WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     || 2 | 3 |

«Вишнякова О.Д. РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ 050715.65 – Логопедия Москва 2013 УДК Л Учебно-методический комплекс рассмотрен и одобрен на заседании кафедры гуманитарных, естественнонаучных дисциплин и иностранных языков ...»

-- [ Страница 1 ] --

Негосударственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Институт государственного администрирования»

(НОУ ВПО «ИГА»)

Учебно-методический комплекс

Вишнякова О.Д..

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

050715.65 – «Логопедия»

Москва 2013 УДК Л Учебно-методический комплекс рассмотрен и одобрен на заседании кафедры гуманитарных, естественнонаучных дисциплин и иностранных языков 1 апреля 2013 г., протокол № 9 Автор – составитель Вишнякова О.Д. доктор филологических наук Рецензент – Шилова Е.А. кандидат педагогических наук Вишнякова О.Д.

Русский язык и культура речи: учебно-методический комплекс. – М.: ИГА, 2013.

…….. с.

Учебно-методический комплекс соответствует требованиям к дисциплине «Русский язык и культура речи», входящей в состав федерального компонента Государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования.

В УМК представлены требования к содержанию подготовки специалиста, организационно-методические рекомендации, программа, тематический план, вопросы для подготовки к зачету, тесты для самоконтроля, основная и дополнительная учебно-методическая литература, тезаурус.

Учтены особенности изучения дисциплины студентами заочной формы обучения.

© Институт государственного администрирования, © Вишнякова О.Д., Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Институт государственного администрирования»

(НОУ ВПО «ИГА»)

УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА

ПО ДИСЦИПЛИНЕ

«РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»

г. Москва -Программа составлена в соответствии с государственными требованиями к обязательному минимума содержания и уровню подготовки специалиста Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования.

Цели и задачи учебной дисциплины Цель изучения дисциплины - формирование у студентов представлений о значении языка как инструмента организации любой человеческой деятельности.

Задачи дисциплины:

- совершенствование навыков речи учащихся и осознание речи как средства и способа выражения личности, орудия общения и обучения;

- формирование культуры речи с учетом коммуникативного и эстетического аспекта, а также совершенствование навыков грамотного письма и говорения;

- знакомство с функциональными стилями современного русского языка, жанровым разнообразием стилей;

-знакомство студентов с особенностями научного и официально - делового стилей, а также с жанрами научной и деловой речи в их письменной и устной разновидностях;

- сформировать у слушателей курса представление о видах и законах общения; о коммуникативных качествах речи, о родах и видах публичной речи, ее лингвистических и риторических аспектах.

Требования к уровню освоения дисциплины Современные требования к профессиональной подготовке студентов гуманитарного направления ставит перед высшей школой новые задачи, одной из которых является формирование коммуникативной компетенции будущего специалиста. Коммуникативная компетенция предполагает владение навыками общения в определенном профессиональном коллективе, умениями, которые обеспечивают решение задач, составляющих суть той или иной профессиональной деятельности, т.к. одним из критериев профессионализма является знание и владение речевыми нормами, речевой этикой, умение организовывать эффективное речевое общение на основе конструктивного диалога, корректно использовать речевые средства, а также паралингвистические с учетом речевой ситуации.

Студенты после изучения данной дисциплины должны уметь:

1. ориентироваться в различных речевых ситуациях и адекватно реализовывать свои коммуникативные намерения;

2. владеть словом, его стилистическими и выразительными возможностями;

3. строить собственную устную и письменную речь с соблюдением орфоэпических, словообразовательных, орфографических, пунктуационных, морфологических и синтаксических норм современного русского литературного языка;

4. владеть такими жанрами устной речи, которые необходимы для эффективного общения в профессиональной деятельности и, в частности, уметь вести деловую беседу, обмениваться информацией, давать оценку; вести дискуссию и участвовать в ней; выступать на собраниях с отчетами, докладами, критическими замечаниями и предложениями; соблюдать правила речевого этикета;

5. владеть профессионально значимыми письменными жанрами и, в частности, уметь составлять официальные письма, служебные записки, постановления, решения собраний, рекламные объявления, инструкции, писать информационные и критические заметки, править (редактировать) написанное;

6. грамотно в орфографическом, пунктуационном и речевом отношении оформлять письменные тексты на русском языке, используя в необходимых случаях орфографические словари, пунктуационные справочники, словари трудностей и т.д.

Для овладения этими умениями студент должен знать:

1. о сущности языка как универсальной знаковой системе, являющейся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащей важнейшим средством общения людей, их взаимодействия;



2. о связи языка и общества, о роли языка в развитии культуры и в становлении личности;

3. о месте русского языка среди родственных ему славянских и индоевропейских языков, о той роли, которую он играет как государственный язык Российской Федерации, средство межнационального общения и один из мировых языков;

4. о формах речи (устной и письменной), о ее диалогической и монологической разновидностях; об особенностях основных функциональных стилей русского языка; о дифференциации русского языка и его подсистемах (литературный язык, диалекты, просторечие, жаргоны);

5. о речевой деятельности, ее структуре и разновидностях (говорение - слушание, письмо - чтение); об общении и речевой ситуации; об основных коммуникативных качествах речи (богатство, точность, выразительность и т.д.); о речевом этикете;

6. о сущности литературной нормы, ее основных разновидностях (орфоэпическая, лексическая, грамматическая, орфографическая и пунктуационная нормы);

7. о основных типах лингвистических словарей (орфоэпические и орфографические словари, а также словари трудностей, грамматические справочники, толковые словари, словари иностранных слов, словари синонимов, фразеологизмов, пословиц и поговорок и т.д.).

УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН

Предмет и задачи курса. Язык и речь. Общие сведения из истории речевой культуры; понятие культуры речи; язык как универсальная знаковая система; функции языка;

русский литературный язык.

Речевая деятельность.

Культура общения и речевой этикет.

Функциональные стили.

Культура научной и профессиональной речи.

Культура делового (устного и письменного) общения.

Ортология. Правильная речь. Чистая речь.

Коммуникативные качества речи: точность, выразительность, богатство, логичность.

Оратория. Культура ораторской речи.

Общие сведения из истории речевой культуры. Язык как универсальная знаковая система, служащая важнейшим средством общения людей. Другие знаковые системы, используемые в человеческом обществе (мимика, жестикуляция).

Основные функции языка. Язык как средство общения, сообщения и воздействия;

язык как средство познания; язык как средство хранения и передачи из поколения в поколение общественного сознания. Язык и культура. Роль языка в развитии национальной и мировой культуры и в усвоении культуры каждым членом общества. Связь языка с историей и культурой народа.

Русский язык среди языков мира. Русский язык как язык восточнославянской подгруппы индоевропейской семьи и его родственные связи с другими славянскими и индоевропейскими языками. Русский язык как государственный язык Российской Федерации, средство межнационального общения и один из мировых языков.

Русский литературный язык как обработанный и нормативный вариант русского языка, обслуживающий разнообразные культурные потребности всего народа.

Устная и письменная, монологическая и диалогическая речь.

Речевая деятельность как вид деятельности. Её структура.

Виды речевой деятельности: говорение, аудирование, письмо и чтение.

Письмо как система фиксации речи с помощью графических знаков, позволяющая передавать речевую информацию на расстоянии и закреплять её во времени. Речь как продукт речевой деятельности. Формы речи: устная и письменная разновидности: диалогическая и монологическая. Текст как речевое произведение, обладающее связностью и цельностью. Понятие о речевом жанре.

Речевая ситуация, ее основные компоненты: отправитель сообщения, цель, задача сообщения, адресат, обстановка (место, время) речи. Учет различных компонентов ситуации как необходимое условие успешности речевого акта.

Правила общения. Законы общения. Речевой этикет.

Разговорный, официально – деловой, научный и публицистический стили как разновидности русского литературного языка, предназначенные для использования в определённых сферах общения. Язык художественной литературы и употребление им всех средств литературного языка, а также элементов нелитературных вариантов русского языка. Письменная публицистическая речь. Информационные и критические заметки. Письмо в газету. Рекламные объявления. Рецензия.

Внутристилевая дифференциация и т. д.

Письменная научная речь. Понятие о терминах и терминосистемах. Научная статья, монография и их структурно-смысловые компоненты. Конспект, аннотация и реферат как вторичные научные тексты и их разновидности. Тезисы доклада. Устная научная речь. Лекция (мини-лекция). Научный доклад, сообщение (устный реферат).

Культура цитирования.

Культура делового (устного и письменного) общения.

Устная деловая речь. Устные объявления, их разновидности. Деловая беседа.

Выражение просьбы, требования, приказа, совета, рекомендации. Устный отчет, его структурно- смысловые части, особенности речевого оформления. Совещания, собрания. Их цели и типы. Организация общения. Роль координатора (ведущего).

Выступления в прениях. Культура критики.

Письменная деловая речь. Понятие о деловых бумагах (расписка, доверенность и др.). Заявление, служебная записка. Постановление, решение собрания. Инструкция.

Деловые письма и их разновидности. Биография и автобиография. Характеристика.

Деловой отчет.

(нормы современного русского литературного языка).

Понятие языковой нормы. Соблюдение норм как признак речевой культуры личности и общества. Коммуникативная целесообразность нормы.

Признаки нормы: системность, стабильность, историческая и социальная обусловленность, обязательность. Критерии литературной нормы.

Динамичность и историческая изменчивость норм. Факторы, влияющие на изменение норм (влияние на литературный язык диалектов и просторечия, взаимодействие стилей и др.). Норма и речевой вкус.

Основные типы норм: императивные (строго обязательные) и восполнительные (диспозитивные) нормы. Норма и вариантность языковых единиц. Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. «Старшая» и «младшая» нормы произношения.

Норма в лексике. Лексическая норма и качества речи (правильность, богатство, смысловая точность). Стилистические нормы как нормы выбора языковых средств в соответствии с целью, условиями общения и требованиями жанра. Норма и художественная речь.

Система правил орфографии и пунктуации в письменной речи.

Точность речи. Понятие точности речи. Точность словоупотребления.

Употребление в речи синонимов, паронимов, омонимов. Анализ речевого материала. Терминология и точность речи. Основные требования, предъявляемые к терминам. Причины нарушения точности речи. Чистота речи. Понятие чистоты речи. Лексика ограниченной сферы употребления (профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы). Употребление слов иностранного происхождения (заимствований). Причины заимствований. Место иноязычных слов в русском языке.

Богатство и разнообразие речи. Понятие богатства речи. Лексико-фразеологическое и семантическое богатство речи. Речевое богатство и функциональные стили.

Выразительность речи. Основные условия выразительности речи. Лексика и фразеология как основной источник выразительности речи. Функциональные стили в их отношении к выразительности речи.

Уместность речи. Понятие уместности речи. Стилевая уместность. Ситуативно-контекстуальная уместность.

Основные средства кодификации языковых фaктов (словари, справочники, учебники русского языка, научные лингвистические исследования, образцы речи и др.).

Типы лингвистических словарей и особенности их строения. Нормативные словари и словари-справочники. Принципы работы с ними.

Публичная речь и её особенности. Структура публичного выступления.

Информирующая речь. Эпидейктическая речь. Агитирующая и аргументирующая речи.

Организация самостоятельной работы студентов «Русский язык и культура речи». Язык и речь.

концепция КР.

3. Культура общения и речевой этикет.

профессиональной речи.

6. Культура делового (устного и письменного) общения.

коммуникативных качествах речи. Правильная и чистая речь.

речи: точность, выразительность, богатство, 9. Оратория. Культура ораторской речи. Конкурс ораторов.

1. Основные функции языка.

2. Язык и речь. Понятие культуры речи.

3. Речевая деятельность и ее виды.

4. Функционально – смысловые типы текстов. Описание, повествование, рассуждение.

5.Литературный язык. Функциональные стили русского литературного языка.

2. Устная и письменная форма речи, их особенности и отличия.

3. Общение. Виды общения. Законы общения.

4. Понятие о норме. Типы норм.

5. Типы лингвистических словарей и работа с ними.

6. Орфоэпические нормы русского языка.

7. Лексические нормы.

8. Стилистические нормы.

9. Грамматические нормы.

10.Устная речь и ее особенности.

11.Устная деловая речь. Жанры.

12.Устная научная речь. Жанры.

13.Устная публицистическая речь.

14.Письменная деловая речь. Жанры.

15.Письменная научная речь. Жанры.

16.Письменная публицистическая речь.

17.Орфографические нормы русского языка как показатель культуры письменной речи.

18.Грамматические нормы как показатель культуры речи.

19.Пунктуационные нормы как показатель культуры письменной речи.

20.Ораторская речь, ее особенности, этапы её создания, структура.

21.Аргументативные выступления, их типы, требования к ним.

22.Дайте определение понятию «современный русский литературный язык».

Назовите основные нелитературные варианты языка.

23.Что такое функциональный стиль? Назовите основные функциональные стили. В каких сферах общественной деятельности они употребляются?

24.В чём состоит специфика официально – делового, научного и газетнопублицистического стилей?

25.Почему разговорно-обиходный стиль противопоставлен всем книжным стилям?

Каковы его главные признаки?

26.Какова функция языка художественной литературы? Каковы его главные признаки?

27.Что такое функционально – стилистическая окраска слова? Приведите примеры слов с книжной, нейтральной и разговорной стилистической окраской.

28.Что такое речевая ошибка? Назовите основные типы речевых ошибок.

29.Назовите основные коммуникативные качества речи.

30.Что такое точность речи? Какими факторами она определяется? Что служит причиной нарушения точности речи?

31.Дайте определение таким группам слов, как паронимы и омонимы. Приведите примеры нарушения точности речи при смешении паронимов и омонимов.

32.На какие группы слов делится лексика русского языка с точки зрения сферы своего употребления?

предъявляются к терминам?

34.Назовите причины заимствований. Каково место иноязычных слов в русском языке?

35.Какие группы слов создают богатство и разнообразие речи?

36.Что такое выразительность речи? Назовите условия и средства создания выразительности речи.

37.Чем определяется уместность речи? Что такое стилевая уместность?

ЛИТЕРАТУРА

Введенская, Л.А., Павлова, Л.Г., Кашаева, Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – 23-е изд. – Ростов н/Д.: Феникс, 2008. (50экз.) Введенская, Л.А., Павлова, Л.Г., Кашаева, Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – 15-е изд. – Ростов н/Д.: Феникс, 2006. (25экз.) Введенская, Л.А., Павлова, Л.Г., Кашаева, Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – 10-е изд. – Ростов н/Д.: Феникс, 2004. (50экз.) Введенская, Л.А., Павлова, Л.Г., Кашаева, Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – Ростов н/Д.: Феникс, 2001/2002. (14экз.) Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Университетская книга, Логос, 2008. (75экз.) Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Университетская книга, Логос, 2006. (25экз.) Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Университетская книга, Логос, 2002. (10экз.) Русский язык и культура речи: Учебное пособие /Ред.: Гойхман, О.Я. – М.: ИНФРА-М, Русский язык и культура речи: Учебник /Ред.: Максимов, В.И. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Гардарики, 2008. (50экз.) Современный русский язык: Учебник для вузов /Ред. Лекант, П.А. – 3-е изд., стереотип.

– М.: Дрофа, 2002. (35экз.) Трофимова, Г.К. Русский язык и культура речи: Курс лекций. – М.: Флинта, 2004.

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

Предлагаемую программу следует рассматривать как базовую, на основе которой можно создать вариант программы, учитывая особенности коммуникативно-речевой подготовки студентов, их профессиональную ориентацию, учебное время, последовательность изучения отдельных блоков программы. Для создания вариантной программы очень важно провести в начале курса диагностику исходного уровня коммуникативно-речевых умений студентов, таких, например, как умение воспринимать информацию на слух, умение оценивать соответствие высказывания грамматических норм и т. д. Диагностика не может ограничиться проведением контрольных диктантов.

Курс русского языка и культуры речи, предполагающий прежде всего формирование умений, навыков, ценностных ориентаций, носит практический характер. Из этого следует, что большая часть времени на занятиях курса отводится на выполнение различного рода упражнений и решение коммуникативных задач.

Поскольку курс рассчитан на овладение коммуникативно-речевыми умениями, целесообразно проводить занятия в группах, не превышающих 10 – 12 человек, что позволит повысить речевую активность обучаемых. Надо стремиться к тому, чтобы каждый студент на каждом занятии тренировался в умении эффективно общаться.

Как показывает опыт, результативность занятий повышается, если широко используются магнито – и видеозаписи. Именно эти технические средства позволяют анализировать сам процесс общения и выявлять принципы коммуникативных удач, неудач, промахов.

Результативность занятий повышается, если предусматривается смена деятельности студентов (например, прослушивание звучащих текстов и их анализ, орфоэпические пятиминутки, импровизационные выступления, речевая гимнастика) и если перед студентами ставятся самые разные коммуникативные (в том числе и риторические) задачи, используются речевые и коммуникативные игры, т. е. виды работы, активизирующие речемыслительную деятельность обучаемых.

Представляются желательными элементы интеграции данного курса с другими изучаемыми студентами курсами, и прежде всего с дисциплинами гуманитарного и социально – экономического цикла. При этом в ходе изучения курса «Русский язык и культура речи» студенты получают общие представления об основных свойствах терминов и терминосистем, приобретут или углубят навыки восприятия содержания научных текстов, их конспектирования, реферирования и аннотирования, культуры цитирования, навыки оформления письменных научных текстов, выступлений с устными сообщениями и участия в дискуссиях. В дальнейшем, при изучении других дисциплин, преподавателям этих дисциплин целесообразно, с одной стороны, опираться на приобретенные студентами навыки, а с другой – способствовать их дальнейшему углублению. В этих целях необходимо уделять достаточное внимание определению значений терминов каждой из изучаемых дисциплин, их правильному произношению и написанию, культуре устных выступлений студентов на занятиях, правильному построению текстов их письменных работ, соблюдению норм орфографии и пунктуации.

УЧЕБНЫЕ ВОПРОСЫ ЛЕКЦИЙ И ПЛАНЫ СЕМИНАРОВ

1. Из истории культуры речи.

2. Язык как универсальная знаковая система. Функции языка.

3. Русский литературный язык, языковая политика.

4. Речь. Понятие культуры речи.

1. Понятие речевой деятельности.

2. Виды речевой деятельности.

3. Аудирование как вид речевой деятельности.

4. Говорение и письмо.

5. Формы речи: устная и письменная, диалог и монолог.

1. Речевое общение: виды общения.

2. Законы общения.

3. Речевое событие и речевая ситуация.

4. Текст (высказывание) как единица.

Речевой этикет.

1. Понятие функционального стиля.

2. Классификация стилей.

3. Разговорный стиль.

4. Художественный стиль.

5. Публицистический стиль.

1. Лингвистические особенности научного стиля и его подстилей.

2. Термин и его свойства.

3. Жанры научной речи.

1. Официально – деловой стиль.

2. Виды документов: организационно – распорядительные, информационно – справочные, частные деловые бумаги.

3. Деловая беседа.

4. Классификация вопросов.

1. Понятие языковой нормы.

2. Основные типы норм.

3. Учение о коммуникативных качествах речи: правильность и чистота как коммуникативные качества речи.

1. Точность как коммуникативное качество речи.

2. Выразительность речи: троны и риторические фигуры.

3. Богатство речи.

4. Логичность речи.

1. Публичная речь.

2. Структура публичного выступления.

3. Информирующая речь.

4. Эпидейктическая речь.

5. Агитирующая и аргументирующая речи.

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ

1. «Культура речи» как полисемичное понятие.

2. Язык как система знаковых средств, функции.

3. Различные подходы к трактовке понятия «современный русский литературный язык».

4. Характеристика видов речевой деятельности.

5. Слушание как вид речевой деятельности. Виды и способы слушания.

6. Отличие письменной речи от устной.

1. Отличие понятия «общение» от понятия «коммуникация».

2. Законы общения и их иллюстрация.

3. Характеристика видов общения.

4. Анализ компонентов речевой ситуации и речевого события.

5. Создание этикетных жанров.

1. Диагностическая работа (проверка усвоения орфографических и пунктуационных норм).

2. Характеристика публицистического стиля.

3. Стиль художественной литературы.

4. Анализ особенностей разговорного стиля.

1. Анализ ошибок. Повторение орфографических норм.

2. Научный стиль и его подстили: лингвистические особенности 3. Письменные жанры научной речи.

4. Аннотация, конспект, реферат как вторичные тексты.

1. Повторение орфографических норм.

2. Официально – деловой стиль.

3. Виды документов: организационно – распорядительные, информационно – справочные, частные деловые бумаги.

4. Требования к составлению и оформлению документов.

1. Основные типы норм.

2. Акцентологические нормы.

3. Нормативное русское литературное произношение.

4. Повторение пунктуационных норм.

5. Типы лингвистических словарей.

1. Точность речи. Явления омонимии и паронимии, тавтология, плеоназм.

2. Изобразительно – выразительные средства языка и речи.

3. Богатство речи. Активный лексический запас. Синонимия русского языка.

4. Логичность речи.

5. Повторение пунктуационных норм.

1. Требования к введению и заключению речи.

2. Приёмы поддержания внимания.

3. Работа над аргументацией речи.

4. Информирующая речь.

5. Эпидейктическая речь.

1. Современная языковая ситуация в России.

2. Язык и культура народа.

3. Современный молодежный жаргон.

4. Изменение в системе норм современного русского языка.

5. Нарушения норм литературного языка в современной речи.

6. Современный русский речевой этикет.

7. Выразительность устной речи.

8. Спор, полемика и дискуссия.

9. Вторичные научные жанры.

10.Язык современной рекламы.

11.Язык жестов.

12.Язык внешнего вида.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

«РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»

Обязательным условием востребованности знаний, составляющих основу курса «Русский язык и культура речи», является его прикладной характер, то есть теоретические положения должны быть направлены на практическое применение, на решение реальных задач, связанных с речевой деятельностью будущего специалиста.

Основная цель курса – повышения уровня коммуникативной компетенции студентов, что предполагает наряду с расширением теоретических знаний в области русского языка и культуры речи повышение культуры устной и письменной речи в соответствии с современными нормами русского литературного языка.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОВЕДЕНИЮ

КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ (ТЕСТИРОВАНИЯ), ЗАЧЕТА.

Вопросы к зачету отражают основное содержание программы и требуют от студента соответствующих знаний.

Ответ на зачете оценивается по следующим критериям теоретического характера, отражающим специфику ответа студента:

Оценка "зачтено" выставляется, если:

- студент свободно владеет теоретическим материалом, полно и правильно излагает его;

- при ответе проявляет понимание и осознание изложенного;

- проводит самостоятельный анализ излагаемых фактов, делает интересные сопоставления, позволяющие прийти к оригинальным выводам;

- излагает материал, демонстрируя высокий уровень владения нормами современного литературного языка;

- не допускает фактических ошибок;

- способен вести с преподавателем дискуссию по обсуждаемым вопросам, отстаивая свое видение материала;

- свободно и оригинально решает типовые лингвистические задачи.

- студент владеет основными положениями излагаемого материала;

- последовательно и доказательно излагает его;

- может выстроить систему выводов на основе анализа материалов;

- излагает материал языком, отвечающим основным нормам современного литературного языка, но допускает единичные орфоэпические и орфографические ошибки;

- допускает отдельные неточности в изложении фактов, не нарушающие общую систему изложения материала;

- свободно решает разного уровня сложности типовые лингвистические задачи;

- студент обнаруживает знания и понимания основных положений материала;

- излагает материал, допуская неточности;

- затрудняется с выводами по изложенным материалам, не всегда приводит необходимые примеры;

- допускает ошибки в языковом оформлении ответа;

- способен решить лишь несложные типовые лингвистические задачи.

Оценка "не зачтено" выставляется, если:

- студент обнаруживает незнание большей части материала;

- приводит неверные примеры;

- затрудняется сделать выводы.

ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ

«РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»

ОРФОГРАФИЯ

1.Вставьте проверяемые безударные гласные А или О.

1.Созн _ ваться 2.Зап _ здалый 3. Насрт _ ение 4.Уд _ ляться 5.Ут _ лщение 2.Вставьте проверяемые безударные гласные Е, И, А, Я.

1. Прибл _ зительный 2. Снар _ жжение 3. Закр _ пить 4. Просв _ щение 5. Оч _ рование 3. Вставьте проверяемые безударные гласные А или О.

1. Возр _жать 2. Гон _ рар 3. Ур _ ган 4. Эксп _зиция 5. Декл _ рация 4.Вставьте проверяемые безударные гласные Е, И, Я.

1. Сост _ зание 2. Д _ фект 3. Кви _ танция 4. Экв _ валент 5. Вет _ ринар 5.Вставьте чередующиеся безударные гласные А или О.

1. Непром _ каемый 2. Соприк – саться 3. Покл _ ниться 4. Предл _ гать 5. Водор _ сли 6.Вставьте проверяемые безударные гласные Е или И.

1. Заж _ гать 2. Зам _ реть 3. Проб _ раться 4. Бл _ стать 5. Выт _ реть 7.Вставьте О или Е после шипящих.

1. Вооруж_- нный отряд 2. Сражаться меч – м 4. Дириж – р 5. Боч - нок 8.Вставьте звонкие или глухие согласные. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам со звонкими согласными Б, В, Г, Д, Ж, З.

1. Дворня – ка 2. Гиб – кий шланг 3. Ре – ьба по дереву 4. Филосо - ский словарь 5. Жу – кий случай_ _ 9.Вставьте в слова, где нужно, непроизносимые согласные. Заштрихуйте клетки, соответствующие этим словам.

1. ненас – ный 2. Опас – ный 3. Аген – ство 4. Словес – ник 5. Чу - ствовать 10.Вставьте в слова, где нужно, согласную. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с удвоенной согласной.

1. Бес – ледно 2. А – патия 3. О – позиция 4. И – митация 5. Ж - ёный 11.Вставьте в слова, где нужно, разделительный Ъ и Ь. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с Ъ.

1. От – явленный 2. С – агитировать 3. Меж – языковой 4. Зав – южить 5. Верхов - е 12.Вставьте в слова, где нужно, разделительный Ь после шипящих. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с Ь.

1. Мощ – 2. Спряч – те 3. Плющ – 4. Полоса неудач – 5. Наотмаш Определите написание сложных слов. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с дефисным написанием.

1. Метео – сводка 2. Премьер – министр 3. Редакционно – издательский 4. Тёмно – синий 5. Слабо - характерный 14.Определите написание сложных слов с ПОЛ-. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с дефисным написанием.

1. Пол – пути 2. Пол – урока 3. Пол – второго 4. Пол – листа 5. Пол - России 15.Вставьте З или С в приставки. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с приставкой на - З.

1. Бе – дарный 2. Бе – ценный 3. – дача 4. Сни – хождение 5. Ра - задорить 16.Вставьте гласные в слова с ПРЕ и ПРИ. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с ПРЕ.

1. Пре – ободрить 2. Беспр – станно 3. Пр – дать значение 4. Гостепр – имный 5. Пр – фактура 17.Вставьте окончания Е или И в существительные в предложном падеже.

Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с окончанием Е.

1. В Гвинее – 2. О Мари – 3. О счасть – 4. В област – 5. В отделении Вставьте Е или И в суффиксы прилагательных. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с буквой Е.

1. Плюш – вый 2. Устойч – вый 3. Отчётл – вый 4. Никел – вый 5. Дожд - вой 19.Вставьте Е или И в суффиксы глаголов. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с буквой Е.

1. Раскраш – вать 2. Ноч – вать 3. Устар – вать 4. Сдерж – вать 5. Присва – вать 20.Вставьте О или Ы в суффиксы глаголов. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с буквой О.

1. Завид – вать 2. Оправд – вать 3. Израсход – вать 4. Причес – вать 5. Брезг - вать 21.Вставьте Е или И в окончания глаголов и суффиксы причастий. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с буквой Е.

1. Он кол – т дрова 2. Мы спряч – мся 3. Немысл – мая чушь 4. Измеряя – мое расстояние 5. Ты хорошо смотр - шься 22.Вставьте гласные в окончания глаголов и суффиксы причастий. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с буквой Я (или А после щипящих).

1. Они мол – тся 2. Они меч – тся 3. Леч – щий врач 4. Мо – щиеся обои 5. Прострел – нная мишень 23.Вставьте в слова, где нужно, букву Н в существительные и прилагательные.

Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с - НН.

1. Башен – ый 2. Искрен – ий 3. Юн – ый 4. Песчан – ик 5. Курин - ый 24.Вставьте в слова, где нужно, букву Н в причастия, отглагольные прилагательные и наречия. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с - НН.

1. Свежеморожен _ ые овощи 2. Невыплачен – ые пенсии 3. Жарен – ый в масле картофель 4. Волосы подстрижен – ы 5. Критикуем обоснован - о 25.Определите написание НЕ с глаголами и деепричастиями. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам со слитным написанием.

1. Не – спеша 2. Не – щадить 3. Не – волить 4. Не – сдобровать 5. Не - достичь 26.Определите написание НЕ с прилагательными и причастиями. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам со слитным написанием.

1. Не – заменимый работник 2. Далеко не – простое решение 3. не – проверенные сведения 4. Не – содержащий трудностей тест 5. Договор не - подписан 27.Определите написание частиц. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с дефисным написанием.

1. Как – то раз 2. Так – бы и сказал 3. Расскажи о чём – нибудь 4. Всё – таки успел 5. Всё о том - же 28.Определите слитное и раздельное написание наречий, наречных и именных сочетаний и сложных предлогов. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам со слитным написанием.

1. В – течение года 2. Прийти во – время 3. Без – устали 4. В – виду обстоятельств 5. Уплыл в – даль морскую 29.Определите раздельное и дефисное написание наречий, наречных и именных сочетаний и сложных предлогов. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с дефисным написанием.

1. По – моему мнению 2. Сделать по – другому 3. Крест – накрест 4. По – братски 5. Во - вторых 30.Определите написание союзов, наречных и местоименных сочетаний и сложных предлогов. Заштрихуйте клетки, соответствующие примерам со слитным написанием слов.

1. Сам стар, за – то душа молода.

2. Что – бы вы могли мне предложить?

3. Читайте дальше, я то – же послушаю.

4. От – чего вы так грустны?

5. Я в глаза говорю то – же, что и за глаза.

ПУНКТУАЦИЯ

1. Поставьте, где нужно, запятую в предложениях с однородными членами.

Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятую.

1. Уже не стало видно – ни неба, ни земли.

2. Он страшно болен был – и худ, и слаб.

3. Все готовы были работать и день – и ночь.

4. Огромный – старый пароход медленно отошёл от пристани.

5. На небосклоне чуть заметны бледные – неяркие звёзды.

2. Поставьте, где нужно, запятые в предложениях с обособленными определениями. Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятые.

1. Внизу течёт река – богатая рыбой.

2. Месяц – чистый и острый – стоял над головой.

3. Между деревьями извивалась – спускавшаяся к реке – тропинка.

4. Волнуемый воспоминаниями – он забылся.

5. Запряжённый четвёркой лошадей – возок стоял у крыльца.

3. Поставьте, где нужно, запятые в предложениях с обособленными приложениями. Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятые.

1. Цвёл шиповник – спутник светлых июльских ночей.

2. один из играющих был сам хозяин – белокурый полковник.

3. Сергей Никанорыч – буфетчик – налил пять стаканов чаю.

4. Мимо матери прошёл – мастер столярного цеха – Вавилов.

5. На митингах мы – газетчики – узнавали много новостей.

4. Поставьте, где нужно, запятые в предложениях с обособленными обстоятельствами. Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятые.

1. Трамвай летел – позванивая – по утреннему городу.

2. Встречая утро – со всех сторон перекликались птицы.

3. И на новом месте он работал – спустя рукава.

4. Читать – лёжа – вредно.

5. Он остановился и – прикрыл глаза ладонью – простоял у ворот.

5. Поставьте запятую перед союзом И в сложносочинённых предложениях.

Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятую.

1. Настало время – и мы все один за другим покинули родной город в поисках славы.

2. Я стоял, опершись на стену, в оцепенении – и сразу не увидел ничего сквозь дым.

3. День выдался необычайно жарким – и, хотя вечерело, жара не спадала.

4. В библиотеке полтора миллиона книг – и среди них немало редких изданий.

5. Дамы и барышни находили его интересным – и были в восторге от его манер.

6. Поставьте запятую в сложноподчинённых предложениях. Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятую.

1. Брат сказал строго Алёше, что – если он обещает принести книгу, то должен выполнить своё обещание.

2. Мы отметили, что – когда на эстраде появлялся этот артист, в зале наступала тишина.

3. Отряд, не дожидаясь – пока рассветёт, отправился в путь.

4. Мы спросили – далеко ли до ближайшей деревни.

5. По мере того – как поднималось солнце, день теплел.

7. Поставьте запятую в предложениях со словом КАК. Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятую.

1. Как васильки во ржи – цветут в лице глаза.

2.Безумных лет угасшее веселье мне тяжело – как смутное похмелье.

3.Толстой высоко ценил Чехова – как художника.

4.Стали его искать, а он – как в воду канул.

5.Он не помнил – как очутился возле ограды знакомого сада 8. Поставьте двоеточие или тире в бессоюзных сложных предложениях и предложениях с однородными членами. Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили двоеточие.

1. Ставни в домике постоянно прикрыты – жильцы не нуждаются в свете.

2. Упустишь минуту – потеряешь час.

3. Я поглядел кругом – торжественно и царственно стояла ночь.

4. Всюду была тишина – в доме, во дворе и саду.

5. Изба, садик, дорожка – всё было родным и знакомым.

9. Поставьте, где нужно, запятые, выделяющие вводные слова в предложениях.

Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятые.

1. Может быть – не следовало торопиться.

2. Дом был построен – буквально – за неделю.

3. К своему полному разочарованию – мальчик не видел ничего.

4. Всякая работа – может быть – плодотворной.

5. Капитан – впрочем – напрасно торопился.

10.Поставьте, где нужно, запятые в предложении. Заштрихуйте клетки, соответствующие номерам тех позиций, в которых вы поставили запятые.

Лучи солнца – (1) пробираясь сквозь листву – (2) скользят по стволам – (3) по нижним ветвям – (4) и небольшим и кругами ложатся на тёмную землю – (5) сплошь покрытую иглами.

КУЛЬТУРА РЕЧИ

11.Определите место ударения в словах. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с ударением на втором слоге.

3. НА – ЧАТЬ 4. КИ – ЛО – МЕТР 5. ЗВО - НИТ 12.Определите правильно или неправильно построены предложения.

Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, которые вы считаете правильными.

1. Поравнявшись с нами, юноша улыбнулся.

2. Я склонен, что его решение ошибочно.

3. Он потерял словарь, служивший ему как справочник и которым он пользовался в случае затруднений.

4. Карманный переводчик поможет вам заговорить по-английски, не зная его.

5. Девочка очень любила мать и гордилась ею.

13.Определите правильные и неправильные управления и согласования.

Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, которые вы считаете правильными.

1. Чехов не мог оставаться в стороне этих событий.

2. Она опытная педагог.

3. МГУ объявил конкурс.

4. Своим спасение я обязан случаю.

5. Тысяча солдат бросилась в атаку.

14.Определите правильные и неправильные случаи словоупотребления.

Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, которые вы считаете правильными.

1. В момент пребывания на юге Пушкин пишет романтические произведения.

2. Дружественный визит министра в Японию планируется на февраль.

3. Девочки похожи как две капли воды.

4. Этот роман оказал неизгладимое впечатление на современников.

5. Разговор задел меня за самую душу.

ОРФОГРАФИЯ

1. Вставьте проверяемые безударные гласные А или О.

2. Препод _ ватель 3. Укр _ щать стихию 4. Разг _ дать замысел 2. Вставьте проверяемые безударные гласные Е, И, А, Я.

1. Изм _ рение 2. Соед _ нение 3. Ч _ стота пульса 4. Об _ жать вокруг дома 5. Неисс _ каемый 3. Вставьте проверяемые безударные гласные А или О.

1. Проп _ ганда 2. Прот _ кол 3. Сп _ ртакиада 4. К _ нтракт 5. П _ циент 4. Вставьте проверяемые безударные гласные Е, И, Я.

1. Абон _ мент 2. Трен _ ровка 3. Эксп _ диция 5. Эп _ демия 5.Вставьте чередующиеся безударные гласные А или О.

1. Р_ стущий 2. Разр _ внять дорогу 4. Сотв _ рить 5. Вск _ чить с места 6. Вставьте проверяемые безударные гласные Е или И.

2. Наж _ мать на кнопку 3. Отп _ реть дверь 4. Зам_ реть от восторга 5.Сд _ рать кожу 7. Вставьте О или Е после шипящих.

3. Зараж – нная местность 8. Вставьте звонкие или глухие согласные. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам со звонкими согласными Б, В, Г, Д, Ж, З.

4. Ядовитый смо Ве – ти беседу_ 9. Вставьте в слова, где нужно, непроизносимые согласные. Заштрихуйте клетки, соответствующие этим словам.

3. Дилетан – ские рассуждения 4. Редкос – ный экземпляр 10.Вставьте в слова, где нужно, согласную. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с удвоенной согласной.

11.Вставьте в слова, где нужно, разделительный Ъ и Ь. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с Ъ.

12.Вставьте в слова, где нужно, разделительный Ь после шипящих. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с Ь.

5. Похож Определите написание сложных слов. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с дефисным написанием.

5. Электро - двигатель 14.Определите написание сложных слов с ПОЛ-. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с дефисным написанием.

15.Вставьте З или С в приставки. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с приставкой на - З.

16.Вставьте гласные в слова с ПРЕ и ПРИ. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с ПРЕ.

17.Вставьте окончания Е или И в существительные в предложном падеже.

Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с окончанием Е.

5. Об иде Вставьте Е или И в суффиксы прилагательных. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с буквой Е.

19.Вставьте Е или И в суффиксы глаголов. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с буквой Е.

20.Вставьте О или Ы в суффиксы глаголов. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с буквой О.

21.Вставьте Е или И в окончания глаголов и суффиксы причастий. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с буквой Е.

1.Ты отреж - шь 4. Независ – мый 22.Вставьте гласные в окончания глаголов и суффиксы причастий. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с буквой Я (или А после щипящих).

1. Они держ – тся за руки 2. Они кол – т лёд 3. Курлыч – т журавли 4. Выслуш – нные замечания 5. Бре – щийся мужчина 23.Вставьте в слова, где нужно, букву Н в существительные и прилагательные.

Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с - НН.

1. Гостин - ая 2. Безветрен - ый 3. Именин - ик 4. Серебрян - ый 5. Былин - ый 24.Вставьте в слова, где нужно, букву Н в причастия, отглагольные прилагательные и наречия. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с НН.

1. Некрашен _- ый пол 2. Брошен – ый мяч 3. Придуман – ая история 4. Говорит взволнован – о 5. Дети избалован – ы бабушкой 25.Определите написание НЕ с глаголами и деепричастиями. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам со слитным написанием.

1. Не – мудрствуя лукаво 2. Не – удостоить 3. Дело не - спорится 4. Не – навидя 5. Не - долюбливать 26.Определите написание НЕ с прилагательными и причастиями. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам со слитным написанием.

1. Не – рад встрече 2. Вовсе не – случайный промах 3. не – решительный характер 4. Не – заслуженный упрёк 5. Не – умеющий плавать ребёнок 27.Определите написание частиц. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с дефисным написанием.

1. Кое – кто из вас 2. Куда – то ушёл 3. Как – будто не знал 4. Как – бы хотелось увидеться 5. Спроси у кого - либо 28.Определите слитное и раздельное написание наречий, наречных и именных сочетаний и сложных предлогов. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам со слитным написанием.

1. Подняться в - верх 2. На – встречу с ней 3. По - всюду 4. Иметь в – виду 5. За - рубежом 29.Определите раздельное и дефисное написание наречий, наречных и именных сочетаний и сложных предлогов. Заштрихуйте клетки, соответствующие словам с дефисным написанием.

1. Худо - бедно 2. На – веки вечные 3. По - французски 4. Любить по – прежнему 5. В - третьих 30.Определите написание союзов, наречных и местоименных сочетаний и сложных предлогов. Заштрихуйте клетки, соответствующие примерам со слитным написанием слов.

1. Он хотел сказать, что - бы она не торопилась..

2. Не за – то волка бьют, что сер.

3. Зачем пойдёшь, то и найдёшь.

4. На душе было всё так – же тяжело.

5. Она смотрела на него то – же молча.

ПУНКТУАЦИЯ

31.Поставьте, где нужно, запятую в предложениях с однородными членами.

Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятую.

1. Необыкновенно тихо было – и в городе, и во всей степи вокруг.

2. Метели бушевали всю ночь – и утро, и день.

3. Смотритель пошёл домой ни жив – ни мёртв.

4. Слышится сдержанный – неясный шёпот ночи.

5. Перед нами раскинулась бесконечная – зеркальная гладь моря.

32.Поставьте, где нужно, запятые в предложениях с обособленными определениями. Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятые.

1. Туча – нависшая над высокими вершинами тополей – уже сыпала дождиком.

2. Горный поток – стремительный и бурный – подмывает дорогу.

3. Одетая в белое платье – она сидела в углу комнаты.

4. Офицеры увидели – подъезжавшие к ним повозки.

5. На крою деревни сохранились – покосившиеся от времени – маленькие домики.

33.Поставьте, где нужно, запятые в предложениях с обособленными приложениями. Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятые.

1. Бутлер – охотник до лошадей – тотчас же оценил добрую силу первой лошади.

2. Я стал вглядываться и узнал – моего старого знакомца – Казбича.

3. Тётушка очень любила и балова меня – круглого сироту.

4. Врач – бывший семинарист – по – настоящему любил своё дело.

5. Задумчивость – её подруга от самых колыбельных дней – теченье сельского досуга мечтами украшала ей.

34.Поставьте, где нужно, запятые в предложениях с обособленными обстоятельствами. Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятые.

1. Ворча и оглядываясь – Катанка вошла в комнату.

2. Скрепя сердце – он согласился на это авантюрное дело.

3. Алексей – вздохнув – убрал фотографию в карман.

4. Он спал – не раздеваясь.

5. Двое мечтали, покачиваясь в лодке на воде – и задумчиво поглядывая вокруг себя.

35.Поставьте запятую перед союзом И в сложносочинённых предложениях.

Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятую.

1. Увы! Он счастия не ищет – и не от счастия бежит.

2. Горели фонари – и над домами стояла луна.

3. С вечера подморозило – и лужи покрылись тонким ледком.

4. А небо нависло над самой землёй – и тонет земля в снегу.

5. Однажды чёрный кот Степан сидел, как всегда, на крыльце – и не торопясь, умывался.

36.Поставьте запятую в сложноподчинённых предложениях. Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятую.

1. Не всё же грустить – когда тебе двадцать.

2. Зайди и посмотри – удачна ли покупка.

3. Лишь – когда она запела, мы вышли из комнаты.

4. Иван Ильич почувствовал, что – когда все самые важные люди оказались у него в руках, они стали ему безразличны.

5. Я подумал, что – если в сию минуту не переспорю упрямого старика, то уж трудно мне будет освободиться от его опёки.

37.Поставьте запятую в предложениях со словом КАК. Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятую.

1. У Плюшкина крестьяне мрут – как мухи.

2. Дивились гости белому лицу пани Катерины, чёрным – как немецкий бархат – бровям.

3. Моим стихам – как драгоценным винам – настанет свой черёд.

4. Эти слова звучат – как ирония.

5. Спой мне песню – как синица тихо за морем жила.

38.Поставьте двоеточие или тире в бессоюзных сложных предложениях и предложениях с однородными членами. Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили двоеточие.

1. В человеке должно быть всё прекрасно – и лицо, и одежда, и душа, и мысли.

2. В поле, роще и воздухе – всюду царствовало безмолвие.

3. Дунул ветер – всё дрогнуло, ожило и засмеялось.

4. За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.

5. Знал поэт – опять весною будет смертному дано жить отрадою земною.

39.Поставьте, где нужно, запятые, выделяющие вводные слова в предложениях.

Заштрихуйте клетки, соответствующие предложениям, в которых вы поставили запятые.

1. Мы – кажется – много не предусмотрели.

2. Это произведение – кажется мне – таким современным.

3. Словом – через неделю он я вился к ней с предложением.

4. Я буду у вас – примерно – через час.

5. Моя душа – я помню – с детских лет чудесного искала.

40.Поставьте, где нужно, запятые в предложении. Заштрихуйте клетки, соответствующие номерам тех позиций, в которых вы поставили запятые.

Мне неизвестно – (1) сколько лет он нёс службу в пешей почте – (2) беспрестанно таская суму и Библию, но – (3) кажется – (4) это было долго – (5) и кончилось заменой пешей почты конною.

КУЛЬТУРА РЕЧИ

41.Определите место ударения в словах.

1. ДО – СУГ 2. СТО – ЛЯР 3. ЗА – НЯ – ЛА (деньги) 4. ИН – СТРУ – МЕНТ 5. ШАС- СИ 42.Определите правильно или неправильно построены предложения.

1. Значение Щедрина заключалось в том, что он был поистине величайшим сатириком.

2. Возвращаясь домой, меня застиг дождь.

3. Любящие свою работу и стремясь хорошо её выполнить, фермеры собрали хороший урожай.

4. Лодки, увлекаемые течением, плыли посреди реки.

5. Помещик поймал крестьян в своих лесах, кравших дрова.

43.Определите правильные и неправильные управления и согласования.

1. Поток машин, орудий и повозок с грохотом катились по мосту.

2. Предприниматели были вынуждены удовлетворять требования бастующих.

3. Учитель гордился за своих учеников.

4. Журнал «Итоги» напечатали сенсационный материал.

5. К концу года мы должны отчитаться о проделанной работе.

44.Определите правильные и неправильные случаи словоупотребления.

1. На площади собралась большая масса народа.

2. Успех пьесы значительно упрочил положение драматурга.

3. Впереди расстилалась широкая, бескрайняя равнина.

4. Надо иметь хорошего наставника, чтобы усвоить профессию.

5. До революции львиная часть земель принадлежала помещикам.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

И ПРАКТИКУМ

В пособии представлены тренировочные упражнения по всем разделам курса, направленные на выработку навыков нормативного использования единиц разных языковых уровней. Каждый раздел содержит справочный материал, в котором излагаются сведения о соответствующих нормах русского литературного языка:

орфоэпических, лексических, морфологических, синтаксических.

Приложение включает в себя краткий словарь канцеляризмов с образцами оформления некоторых типов деловых документов, материалы по русскому речевому этикету (в сопоставлении с башкирским речевым этикетом), словарь иностранных слов, часто употребляемых в сфере политики и экономики, краткий словарь паронимов русского языка, краткий орфоэпический словарь, краткий словарь фразеологических оборотов, алфавитный список употребительных аббревиатур.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Предлагаемое пособие представляет собой методические указания, сборник упражнений и заданий по дисциплине «Русский язык и культура речи», которая читается на очном, заочном, вечернем отделениях всех факультетов УГАТУ.

Необходимость его издания обусловлена введением новых образовательных стандартов, предусматривающих изучение названной дисциплины студентами всех факультетов вузов в рамках полиэтарного курса.

Основная цель пособия – способствовать более глубокому осмыслению теоретического материала по русскому языку и культуре речи, его систематизации и закреплению. Кроме того, составители сборника ставят перед собой и ряд задач прикладного характера: помочь студентам в овладении нормами литературного языка;

выработать умение оценивать языковые варианты и выбирать тот из них, который диктуется условиями коммуникативного контекста; научить определять речевые ошибки и обосновывать произведенные в тексте исправления. Именно по этой причине многие упражнения строятся на критическом анализе текстов, содержащих нарушения таких коммуникативных качеств речи, как правильность, точность, логичность и т.д. Оценка подобных недочетов и правка текста призваны содействовать повышению уровня лингвистической компетенции студентов.

Представленный к анализу речевой материал из русской прозы и поэзии должен, на наш взгляд, помочь воспитанию языкового вкуса, привитию бережного отношения к русскому слову. Кроме того, сборник содержит материалы, учитывающие региональные условия функционирования русского языка, а именно – русскобашкирское и русско-татарское двуязычие.

Сборник упражнений составлен в соответствии с программой курса «Русский язык и культура речи» для студентов УГАТУ, чем и обусловлено его содержание и композиционные особенности. Структура предлагаемого пособия такова: в начале каждого раздела приводится справочный материал, в котором раскрывается содержание соответствующих лингвистических терминов, а также в компактной форме излагаются сведения о нормах литературного языка.

Внимание уделяется также трудным (в частности, вариантным) случаям образования и употребления языковых единиц. Затем предлагаются задания, направленные на закрепление литературных норм, выработку навыков анализа речевых средств, оценки правильности их использования. Отметим также, что в сборник включены задания, ориентированные на закрепление теоретического материала по тем вопросам, которые не освещаются в данном пособии (напр., о таких языковых фактах, как богатство речи и средства его создания (многозначность, синонимия, антонимия, фразеология и т.д.), функциональностилистическая дифференциация языка и др.). Это обусловлено тем, что перечисленные вопросы довольно подробно освещаются в других источниках, - в учебниках и учебных пособиях «Русский язык и культура речи» (авторы – Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю.Кашаева), «Русский язык» (авторы – М.Ю.Сидорова, В.С.Савельев), «Практикум по курсу «Русский язык и культура речи» (под ред. проф. В.И.Максимова), «Русский язык и культура речи:

Стилистика. Речевой этикет: Краткий справочник. Часть 2» (авторы-составители К.З. Закирьянов, Э.А. Салихова). Часть из представленного к анализу языкового материала использована из перечисленных изданий и других им подобных, например, «Русский язык и культура речи. Сборник упражнений и заданий»

(авторы-составители – Л.А.Калимуллина, Л.А.Самохина).

Тема 1. Орфоэпические и акцентологические нормы Орфоэпия – совокупность правил нормативного литературного произношения.

Орфоэпические нормы включают нормы произношения звуков и нормы ударения (акцентологические нормы).

1. Необходимо различать звуки [э] и [о] после мягких согласных. Следует запомнить:

1) только [э] произносится в словах: афера, бытие, иноплеменный, истекший, опека и др.;

2) только [о] произносится в словах: заткший, новорожднный, остри, принсший и др.

Можно отметить и произносительные варианты: равноправные (белесый и белсый, решетчатый и рештчатый), семантические (небо – нбо, железка – желзка), нормативно-хронологические (акушер – акушр (устар.), безнаджный – безнадежный (устар.) и др.).

2. Различное произношение характерно для слов с сочетанием чн. Их можно разделить на три группы:

1) слова, в которых чн произносится только как [шн]: конечно, скучно, скворечник и др., а также женские отчества на -инична: Ильинична, Кузьминична и т.п.;

2) слова, в которых на месте сочетания чн произносится только [чн], что объясняется сохранением ч в родственных словах (дачный – дача, речной – речка), а также сравнительно недавним образованием слов, например:

поточный, многостаночный, маскировочный и др.;

3) слова, в которых нормативными признаются оба варианта – [чн] и [шн]:

булочная, подсвечник, порядочный и т.д.

3. Сочетание чт обычно произносится так, как пишется, например: мачта, почтение, прочти и др.; но только сочетание [шт] произносится в слове что и его производных (за исключением лексемы нечто). В слове ничто допускается двоякое произношение.

4. Необходимо правильно произносить двойные согласные в русских и заимствованных словах. Здесь следует придерживаться следующих рекомендаций:

1) двойные согласные в русских словах на стыке морфем обычно сохраняются в произношении, например: беззаботный, вверх, конный, бессовестный и т.д.;

то же самое в приставочных страдательных причастиях: задуманный, произносится один звук н: раненный в ногу, жаренный в масле картофель;

исключение составляют те случаи, когда слова типа купленный, брошенный, данный и др. употребляются в качестве прилагательных;

2) в заимствованных словах и в русских словах, имеющих иноязычные морфемы, двойной согласный обычно произносится долго, если он стоит после ударного слога: внна, ксса, гмма, каплла, мнна (небесная) и др. Двойной согласный не произносится в тех случаях, когда он стоит: а) перед ударным слогом: ассамблея, корреспондент, миллиард, грамматика, аккредитив; б) в конце слова: металл, грамм, грипп; в) перед согласным: группка, классный, программный и др. В некоторых словах допускается вариантное произношение, например: анналы, аннотация, ассимиляция, диффузия, кассета и др.

3. Определенные трудности вызывает произношение гласных и согласных звуков в заимствованных словах:

1) в некоторых словах иноязычного происхождения (в том числе в именах собственных) сохраняется безударный звук о, например: вето, кредо, сонет, Флобер, Золя и др.; в то же время в большинстве хорошо освоенных слов наблюдается аканье: роман, аромат, комфорт и др. В отдельных случаях допускается вариантное произношение безударного о: вокализм, поэзия и др.;

2) на месте букв э, е после гласных в иноязычных словах произносится звук [э] (без предшествующего [й]): проект, пируэт, поэзия, аудиенция и др.;

4) губные согласные перед е в большинстве случаев произносятся мягко (бенгали, бенефис, пелерина, вельвет и др.), но в ряде случаев губные перед е остаются твердыми: бета, бизнесмен, Кармен, Шопен и др. Зубные согласные т, д, з, с, н, р чаще других сохраняют твердость перед е (антенна, генетика, полонез, фонема, гротеск, детектив и др.), но только мягкие зубные произносятся перед е в словах: бюллетень, кларнет, тенор, фанера, шинель, Одесса и др. Во многих словах перед е возможно вариантное (твердое и мягкое) произношение согласных:

декан, претензия, терапия, террор, трек и др.

Задание 1. Объясните, почему совпадают в произношении и различаются в написании следующие пары слов-омофонов. Выделите в них корни.

а) бачок – бочок, валы – волы, старожил – сторожил, в Баку – в боку, вязом – вязам, грузом – грузам, от оков – а таков;

б) весело – весило, мел – мил, преступать (законы) – приступить (к делу), претворить (в жизнь) – притворить (окно), развевать – развивать, в синем – синим, посвятить – посветить, разрядить – разредить, по топям – потопим, пряди – приди.

Задание 2. Ниже приведен список слов, в которых требуется твердое произношение согласных [т], [д], [с], [н], [р], [к]. В каких функциональных стилях обычно встречаются эти слова? Как произносите эти слова вы? Проверьте себя по словарю.

Адекватный, альтернатива, анестезия, бизнес, бутерброд, гантель, генезис, гортензия, гротеск, девальвация, декольте, декор, дельта, денди, детектив, детерминизм, де-факто, де-юре, диатез, диспансеризация, индекс, интервидение, интервью, интерьер, каре, кемпинг, кодекс, контейнер, кортеж, коттедж, крепдешин, кронштейн, лазер, мартен, метрополитен, мистер, модель, модерн, молибден, нетто, орхидея, патетика, полонез, свитер, сервис, синтез, сонет, стенд, стресс, тезис, тембр, темп, термос, терракотовый, тест, фонема, экстерн.

Задание 3. Объясните, в какой морфеме находится непроизносимый согласный. Сделайте вывод.

Безмолвствовать, голландский, костный, лестница, марксистский, поездка, праздничный, солнце, сочувствие.

Задание 4. Объясните, на каком фонетическом свойстве языка построена языковая шутка – каламбур.

Малов был глупый, грубый и необразованный профессор в политическом отделении.

Студенты презирали его, смеялись над ним. «Сколько у вас профессоров в отделении?» – спросил как-то попечитель у студента в политической аудитории. «Без Малова девять» – отвечал студент (А.И. Герцен).

Задание 5. Перепишите слова, распределяя их на две группы: 1) с ь для обозначения мягкости согласного; 2) без ь. Сделайте вывод об особенностях произношения и написания слов каждой группы.

Ходьба, свадьба, резьба, просьба, косьба, мостик, застенчивость, нянька, нянчить, заманчиво, банька, банщик, жестянщик, фонарщик, возьми, Кузьмич, лошадьми, людьми, Людмила, четырьмя, помощь, помощник, беспомощность, льдина, во тьме, во сне.

Задание 6. Произнесите пары слов. Какими фонетическими законами можно объяснить совпадение в их произношении?

Налиться – на лица, уколоться – у колодца, тупиться – тупица, спиться – спица, из щей – и щей, из ссоры – и ссоры, жжеными – с женами, щелкам – с шелком.

Акцентологические нормы (нормы ударения) Ударение – выделение слога в слове различными средствами: интенсивностью (например, в чешском языке), длительностью (в новогреческом языке), движением тона (во вьетнамском и других тональных языках). В русском языке ударный гласный в слоге выделяется длительностью, интенсивностью и движением тона. Русское ударение является разноместным, так как может падать на любой слог (например, на первый – правило, на второй – стена, на третий – красота и т.д.), и подвижным, потому что при изменении слова может меняться и ударение (стрела– стрелы).

В пределах литературной нормы имеется значительное количество вариантов ударения. Существуют, например:

1) равноправные варианты (взаимозаменяемые во всех случаях, независимо от стиля, времени и т.д.): ржаветь и ржаветь, творог и творог, баржа и баржа;

2) неравноправные:

а) семантические (различаются по значению): острота (лезвия) и острота (остроумное выражение);

б) стилистические (относятся к разным языковым стилям), в частности книжные и разговорные (баловать и баловать, договор и договор), общеупотребительные и профессиональные (компас и компас, атомный и атомный) и др.;

в) нормативно-хронологические (проявляются во времени их употребления), например современные и устаревшие: апартаменты и апартаменты, украинский и украинский.

Определенную трудность представляет постановка ударения в производных формах слов. Здесь следует руководствоваться некоторыми правилами.

Имя существительное 1. Ряд существительных имеет неподвижное ударение на основе во всех формах: сват – сваты, торт – торты, шрифт – шрифты и т.д.

родительном падеже единственного числа ударение на окончании: бинт – бинта, серп – серпа, зонт – зонта и т.д.

единственного числа имеют ударение или на окончании (беду, вину, плиту, нору и т.д.), или на основе (бороду, воду, зиму, пору и т.д.).

употреблении с предлогом в и на имеют ударение на окончании: в груди, в чести, в связи, в ночи.

5. Существительные 3-го склонения в родительном падеже множественного числа имеют ударение то на основе (возвышенностей, глупостей, местностей и др.), то на окончании (новостей, очередей, теней и др.); двоякое ударение:

отраслей и отраслей, пядей и пядей, ведомостей и ведомостей.

Имя прилагательное 1. Если в краткой форме женского рода ударение падает на окончание, то в кратких формах среднего и мужского рода ударение ставится на основе, при этом оно обычно совпадает с ударением в полной форме: белый – бела, бел, бело; ясный – ясна, ясен, ясно и т.д.

2. В форме множественного числа возможно двоякое ударение: белы – белы, близки – близки, пусты – пусты, низки – низки и др. Но только легки, правы.

3. Если в краткой форме женского рода ударение падает на окончание, то в сравнительной степени – на суффикс: длинна – длиннее, видна – виднее, полна – полнее и др.

4. Если в краткой форме женского рода ударение падает на основу, то и в сравнительной степени ударение ставится на основе: лилова – лиловее, красива – красивее, ленива – ленивее и т.п.

1. Ударение в формах прошедшего времени может стоять на основе и на окончании. Выделяются три группы слов:

а) глаголы с ударением на основе во всех формах: дуть – дул, дула, дуло, дули;

класть – клал, клала, клало, клали и др.;

б) глаголы с ударением на основе во всех формах, кроме формы женского рода, в которой оно переходит на окончание: брать – брал, брала, брало, брали;

плыть – плыл, плыла, плыло, плыли и т.д.;

в) глаголы с ударением на приставке во всех формах, кроме формы женского рода, в которой оно переходит на окончание: занять – занял, заняла, заняло, заняли;

начать – начал, начала, начало, начали и др.

2. У кратких страдательных причастий прошедшего времени ударение в форме женского рода в одних случаях падает на окончание, в других – на приставку:

а) взятый – взята, начатый – начата, принятый – принята; б) в причастиях на бранный, -дранный, -званный ударение падает на приставку: забрана, прервана, призвана и т.п.

3. Среди глаголов на -ировать выделяются две группы: а) с ударением на и прошедшего времени, образованные от глаголов на -ировать, делятся на две группы: а) форме на -ировать соответствует форма на -ированный (блокировать – блокированный, запланировать – запланированный); б) форме на -ировать – форма на -ированный (премировать – премированный, формировать – формированный).

Задание 7. Поставьте ударение в следующих существительных.

Агент, агрономия, алфавит, апостроф, асимметрия, афера, буржуазия, бытие, вероисповедание, газопровод, гастрономия, генезис, де-факто, де-юре, диспансер, договор, еретик, жалюзи, житие, знамение, каталог, квартал, намерение, некролог, нефтепровод, обеспечение, плато, премирование, ракурс, свекла, упрочение, факсимиле, феномен, ходатайство.

Задание 8. Объясните значения слов с разными ударениями, составьте с каждым из них словосочетание.

Атлас – атлас, броня – броня, видение – видение, ирис – ирис, клубы – клубы, острота – острота, старина – старина, трусить – трусить, угольный – угольный.

Задание 9. Образуйте от следующих существительных формы родительного падежа единственного числа и расставьте в них ударение. Чем обусловлена постановка ударения в том или ином случае?

Винт, герб, горб, гриб, гусь, жгут, жезл, клок, крюк, пласт, плод, пруд, стержень, торт, шест, ячмень.

Задание 10. Поставьте ударение в формах родительного падежа множественного числа существительных 3-го склонения.

Дерзостей, должностей, жердей, кистей, крепостей, плетей, плоскостей, повестей, проповедей, скатертей, тростей, шалостей, щелей.

Задание 11. Расставьте ударение в начальных формах прилагательных.

Арахисовый, безудержный, валовой, гербовый, давнишний, двоюродный, зубчатый, искристый, кедровый, мизерный, одновременный, оптовый, уставный.

Задание 12. От данных прилагательных образуйте все краткие формы и поставьте в них ударение.

Бойкий, голодный, гордый, горький, грубый, дешевый, долгий, жалкий, зеленый, крепкий, правый, редкий, светлый, сытый.

Задание 13. Укажите ударение в наречиях. Имеются ли среди них формы с вариантным ударением?

Без умолку, набело, мастерски, завидно, задолго, издавна, исподволь, втридорога, втридешева, наотмашь, наискось, надолго.

Задание 14. Расставьте ударение в следующих глаголах.

Баловать, зазубрить, заклеить, заклинить, закупорить, заржаветь, звонишь, избаловать, исчерпать, кашлянуть, начать, начался, облегчить, одолжить, озвучить, опошлить, подбодрить, принудить, уведомить, углубить, усугубить, ходатайствовать.

Задание 15. Образуйте от данных глаголов все возможные формы прошедшего времени и расставьте в них ударение. Какими правилами определяется постановка ударения в формах прошедшего времени?

Брить, внять, врать, донять, задать, замереть, красть, лить, нажить, нанять, обнять, передать, подать, понять, прибыть, рвать, слыть, убыть, шить.

Задание 16. От следующих глаголов образуйте краткие страдательные причастия и расставьте в них ударение. Укажите, от чего зависит постановка ударения в причастных формах.

Взять, забрать, занять, изжить, набрать, назвать, нанять, отозвать, переизбрать, подобрать, придать, прикрыть, принять, прожить, раздать, созвать, сшить.

Задание 17. Поставьте ударение в следующих глаголах на -ировать.

Определите, на какие две группы распадаются данные слова в зависимости от места ударения.

Баллотировать, блокировать, бомбардировать, вальсировать, газировать, гарантировать, гравировать, гримировать, дебатировать, дипломировать, дисквалифицировать, дистиллировать, драпировать, информировать, компрометировать, конкурировать, копировать, лакировать, ликвидировать, маскировать, маршировать, меблировать, полировать, премировать, реабилитировать, регистрировать, суммировать, транспортировать, утрировать, формировать, формулировать, форсировать.

Задание 18. От приведенных выше глаголов на -ировать образуйте полные страдательные причастия прошедшего времени и расставьте в них ударение.

Каким правилом необходимо руководствоваться в дан данном случае?

Задание 19. Пользуясь словарями, расставьте ударение. Выделите слова, имеющие варианты ударения. Объясните различия между вариантами: смысловые, стилистические, равноправные. Для смысловых вариантов укажите значение каждого варианта, для стилистических – принадлежность к литературному (книжному) стилю или разговорно-просторечному, профессиональному.

а) Асимметрия, вязанка, столяр, договор, ржаветь, пуста, заложить, звонить, красивее, прикус, маркетинг, колледж, торты, премировать, вредны, квартал, начал, средства, отраслей, броня, кредит, каталог, выборов, углубить, партер, созыв, исковые (заявления), хвоя, эксперт, правы.

б) Усугубить, грешны, родился, агент, погруженный, ржаветь, орган, ходатайство, шофер, туфля, некролог, петля, поутру, характерный, оптовый, близка, продал, алфавит, алкоголь, диалог, атлас, заговор, километр, запломбировать, правы, положила, кредитор, газопровод, гастрономия, диалог.

в) Мельком, намерение, надолго, облита, предложить, зелена, недуг, приговор, процент, таможня, каталог, бюрократия, зазвонит, добыча, заговорщик, украинский, диспансер, холодна, продали, квартал, анатом, забронировать, изложить, доллар, проведено, баловать, тесны, лгала, эксперт, тошнота.

г) Видение, ломать, ходатайство, танцовщица, таможня, упрочение, подослала, горды, красивее, столяр, прирост, ракушка, одновременно, тотчас, уведомить, жива, ждала, диспансер, заселен, позвонишь, августовский, озорничать, молода, ирис, средствами, безудержно, иконопись, тотчас, подняла, эксперт.

д) Мастерски, мускулистый, премировать, парное, взвился, редки, прождали, некролог, немота, корысть, черпать, угольный, досуг, острота, каталог, искра, залила, светлы, диоптрия, жалюзи, областей, кладбище, товары, атлас, шасси, порвала, упрочение, согнутый, волна.

е) Безудержный, бомбардировать, гастрономия, диалог, звонить, клеить, каталог, много должностей, языковая система, разложить, творог, рапорт, нет гриба, гнала, анализ крови, бензопровод, понял, алфавит, вероисповедание, задолго, нет угля, быть в чести, ржаветь, алкоголь, досуг, красивее, памятуя, свекла, сироты, прожил долго.

ж) Алфавит, осведомит, вынести золу, недоложил, партер, бредить (от раны), искра, облегчить, похороны, рудник, звонить, нормирование, предложить, созыв, украинец, взяла, бледны, менеджмент, мастерски, ассиметрия, боязнь, вероисповедание, колледж, напою, маркетинг, квартал, средства, танцовщица, умерший.

з) Средства, сваты, молода, валовой, шоферов, сложили, подростковые, гневны, принять, договор, верба, зубчатый, намерение, наголо, псевдоним, феномен, обогнала, заложить, пусты, оптовый, гербовый, экспертный, новорожденный, каучук, договорный, понял, положил, правы, согнутый, красивее.

и) Асимметрия, авизо, видение, взвился, гербовые, годны, гнала, девичий, завсегдатай, закупорить, заговор, индустрия, казаки, кредит, молода, брала, откупорит, политый, прирост, туфля, мышление, о штемпелях, скатертей, годны, изогнутый, дремота, занялся, делящий, издревле, заржаветь, маркировать, партер, толки, колледж, инсульт, принялся, ломоть, пролитый, заиндеветь.

к) Наголо, ходатайствовать, родился, усугубить, мускулистый, грешны, политый, упрочение, премировать, досками, квартал, намерение, искра, свекольный, густы, балованный, загнутый, взвился, втридорога, облегчить, августовский, алфавит, баловала, вероисповедание, генезис, близки, заговор, звонить, исчерпать, квартал.

л) Каталог, красивее, маркетинг, наголо, облегчила, петля, премировать, свекла, пуста, украинский, созыв, таможня, пролил, феномен, хаос, хозяева, годна, эксперт, путепровод, кредит, апостроф, безудержный, втридорога, добыча, разбалованный, каучук, клала, кулинария, маркетинговый, мизерный, намерения, новорожденный, ободрить, премирование, принудить, развитый, согнутый, танцовщица, усугубить.

м) Анатом, апокалипсис, занятый, длинны, досуг, жалюзи, клеить, колледж, начала, отзыв, средства, броня, блокировать, валовой, дебитор, областей, оптовый, сироты, уставный, усугубить, начала, заложила, дебитор, развитый, кредит, нефтепровод, поняты, средства, упрочение, ходатайствовать, феерия, видение, заключить, индустрия, квартал, красивее, ломоть, мизерный, быстра, ракушка, углубила.

н) Авизо, выборов, добыты, гербовый, продала, мельком, пломбировать, родился, скатертей, туфля, втридорога, исповедание, лавровый, мускулистый, молода, наложили, правы, ракурс, соболезнования, языковой, аудитор, годны, досуг, запломбировать, зубчатый, колледж, маркировать, острота, петля, статуя, искра, мастерски, прикус, политый, средства, торты, тотчас, угольный, ходатайствовать, гласи.

о) Ассиметрия, баловать, газопровод, грешны, заржаветь, искристый, искра, казаки, лоскут, залила, ирис, плесневеть, политы, соболезнования, столяр, торты, упрочение, лгала, языковой, бронированный, ведомостей, заржаветь, казаки, мастерски, партер, ракурс, таможня, трусить, порвала, девичий завсегдатай, молода, некролог, намерения, облегчить, обеспечить, оптовый, тотчас, характерный.

п) Балованный, диспансер, заем, договорный, искристый, лавровый, маркировать, маркетинг, наложить, обеспечение, исповедание, красивее, подослала, маркетинговый, нефтепровод, острота, прикус, проведено, прирост, статуя, баржа, взвился, дремота, закупорить, изобретение, километр, премировать, родился, средства, быстра.

Задание 20. Прочитайте микротексты, обращая внимание на произношение выделенных слов и постановку в них ударений.

- Израиль подтвердил намерение продолжить мирные переговоры с целью обеспечения мира на Ближнем Востоке.

- В результате сложных маневров самолеты наемников смогли бомбардировать военный объект противника. Правительства ряд стран осудили инцидент и выразили соболезнования семьям погибших.

- Ожидается созыв очередного съезда. Необходимо углубить и упрочить начинающиеся позитивные процессы в политической жизни страны.

- В Москву из США прибыли эксперты ФБР.

- Выяснилось, что эту аферу осуществила одна неплатежеспособная фирма. Тем самым она безнадежно скомпрометировала себя.

- Выборы явились тестом на политическую зрелость.

После всестороннего анализа экспертной комиссии и выработки взаимоприемлемой позиции по обсуждавшимся вопросам состоялось подписание договора.

- Прибывшие на саммит лидеры европейских стран обсудили актуальные политические проблемы.

На фестивале вы увидите шедевры мирового кино, узнаете о перспективах обмена кинопродукцией между нашими странами. Чрезвычайно интересные фильмы японских режиссеров непременно привлекут внимание зрителей и членов жюри.

- Проведен сеанс одновременной шахматной игры.

- К сожалению, приходится констатировать, что спортсмен скомпрометировал себя употреблением допинга. Так или иначе он отстранен от дальнейшего участия в соревнованиях.

Погода в государствах Закавказья испытывает влияние областей низкого давления. Там пройдут проливные дожди.

- Делайте бизнес с нами. Наши товары конкурентоспособны! Разнообразие услуг фирмы приятно удивят занятых людей!

- Размер нашего уставного фонда – более 100 млрд. рублей. Выплата дивидендов производится ежеквартально.

- Товар со склада продается в розницу и оптом. Для оптовых покупателей существенные скидки!

- Денежные средства акционеров уже работают во всех ключевых отраслях экономики.

- В фонде работают ведущие специалисты по маркетингу. Зная конъюнктуру рынка, они покупают пакеты акций крупных промышленных предприятий, нефтепроводов и газопроводов.

- Курсы «Берлиц» специализируются на языковой подготовке и переводах практически на все языки мира.

- Издательство приглашает к сотрудничеству оптовых покупателей на принципах взаимовыгодных договорных отношений.

- Наша фирма является крупнейшим поставщиком косметических товаров в страны СНГ.

- Добрый день, Ольга Ильинична, Вы в библиотеку?

- Да, хочу поработать с каталогом. А Вы, Тамара Никитична?

- Я тоже занята: у меня много дел в компьютерном классе. Но, может быть, мы зайдем на минутку в кулинарию? Там сегодня продают кету, языковую колбасу, творог, сосиски и грейпфрукты.

- Давайте зайдем, правда, я вчера была в пиццерии и купила пиццу, но если в кулинарии есть фарш, свекла и яйца, я приготовлю на ужин тефтели и салат, а на завтрак – яичницу.

- Смотрите, буфет еще работает! Нам повезло! Выпьем кофе с бутербродами. А можно и торты купить. Какой большой выбор тортов!

- Действительно! Куплю этот, с какао и кремом.

- Возьмите другой, он вкуснее и красивее.

- Пожалуй, вы правы!

Лексические нормы языка – это нормы словоупотребления. Выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Игнорирование хотя бы одного из этих критериев может привести к нарушению точности речи. Точность как коммуникативное качество речи предполагает, во-первых, знание значений слов, закрепленных за ними в системе языка; во-вторых, умение оформлять и выражать мысли адекватно предмету или явлению действительности. Среди причин, приводящих к нарушению точности речи, можно отметить следующие:

1. Непонимание значения слова 1.1. Употребление слов и фразеологизмов в несвойственном им значении.

Ошибки возникают при употреблении как знаменательных, так служебных частей речи без учета их семантики, например: Пришлось одолжить у приятеля сто рублей. Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.

1.2. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика): «Слово о полку Игореве» было написано за пятьдесят лет до нашествия татаро-монгольского ига.

1.3. Смешение паронимов Паронимы (от греч. para «рядом» и onyma «имя») – близкие по звучанию однокоренные слова с разным лексическим значением: адресат (лицо, для которого предназначено сообщение) – адресант (отправитель сообщения). Члены паронимических пар обычно сочетаются с разными словами, например, прилагательное сытный сочетается с неодушевленными существительными (сытный ужин, суп), а прилагательное сытый – с одушевленными (сытый ребенок).

Паронимы не взаимозаменяются в речи, так как это приводит к искажению смысла.

От паронимии следует отличать парономазию – художественно-стилистический высказывании: «Меня тревожит встреч напрасность, что и ни сердцу, ни уму, и та не праздничность, а праздность, в моем гостящая дому» (Е. Евтушенко).

1.4. Фразеологическая и синтаксическая контаминация результате которого образуется искаженная ненормированная конструкция: играть значение (из иметь значение и играть роль), улучшить уровень (из повысить уровень и улучшить качество) и др.

2. Нарушение лексической сочетаемости Лексическая сочетаемость слова – это его способность соединяться с другими словами. Лексическая сочетаемость определяется значением (семантикой) слова, его стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т. д. Неточность речи может возникнуть в результате непроизвольного соединения стилистически разнородных слов. Наиболее частый случай – смешение элементов книжного и разговорного стилей (так называемая разностильность), например: авиаторы опыляют лес, студенческий стройотряд возводит складские помещения и т. п.

3. Речевая избыточность (многословие) Многословие – использование слов с повторением уже выраженного смысла.

В живой речи встречаются следующие виды речевой избыточности:

1) явная тавтология (от греч. tauto «то же самое» и logos «слово») – повторение однокоренных слов или однокоренных морфем, например:

решительные решения, собрать собрание, сложилась сложная ситуация и т. п.

Выделяют также скрытую тавтологию – соединение иноязычного слова с русским словом, дублирующим его значение, например: памятные сувениры (франц. сувенир ”подарок на память”), период времени (греч. период ”промежуток времени”) и др.

2) плеоназм (греч. pleonasmos ”излишество, избыток”) – словосочетание, включающее в себя ненужные уточняющие слова (определения, обстоятельства и др.), например: вернуться назад, упал вниз, ценные сокровища и т. п.

синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться – вести борьбу, испытывать – проводить испытания и др.

Логичность как коммуникативное качество речи имеет много общего с точностью. Логичность характеризует речь со стороны ее содержания: она представляет собой смысловую организацию единиц языка в речи с точки зрения их соответствия законам логики и правильного мышления. К основным случаям нарушения логичности речи относятся следующие:

совместимых по значению, например: Мне захотелось воочию услышать ее голос, и, может быть, повидаться с детством; Он говорил без знаков препинания, сперва ровно, потом все быстрее.

2. Смысловое смещение в тексте, подмена понятий. Подмена понятий, двусмысленность может быть результатом неумелого использования местоимений (личных, определительных, притяжательных, возвратных и т. д.): Восстание декабристов было подавлено, однако человечество на этом не остановилось;

Маяковский попросил начинающего поэта прочитать свои стихотворения.

3. Алогизм, то есть нарушение причинно-следственных отношений, нелогичное сопоставление и противопоставление. Во время создания текста реальные причинно-следственные отношения могут предстать в искаженном виде или появиться там, где они не предусматривались, например: Спортсмен получил за технику исполнения оценки, почти равные с победителями.

4. Абсурдность, комизм высказывания. Абсурдное высказывание отличается от любой другой речевой ошибки тем, что в первом случае невозможно предложить правильный вариант, тогда как во втором случае можно найти нарушение и устранить его. Ср., например: Когда Онегин стал юношей, он считался уже зрелым, хотя это было не по умственному развитию, а по физиологическому и в угоду своим потребностям и прихотям.

4. Употребление фразеологических оборотов. Фразеологические обороты – устойчивые сочетания слов. Воспроизводимые по традиции, они выступают как готовые формулы для выражения мысли. Их стандартизированный характер позволяет экономить усилия пишущих и говорящих, упрощает процесс восприятия информации. Они уместны и органичны в определенных материалах прессы, радио, телевидения, в официально-деловой документации, в научном изложении.

Как в устной, так и в письменной речи наблюдается значительное количество ошибок при употреблении фразеологизмов. Наиболее типичными являются следующие:

1) замена компонента фразеологического сочетания (перебирать из пустого в порожнее вместо переливать из пустого в порожнее, львиная часть вместо львиная доля);

2) неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота (вступили новые правила, вместо вступили в действие новые правила, оставлять желать много лучшего, вместо оставлять желать лучшего);

3) контаминация, или смешение, двух оборотов (по гроб доски, вместо по гроб жизни и до гробовой доски, припереть к горлу, вместо припереть к стенке и подступить к горлу);

4) искажение грамматической формы компонентов фразеологизма (подвернуться под рукой, вместо подвернуться под руку, бабушка на двоих сказала, вместо бабушка надвое сказала);

5) нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами (никому и никогда он шапку не ломал, вместо ни перед кем он шапку не ломал, спикер выразил сожаление случившимся, вместо спикер выразил сожаление в связи со случившимся);

6) употребление фразеологизма, не соответствующего контексту (среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали по-русски, вместо среди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык, зрители внушают мне доверие, что я как актриса еще многое могу сделать, вместо зрители вселяют в меня веру, что я как актриса еще многое могу сделать);



Pages:     || 2 | 3 |


Похожие работы:

«ФГБУ “Государственный научный центр социальной и судебной психиатрии имени В.П. Сербского” Министерства здравоохранения Российской Федерации ФГБУ “Национальный научный центр наркологии” Министерства здравоохранения Российской Федерации ОРГаНизация лечеНия и МедикО-СОциальНОй РеаБилитации БОльНых НаРкОМаНией, СОВеРшиВших ПРеСтУПлеНие НеБОльшОй тяжеСти и ПОлУчиВших ОтСРОчкУ ОтБыВаНия НаказаНия Методические рекомендации Москва - 2013 1 УДК 616.89-008-441.33 ББК 56.14 И26 Методические...»

«Министерство образования и науки Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Челябинский государственный университет ПЕДАГОГИКА Учебное пособие Для студентов направления подготовки 030300.62 – Психология Троицк 2013 1 Оглавление Истоки происхождения педагогического знания Общее представление о педагогике и педагогической деятельности Взаимосвязь педагогической науки и практики. Связь ее с другими науками Основные категории педагогики...»

«Федеральное агентство по образованию РФ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Ивановская государственная текстильная академия (ИГТА) Кафедра технологии швейных изделий Технологическая подготовка производства модели швейного изделия по индивидуальным заказам методические указания к выполнению курсового проекта по дисциплине Проектно-технологическая подготовка моделей для студентов специальности 280816 Технология швейных изделий по индивидуальным заказам...»

«Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ Кафедра гражданского права и процесса УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС Учебная дисциплина Гражданский процесс (Гражданское процессуальное право) по специальности 030500 - Юриспруденция Разработчик к. ю. н., доцент Шестакова Н. Д. ст. преподаватель Осина Ю. Ю. Санкт-Петербург 2012 Учебно-методический комплекс по дисциплине Гражданский процесс (Гражданскопроцессуальное право) составлен в...»

«КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ З.Т. ТАСТАНОВА ИСТОРИЯ РЕЛИГИЙ КАЗАХСТАНА Учебное пособие Алматы, 2012 ББК 378.147 Рецензент: Торланбаева К.У., д.и.н., доцент кафедры Международные отношения и регионоведение Университета Туран. Тастанова З.Т. История религий Казахстана. //Учебное пособие. г.Алматы, КазНАУ, изд. Айтмар, 2012. – 120 стр. ISBN 978-601-241-305-2 Данное учебное пособие имеет цель привлечь внимание читателя к конфессиональным проблемам, а также дать понятие о религиях в...»

«Государственное автономное образовательное учреждение среднего профессионального образования Республики Коми Усинский политехнический техникум ПРАВОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ 2 Составлено в соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников по специальностям: 140613 Техническая эксплуатация и обслуживание электрического и электромеханического оборудования, 130503...»

«Техника: новые книги Козырев, Ю.Г. Программно-управляемые системы автоматизированной сборки : учебное пособие для вузов / Ю. Г. Козырев. - Москва : Академия, 2008. - 301 с. : ил. - (Высшее профессиональное образование. Машиностроение). Изложены основы проектирования программноуправляемых автоматизированных сборочных систем. Описаны конструкции сборочных роботов, автоматизированных на их базе технологических комплексов и систем в машино- и приборостроении. На примерах типовых решений...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ, МЕХАНИКИ И ОПТИКИ С.Ф. Соболев Технология электромонтажа Санкт-Петербург 2007 УДК 65.015.13 Соболев С.Ф. Технология электромонтажа. Методические указания по разработке курсового проекта и подготовки к занятиям по технологии электромонтажа. –СПб СПбГУ ИТМО-2008-88с. Методические указания содержат описание видов электромонтажа...»

«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ ЗАОЧНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ КОММЕРЦИИ, МЕНЕДЖМЕНТА И ИННОВАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ КАФЕДРА МЕНЕДЖМЕНТА УТВЕРЖДЕНА на заседании кафедры _ 200 г. протокол № УПРАВЛЕНЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ И ЗАДАНИЯ ДЛЯ КУРСОВЫХ ПРОЕКТОВ 5 и 4* курса заочной формы обучения специальности 080507 – Менеджмент организации Балашиха ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ. 1. Овладение студентами методологией и организацией разработки управленческого решения....»

«РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по технологии для 5 класса Составил: Муратова И.В. учитель технологии первой квалификационной категории 2013 1. Пояснительная записка Рабочая программа по технологии ля 5-8 неделимых классов составлена на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования, Примерной программы основного (общего) образования, с учетом требований образовательного стандарта и ориентированы на работу по учебникам под редакцией В.Д. Симоненко (М.:Вентана-Граф,...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОУВПО МАРИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ КОМИТЕТ ЭКОЛОГИИ И ПРИРОДОПОЛЬЗОВАНИЯ АДМИНИСТРАЦИИ ГОРОДСКОГО ОКРУГА ГОРОД ЙОШКАР-ОЛА Е.А. АЛЯБЫШЕВА Е.В. САРБАЕВА Т.И. КОПЫЛОВА О.Л. ВОСКРЕСЕНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ ЭКОЛОГИЯ Учебное пособие Йошкар-Ола, 2010 ББК Б1 УДК 502.1 А 601 Рецензенты: О.П. Войнов, мэр города Йошкар-Олы; В.М. Титов, первый заместитель мэра города Йошкар-Олы; Р.И. Винокурова, д-р б. наук, профессор МарГТУ Рекомендовано к изданию...»

«Любовь к мудрости Учебники и учебные пособия в помощь изучению курса философии из фонда научно-технической библиотеки, отдел ОПЛ (ауд. 1-309). на вопрос: что делает философия?-мы имеем право ответить: она делает человека человеком. Владимир Соловьев Автором понятия философия, что с греческого переводится как любовь к мудрости, считают Пифагора, жившего между 6 и началом 5 в. до н.э. Такое определение означало способность к умению мыслить сознательно( рефлексии) Платон определял философию как...»

«ФБГОУ ВПО ТВЕРСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА ОТДЕЛ ЮРИДИЧЕСКОЙ И ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ВАСИЛЬЕВ Александр Анатольевич Биобиблиографический указатель Тверь 2014 Биобиблиографический указатель посвящен юбилею кандидата технических наук, доцента, заведующего кафедрой математики, статистики и информатики в экономике экономического факультета Тверского государственного университета Александра Анатольевича Васильева. Пособие содержит общую биографическую справку о тверском...»

«АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ЧЕЛЯБИНСКИЙ МНОГОПРОФИЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ Учебное пособие одобрено на заседании кафедры теории и истории государства и права от 25.09.2013 г. Зав. кафедрой д.ю.н. Жаров С.Н. ТЕОРИЯ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА Разработчик _ д.ю.н. Жаров С.Н. Рецензент _ к.и.н. Харланов В.Л. Челябинск ОГЛАВЛЕНИЕ Введение.................................................. Содержание курса...........»

«Учебная литература за последние 10 лет Шифр Библиографическое описание Название дисциплины, для которой рекомендовано издание 1. Т39209(14) Alma mater = Альма матер : учебное пособие / ПГУПС. Каф. Иностранные А57 языки ; сост.: Т. Г. Боголюбова, М. В. Петрова ; ред. И. Д. Фадеева. - СПб. : ПГУПС, 2002. - 19 с. : ил Экземпляры: всего:441 - ЧЗОД(1), НБ(1), ОУЛ(439) 2. Ш143.21- AUSTRALIA : Кн. для дом. чтения на англ. яз. для ст. I-II курса / сост. : Е. А. 923.4 Афанасьева, Л. А. Бобковская, И. Л....»

«ИНСТИТУТ ЭКОНОМИКИ И ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА (ИНЭП) Юридический факультет А.И. Зубков В.И. Зубкова УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ ПО КУРСУ УГОЛОВНО-ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРАВО для студентов всех форм обучения (очное, заочное, первоначальное, на базе высшего образования) по специальности 021100 Юриспруденция Москва 2011 г. Авторы: А.И. Зубков – Заслуженный деятель науки РСФСР, доктор юридических наук, профессор. В.И. Зубкова – доктор юридических наук, доцент Рецензенты: О.В. Филимонов – заслуженный юрист РФ,...»

«Учебно-тематическое планирование по географии Класс 6 А Учитель Григорьева О. Г. Количество часов Всего 70 час; в неделю 2 час. Плановых контрольных уроков 11, тестов 11 ч.; Планирование составлено на основе: 1. Стандарта основного общего образования по географии (базовый уровень, приказ Минобразования россии №1089 от 05.03. 2004 г.) 2. Примерной программы для основного общего образования по географии (базовый уровень, Сборник нормативных документов. География: М., Дрофа, 2004 г.); 3....»

«2 среднего профессионального образования (далее – ОПОП СПО) по специальностям подготовки. 1.4. ВКР способствует систематизации и закреплению полученных студентом знаний, умений, а также овладению общими и профессиональными компетенциями, установленными ФГОС СПО по специальностям подготовки. 1.5. Защита ВКР проводится с целью выявления соответствия уровня и качества подготовки выпускников требованиям Федерального государственного образовательного стандарта. 1.6. ВКР должна иметь актуальность и...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное учреждение высшего профессионального образования Российский химико-технологический университет им. Д. И. Менделеева Требования к подготовке реферата по дисциплине История и философия науки Методические указания и рекомендации Составители: проф. Клишина С. А., проф. Черемных Н. М. Москва 2011 Письменный реферат по курсу История и философия науки является обязательной аспирантской работой и необходимым...»

«Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина Утверждено на заседании кафедры сервиса и туризма протокол № 1 от 18 сентября 2008 г. зав. кафедрой, канд. геогр. наук, доц. Л.А. Ружинская ТЕХНОЛОГИЯ ВНУТРЕННЕГО ТУРИЗМА Программа дисциплины и учебно-методические материалы Для специальности 230500 — Социально-культурный сервис и туризм Естественно-географический факультет...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.