального обучения // Роль бизнеса в трансформации российского общества – 2012: сборник материалов Седьмого Международного научного конгресса. – М.:

Экон-информ. 2012. – С. 103–104.

20. Зубанова Л.Б. Блогосфера как поле формирования коммуникативной активности читателя // Открытое образование. 2012. № 3.

21. Иванова, Л. И. Обучение студентов начального этапа неязыкового вуза аудированию при самостоятельной работе с техническими средствами (на материале английского языка): автореф. дис. канд.

пед. наук / Иванова Лидия Ивановна. – Киев, 2002. – 20 с.

22. Карасёв А.А. Интегративные средства обучения грамматике английской устной речи // Открытое образование. 2012. № 5. С. 55– 23. Като Ломб. Как я изучаю языки. – М.: Прогресс, 1978. – 216 с.

24. Комлева Н.В., Данченок Л.А., Гулая Т.М. Инновационная информационная среда для повышения качества образования // Интеллектуальная собственность, образование и инновации: программа и тезисы выступлений Европейского семинара (Москва, 15–18 июня 2010). – Минск: Ковчег, 2010.

25. Константинова Н.А., Михеева И.Д. Применение мультимедийных средств для активизации самостоятельной работы студентов при изучении иностранных языков //Успехи современного естествознания». – 2008. – № 10. – С. 97–100.

26. Краснощекова Г.А. Роль иностранного языка в процессе становления и развития профессионализма специалиста // Открытое образование. 2010. № 4. С. 29–32.

27. Крупнов В.Н. Лексикографические аспекты перевода. М.: Высшая школа, 1987. – 192 с.

28. Малышев Н.Г. Интеграция информационных ресурсов образовательной среды как основа развития технологий открытого образования и образовательных коммуникаций // Открытое образование. 2012. № 1. С. 13–31.

29. Мальчукова Н.В. Понятие кода в моделировании языковой функции // Открытое образование. 2008. № 1. С. 53–58.

30. Муравьева Г.Д. Виды работ на занятиях в аудитории и шкала приоритетов. // L’insegnamento della lingua italiana come L2 in Russia под ред. Джованни Перрино – Guerra Edizioni. – 2009. – С. 55–61.

31. Нисилевич А.Б., Стрижова Е.В. Инновационные технологии преподавания в высшей школе. Экономика, статистика и информатика. Вестник УМО. 2013. №3. С. 3-5.

32. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком:

Изучение, обучение, оценка. Московский государственный лингвистический университет (русская версия), 2005.

33. Павлова И.П., Евдокимова М.Г., Багрова А.Н. Применение компьютера в преподавании иностранных языков в вузе. М.: Московский государственный лингвистический университет, 2005. – 34. Панюшкина О.А. Преимущества и недостатки компьютерного обучения иностранным языкам. «Совет ректоров» №11, 2012.

С. 48–53.

35. Писаренко В.И. Новые информационные технологии обучения иностранным языкам // Открытое образование. 2010. № 4. С. 54– 36. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка// ИЯШ, 2001.

– №2. С. 25–29.

37. Потапова Р.К. «Новые информационные технологии и лингвистика» издание 4, стереотипное. Московский государственный лингвистический университет. – М., Ком Книга, 2005. – С. 213–214.

38. Руженцева Т.С. Разработка комплекса электронных учебно-методических пособий по английскому языку для студентов информационно-технологических специальностей на основе проектной методики // Вестник УМО: Экономика, статистика и информатика. 2011. № 5. С. 168–174.

39. Руженцева Т.С. Учебно-профессиональный и профессиональный дискурс специалиста по информационным технологиям как основной механизм передачи информации // Вестник УМО: Экономика, статистика и информатика. 2012. № 1. С. 184–192.

40. Рыбалко Т. Г. Формирование лингво-информационной компетентности как лингвообразовательная инновация / Т. Г. Рыбалко // Высшее образование сегодня. – 2007. – №6. – С. 53-54.

41. Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики: Новый словарь-справочник активного типа (на английском языке). – М.: Флинта. – Наука, 2000. – 600 с.

42. Ступина, Т. Л. Основы использования подкастинга в образовательном процессе: методическое руководство / Т.Л. Ступина. – Иркутск: ИГЛУ, 2006. – 150 с.

43. Томахин Г.Д. США. Лингвострановедческий словарь. – М.: Русский язык 1999. – 576 с.

44. Тряпельников А.В. Современные компьютерные технологии: виртуальные формы организации самостоятельной работы. – Educational Technology & Society 11(2) 2008.

45. Тультаева И.В. Современное состояние и тенденции развития мобильного интернета // Экономика, статистика и информатика.

Вестник УМО. 2012. № 4. С. 194–196.

46. Турук И.Ф., Гитович Р.А., Кузнецова И.А. Английский язык (лексические основы чтения текстов по экономике). Учебное пособие.

– М.: МЭСИ, 2004.

47. Турук И.Ф., Лобанова Е.И. Interpersonal Aspect of Intercultural Communication in on-line Area. Journal of Scientific Publications:

Lan-guage, Individual & Society. 2011. T.5. №2. С. 25–30.

48. Турук И.Ф., Лобанова Е.И. Невербальные средства межкультурной коммуникации в социокультурной среде. Journal of Scientific Publications: Language, Individual & Society. 2012. T.6. №2. С. 85–89.

49. Удина Н.Н Концепция модели сетевой инкультурации в профессионально ориентированном преподавании иностранных языков// Вестник Московского государственного лингвистического университета. Выпуск 27 (633) Серия «Языкознание». – М.: Изд-во МГЛУ, 2011. – С. 192–198.

50. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л.: Наука, 1. http://allbest.ru/langv-e.htm 2. http://pedagogika.by.ru Электронные словари в процессе обучения переводу 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Social_presence_theory http://europass.cedefop.europa.eu/LanguageSelfAssessmentGrid/en www.alliance-us.org/MERLIN/LevelSystem.htm 6. http://www.linguanet-europa.org/pdfs/global-scale-grid-en.pdf 7. http://www.uta.fi/laitokset/kielikeskus/CEF/CEF.htm 8. http://www.euregioenglish.be/levels.html 9. http://www.teachingenglish.org.uk 10. www.wikipedia.org Московский государственный университет экономики,

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ

ЯЗЫКАМ С ПРИМЕНЕНИЕМ СОВРЕМЕННЫХ ИНТЕРНЕТ ТЕХНОЛОГИЙ

Подписано к печати 11.07. Формат издания 60х84/16 Бум. офсетная №1 Печать офсетная Заказ № Типография издательства МЭСИ. 119501, Москва, Нежинская ул.,

Pages:     | 1 | 2 ||


Похожие работы:

«Современная генетика MODERN GENETICS Francisco J. Ayala John A. Kiger, Jr. University of California, Davis SECOND EDITION Ф. АЙАЛА, Дж.КАЙГЕР генетика Современная В трех томах Том 1 Перевод с английского канд. физ.-мат. наук А. Д. Базыкина под редакцией д-ра биол. наук Ю. П. Алтухова МОСКВА МИР 1987 ББК 28.04 А37 УДК 575 Айала Ф., Кайгер Дж. Современная генетика: В 3-х т. Т. 1. Пер. с англ.:-М.: А37 Мир, 1987.-295 с, ил. Учебное издание по генетике, написанное известными американскими учеными...»

«Исаев М.А. Основы конституционного права Дании / М. А. Исаев ; МГИМО(У) МИД России. – М. : Муравей, 2002. – 337 с. – ISBN 5-89737-143-1. ББК 67.400 (4Дан) И 85 Научный редактор доцент А. Н. ЧЕКАНСКИЙ ИсаевМ. А. И 85 Основы конституционного права Дании. — М.: Муравей, 2002. —844с. Данная монография посвящена анализу конституционно-правовых реалий Дании, составляющих основу ее государственного строя. В научный оборот вводится много новых данных, освещены крупные изменения, происшедшие в датском...»

«1 А. А. ЯМАШКИН ПРИРОДНОЕ И ИСТОРИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ КУЛЬТУРНОГО ЛАНДШАФТА МОРДОВИИ Монография САРАНСК 2008 2 УДК [911:574](470.345) ББК Д9(2Р351–6Морд)82 Я549 Рецензенты: доктор географических наук профессор Б. И. Кочуров; доктор географических наук профессор Е. Ю. Колбовский Работа выполнена по гранту Российского гуманитарного научного фонда (проект № 07-06-23606 а/в) Ямашкин А. А. Я549 Природное и историческое наследие культурного ландшафта Мордовии : моногр. / А. А. Ямашкин. – Саранск, 2008....»

«Олег Кузнецов Дорога на Гюлистан.: ПУТЕШЕСТВИЕ ПО УХАБАМ ИСТОРИИ Рецензия на книгу О. Р. Айрапетова, М. А. Волхонского, В. М. Муханова Дорога на Гюлистан. (Из истории российской политики на Кавказе во второй половине XVIII — первой четверти XIX в.) Москва — 2014 УДК 94(4) ББК 63.3(2)613 К 89 К 89 Кузнецов О. Ю. Дорога на Гюлистан.: путешествие по ухабам истории (рецензия на книгу О. Р. Айрапетова, М. А. Волхонского, В. М. Муханова Дорога на Гюлистан. (Из истории российской политики на Кавказе...»

«Министерство образования и науки РФ Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы В.Л. Бенин, Д.С. Василина РАЗВИТИЕ ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ УЧАЩИХСЯ НА УРОКАХ МИРОВОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КУЛЬТУРЫ Уфа 2010 УДК 373.5.016 ББК 74.268.5 Б 48 Печатается по решению функционально-научного совета Башкирского государственного педагогического университета им.М.Акмуллы Бенин, В.Л., Василина, Д.С. Развитие творческих способностей учащихся на уроках мировой художественной культуры. – Уфа:...»

«Межрегиональные исследования в общественных науках Министерство образования и науки Российской Федерации ИНО-центр (Информация. Наука. Образование) Институт имени Кеннана Центра Вудро Вильсона (США) Корпорация Карнеги в Нью-Йорке (США) Фонд Джона Д. и Кэтрин Т. Мак-Артуров (США) Данное издание осуществлено в рамках программы Межрегиональные исследования в общественных науках, реализуемой совместно Министерством образования и науки РФ, ИНО-центром (Информация. Наука. Образование) и Институтом...»

«УДК 80 ББК 83 Г12 Научный редактор: ДОМАНСКИЙ Ю.В., доктор филологических наук, профессор кафедры теории литературы Тверского государственного университета. БЫКОВ Л.П., доктор филологических наук, профессор, Рецензенты: заведующий кафедрой русской литературы ХХ-ХХI веков Уральского Государственного университета. КУЛАГИН А.В., доктор филологических наук, профессор кафедры литературы Московского государственного областного социально-гуманитарного института. ШОСТАК Г.В., кандидат педагогических...»

«Министерство образования и наук и Российской Федерации Сыктывкарский лесной институт (филиал) государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет имени С. М. Кирова (СЛИ) К 60-летию высшего профессионального лесного образования в Республике Коми Труды преподавателей и сотрудников Сыктывкарского лесного института. 1995–2011 гг. Библиографический указатель Сыктывкар 2012 УДК 01(470.13) ББК...»

«ЦЕНТР МОЛОДЁЖЬ ЗА СВОБОДУ СЛОВА ПРАВА МОЛОДЁЖИ И МОЛОДЁЖНАЯ ПОЛИТИКА В КАЛИНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ Информационно-правовой справочник Калининград Издательство Калининградского государственного университета 2002 УДК 347.63 ББК 67.624.42 П 685 Авторский коллектив А.В. Косс, кандидат юридических наук – отв. редактор (введение; раздел I, гл. 2; разделы II-III), И.О. Дементьев (раздел I, гл. 4), К.С. Кузмичёв (раздел I, гл. 3), Н.В. Лазарева (раздел I, гл. 1, 2; разделы II-III), Н.В. Козловский (раздел...»

«Д. В. Зеркалов ПРОДОВОЛЬСТВЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Монография Электронное издание комбинированного использования на CD-ROM Киев „Основа” 2012 УДК 338 ББК 65.5 З-57 Зеркалов Д.В. Продовольственная безопасность [Электронний ресурс] : Монография / Д. В. Зеркалов. – Электрон. данные. – К. : Основа, 2009. – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM); 12 см. – Систем. требования: Pentium; 512 Mb RAM; Windows 98/2000/XP; Acrobat Reader 7.0. – Название с тит. экрана. ISBN 978-966-699-537-0 © Зеркалов Д. В. УДК ББК 65....»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК НАУЧНЫЙ ЦЕНТР ПЛАНЕТАРНЫЙ ПРОЕКТ В.В.Смирнов, А.В.Безгодов ПЛАНЕТАРНЫЙ ПРОЕКТ: ОТ ИДЕИ К НАУЧНОМУ ОБОСНОВАНИЮ (О РЕЗУЛЬТАТАХ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НЦ ПЛАНЕТАРНЫЙ ПРОЕКТ В 2006/2007 ГГ.) САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2007 УДК 338 ББК 65.23 С 50 Рецензенты: Сизова Ирина Юрьевна доктор экономических наук, профессор Романчин Вячеслав Иванович доктор экономических наук, профессор С 50 Планетарный проект: от идеи к научному обоснованию (о результатах деятельности НЦ Планетарный проект...»

«Институт биологии моря ДВО РАН В.В. Исаева, Ю.А. Каретин, А.В. Чернышев, Д.Ю. Шкуратов ФРАКТАЛЫ И ХАОС В БИОЛОГИЧЕСКОМ МОРФОГЕНЕЗЕ Владивосток 2004 2 ББК Монография состоит из двух частей, первая представляет собой адаптированное для биологов и иллюстрированное изложение основных идей нелинейной науки (нередко называемой синергетикой), включающее фрактальную геометрию, теории детерминированного (динамического) хаоса, бифуркаций и катастроф, а также теорию самоорганизации. Во второй части эти...»

«ЦЕНТР МОЛОДЁЖЬ ЗА СВОБОДУ СЛОВА ПРАВА МОЛОДЁЖИ И МОЛОДЁЖНАЯ ПОЛИТИКА В КАЛИНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ Информационно-правовой справочник Калининград Издательство Калининградского государственного университета 2002 УДК 347.63 ББК 67.624.42 П 685 Авторский коллектив А.В. Косс, кандидат юридических наук – отв. редактор (введение; раздел I, гл. 2; разделы II-III), И.О. Дементьев (раздел I, гл. 4), К.С. Кузмичёв (раздел I, гл. 3), Н.В. Лазарева (раздел I, гл. 1, 2; разделы II-III), Н.В. Козловский (раздел...»

«А. А. ХАНИН ПОРОДЫ-КОЛЛЕКТОРЫ НЕФТИ И ГАЗА И ИХ ИЗУЧЕНИЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО Н Е Д Р А Москва 1969 УДК 553.98(01) Породы-коллекторы нефти и г а з а и и х изучение. Х А Н И Н А. А. Издательство Недра, 1969 г., стр. 368. В первой части к н и г и освещены теоретические и методические вопросы, связанные с характеристикой и оценкой пористости, проницаемости и насыщенности пустотного пространства ж и д к о ­ стью и газом. Особое внимание уделено видам воды в поровом пространстве п р о д у к т и в н ы х...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ КАФЕДРА ЦЕНООБРАЗОВАНИЯ И ОЦЕНОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Т.Г. КАСЬЯНЕНКО СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ТЕОРИИ ОЦЕНКИ БИЗНЕСА ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ ББК 65. К Касьяненко Т.Г. К 28 Современные проблемы теории оценки бизнеса / Т.Г....»

«Министерство образования и науки РФ ТРЕМБАЧ В.М. РЕШЕНИЕ ЗАДАЧ УПРАВЛЕНИЯ В ОРГАНИЗАЦИОННОТЕХНИЧЕСКИХ СИСТЕМАХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭВОЛЮЦИОНИРУЮЩИХ ЗНАНИЙ Монография МОСКВА 2010 1 УДК 519.68.02 ББК 65 с 51 Т 318 РЕЦЕНЗЕНТЫ: Г.Н. Калянов, доктор экономических наук, профессор, зав. кафедрой Системный анализ и управление в области ИТ ФИБС МФТИ, зав. лабораторией ИПУ РАН. А.И. Уринцов, доктор экономических наук, профессор, зав. кафедрой управления знаниями и прикладной информатики в менеджменте...»

«ПРАЙС-ЛИСТ 2012 УЧЕБНИКИ И УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ УЧЕБНЫЕ ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЕ ПОСОБИЯ (АЛЬБОМЫ) ЭЛЕКТРОННЫЕ АНАЛОГИ ПЕЧАТНЫХ ИЗДАНИЙ КОМПЬЮТЕРНЫЕ ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ ВИДЕОФИЛЬМЫ СЛАЙД-ФИЛЬМЫ ПЛАКАТЫ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ И НАУЧНО-ПОПУЛЯРНАЯ ЛИТЕРАТУРА УЧЕТНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ НОРМАТИВНАЯ И УЧЕБНО-ПРОГРАММНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОСОБИЯ, РЕКОМЕНДАЦИИ, УКАЗАНИЯ ПРИМЕРНЫЕ УЧЕБНЫЕ ПЛАНЫ И ПРОГРАММЫ Москва ФГБОУ УМЦ ЖДТ Уважаемые коллеги! Федеральное...»

«Казанцев А.А. Большая игра с неизвестными правилами: Мировая политика и Центральная Азия Москва 2008 Казанцев А.А. БольШАЯ ИгРА С НЕИзВЕСТНыМИ ПРАВИлАМИ: МИРоВАЯ ПолИТИКА И ЦЕНТРАльНАЯ АзИЯ В работе анализируется структура международных This monograph analyzes the structure of international взаимодействий, сложившаяся в Центральной Азии relations in Post-Soviet Central Asia and Caspian Sea в 1991-2008 годах, и ее влияние на региональные region. In the first part of the book the author studies...»

«Научный центр Планетарный проект ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ КАПИТАЛ – ОСНОВА ОПЕРЕЖАЮЩИХ ИННОВАЦИЙ Санкт-Петербург Орел 2007 РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУК ОРЛОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ НАУЧНЫЙ ЦЕНТР ПЛАНЕТАРНЫЙ ПРОЕКТ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ КАПИТАЛ – ОСНОВА ОПЕРЕЖАЮЩИХ ИННОВАЦИЙ Санкт-Петербург Орел УДК 330.111.4:330. ББК 65.011. И Рецензенты: доктор экономических наук, профессор Орловского государственного технического университета В.И. Романчин доктор...»

«Муромский институт (филиал) Владимирского государственного университета Указатель литературы, поступившей в библиотеку Муромского института в 2009 году Библиотека МИ Муром 2010 г. УДК 019.911 У 42 Указатель литературы, поступившей в библиотеку Муромского института в 2009 г. – Муром: Библиотека МИ ВлГУ, 2010. – 74 с. Составители: Библиотека МИ ВлГУ © Муромский институт (филиал) Владимирского государственного университета, 2010 4 СОДЕРЖАНИЕ ОБРАЗОВАНИЕ. СОЦИАЛЬНАЯ РАБОТА ИСТОРИЯ. КУЛЬТУРОЛОГИЯ....»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.