WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     || 2 |

«Е.С. КУЗЬМИНА РУССКИЙ ЯЗЫК БЫСТРО (инновационный учебно-методический комплекс для интенсивного изучения РКИ на этапе довузовской подготовки) Учебное пособие Москва 2008 Инновационная образовательная программа ...»

-- [ Страница 1 ] --

ПРИОРИТЕТНЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ «ОБРАЗОВАНИЕ»

РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ

Е.С. КУЗЬМИНА

РУССКИЙ ЯЗЫК БЫСТРО

(инновационный учебно-методический

комплекс для интенсивного изучения РКИ

на этапе довузовской подготовки)

Учебное пособие

Москва

2008

Инновационная образовательная программа Российского университета дружбы народов «Создание комплекса инновационных образовательных программ и формирование инновационной образовательной среды, позволяющих эффективно реализовывать государственные интересы РФ через систему экспорта образовательных услуг»

Экс пе ртн ое за к лю ч ени е – доктор педагогических наук, доцент кафедры теории и практики преподавания русского языка как иностранного Института русского языка имени А.С. Пушкина Л.П. Мухаммад Кузьмина Е.С.

Русский язык быстро (инновационный учебно-методический комплекс для интенсивного изучения РКИ на этапе довузовской подготовки): Учеб.

пособие. – М.: РУДН, 2008. – 149 с.

Пособие «Русский язык быстро» является ускоренным курсом русского языка для англоговорящих студентов, начинающих изучать русский язык. Пособие рассчитано на 200–250 академических часов. Включает 9 уроков, тематически связанных с жизнью и учёбой иностранцев в Москве.

Все уроки построены по одинаковой схеме: монологи героев, перевод новых слов, грамматический комментарий, тексты, диалоги и упражнения. Единицей обучения в пособии является текст, адаптированный к уровню языковой компетенции I сертификационного уровня.

Структура учебного пособия соответствует методическим принципам, на которых строится современная методика обучения русскому языку как иностранному:

сознательно-коммуникативная направленность обучения;

личностно-ориентированный подход;

комплексное овладение видами речевой деятельности;

учёт языка учащихся.

Всё это составляет инновационность описанного пособия и делает книгу актуальной на данном этапе обучения иностранцев русскому языку.

Учебное пособие выполнено в рамках инновационной образовательной программы Российского университета дружбы народов, направление «Развитие мультикультурной образовательной среды международного классического университета», и входит в состав учебно-методического комплекса, включающего описание курса, программу и электронный учебник.

© Кузьмина Е.С.,

СОДЕРЖАНИЕ

Введение …………………………………………………………………… Урок № 1. …………………………………………………………………. Я хочу говорить по-русски Глагол. Понятие о временах. Настоящее время глаголов I и II спряжения. Личные местоимения. Русское ударение, редукция гласных. Структурная схема предложения с вопросами КТО? КАК? ГДЕ? ОТКУДА?

Род имён существительных. Число имён существительных: единственное и множественное число.

Конструкции: Как вас зовут? Меня зовут...

Говорить по-русски. Знать русский язык.

Урок № 2. ………………………………………………………………... Я живу в Москве Прошедшее время глаголов. Указательные местоимения ЭТОТ, ЭТА, ЭТО, ЭТИ.

Структурная схема предложения с вопросами: ГДЕ? ЧТО? СКОЛЬКО?

Конструкции: Сколько стоит? Сколько времени?

2, 3,4 рубля 2,3,4 часа 5, 6...часов 2, 3,4 дня 5,6...рублей 2,3,4 минуты 5, 6... минут 5, 6... дней Сложные предложения со словами КТО, ЧТО, ГДЕ, КАК, СКОЛЬКО, ОТКУДА? Глаголы ЗВАТЬ и НАЗЫВАТЬСЯ.

Урок № 3. ………………………………………………………………... Я учусь в университете Виды глаголов: несовершенный и совершенный вид. Местоимения ВЕСЬ, ВСЯ, ВСЁ, ВСЕ; МОЙ, МОЯ, МОЁ, МОИ; ТВОЙ, ТВОЯ, ТВОЁ, ТВОИ. Сложные предложения с союзом ПОТОМУ ЧТО.

Урок № 4. ………………………………………………………………... Я учу русский язык Будущее время глаголов несовершенного и совершенного вида.

Конструкции с кратким прилагательным ДОЛЖЕН (ДОЛЖНА, ДОЛЖНО, ДОЛЖНЫ) + инфинитив в настоящем, прошедшем и будущем временах. Сложные предложения с союзами: КОГДА, ЕСЛИ, ЧТОБЫ.

Урок № 5. ………………………………………………………………... Учебник русского языка Понятие о падеже. Система русских падежей. Именительный падеж имён существительных. Вопросы КТО? ЧТО? Именительный падеж в значении субъекта.

Винительный падеж. Винительный падеж объекта. Вопросы КОГО – ЧТО?

Повелительное наклонение глаголов. Винительный падеж объекта. Личные местоимения в винительном падеже. Винительный падеж направления. Вопрос КУДА? Предложный падеж существительных единственного числа с окончанием е и предлогами в и на.

Вопрос ГДЕ? Выражение места. Родительный падеж имён существительных единственного числа. Вопросы: КОГО? ЧЕГО? Личные местоимения в родительном падеже.

Конструкции: У кого есть кто? что?

У меня есть кто? что?

Конструкции с вопросом ОТКУДА? Предлог из. Откуда вы приехали?

Я приехал из Ливана, из Канады.

Родительный падеж имён существительных единственного и множественного числа.

Вопрос СКОЛЬКО? а) родительный падеж имён существительных единственного числа мужского, среднего и женского род, твёрдого и мягкого варианта после числительных 2,3,4.

б) родительный падеж имён существительных множественного числа мужского, женского и среднего рода, твёрдого и мягкого варианта после числительных 5, 6 и т.д., слов МНОГО, МАЛО, СКОЛЬКО. Окончания существительных ограничены моделями ЧАС – МИНУТА, РУБЛЬ – ТЕТРАДЬ. Родительный падеж с определительным значением: учебник русского языка, урок русского языка, преподаватель русского языка, университет дружбы народов.



Урок № 6. ………………………………………………………………... Погода в Москве Части речи. Общее понятие. Имя прилагательное. Вопросы КАКОЙ? КАКАЯ? КАКОЕ?

КАКИЕ? Согласование имён существительных и прилагательных в роде, числе и падеже.

Наречие. Роль прилагательных и наречий в предложении. Краткие прилагательные. Роль кратких прилагательных в предложении. Порядковые числительные от 1 до 5.

Притяжательные местоимения: МОЙ, МОЯ, МОЁ, МОИ; ВАШ, ВАША, ВАШЕ, ВАШИ.

Винительный падеж объекта. Одушевлённые существительные в единственном числе.

Винительный падеж времени: ВО СКОЛЬКО? КОГДА? В ПЯТЬ ЧАСОВ. В ПОНЕДЕЛЬНИК, В СРЕДУ и т.д. Родительный падеж принадлежности. Вопросы: ЧЕЙ?

ЧЬЯ? ЧЬЁ? ЧЬИ? Дательный падеж. Вопросы: КОМУ? ЧЕМУ? Личные местоимения в дательном падеже. Творительный падеж имён существительных. Единственное число.

Вопросы: (С) КЕМ? (С) ЧЕМ? Сложные предложения с союзом ЕСЛИ.

Урок № 7. ………………………………………………………………... Я хочу домой Предложный падеж имён существительных. Выражение объекта мысли, речи. Вопросы О КОМ? О ЧЁМ? Предлоги О (ОБ, ОБО). Прилагательные в предложном падеже.

Единственное число. Вопросы В КАКОМ? В КАКОЙ? О КАКОМ? О КАКОЙ?

Родительный падеж даты. КОГДА ВЫ ПРИЕДЕТЕ? Я ПРИЕДУ ПЯТОГО НОЯБРЯ.

Дательный падеж существительных мужского и женского рода. Единственное число.

Дательный падеж после глаголов ДАВАТЬ – ДАТЬ, НЕСТИ – ПРИНЕСТИ, ПОКУПАТЬ – КУПИТЬ, НРАВИТЬСЯ – ПОНРАВИТЬСЯ и т.д. и предикативных слов НУЖНО, МОЖНО, НЕЛЬЗЯ. Сложные предложения со словом КОТОРЫЙ. Сложные предложения с союзом ПОЭТОМУ. Сложные предложения с союзом ЧТОБЫ.

Урок № 8. ………………………………………………………………... Они любят русскую литературу Винительный падеж прилагательных с одушевлёнными и неодушевлёнными существительными мужского, женского и среднего рода в единственном числе.

Предложный падеж имён существительных на -ий, -ия, -ие: В РОССИИ, НА СТАНЦИИ.

Предложный падеж с временным значением: В ЯНВАРЕ, В МАРТЕ и т.д. Родительный падеж после предлогов: ДЛЯ, У, ВО ВРЕМЯ, ОТ и т.д. Родительный падеж отрицания после слов НЕТ, НЕ БЫЛО, НЕ БУДЕТ. Родительный падеж после глаголов: ХОТЕТЬ, ЖЕЛАТЬ и т.д.

Прилагательные в родительном падеже. Мужской, средний и женский род. Единственное число. Творительный падеж имён существительных мужского и женского рода единственного числа после глаголов: ГОВОРИТЬ, РАЗГОВАРИВАТЬ, ДОГОВАРИВАТЬСЯ, ПОЗНАКОМИТЬСЯ и т.д. Прилагательные мужского рода в творительном падеже. ПОЗДРАВЛЯЮ С НОВЫМ ГОДОМ. Дательный падеж направления с предлогом к. МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК ПОШЁЛ К ВРАЧУ. Прилагательные мужского и женского рода единственного числа в дательном падеже. ОН ПОШЁЛ К ГЛАЗНОМУ ВРАЧУ. Степени сравнения прилагательных: ТРУДНЫЙ – ТРУДНЕЕ –

САМЫЙ ТРУДНЫЙ.

Глаголы с частицей - ся:

начинать – начинаться кончать – кончаться открывать – открываться закрывать – закрываться Группы глаголов:

стоять ставить – поставить Урок № 9. ………………………………………………………………… Хороший рецепт Количественные и порядковые числительные от 1 до 100. Систематизация всех падежей и их значений. Существительные, прилагательные и местоимения во всех падежах в единственном и множественном числе.

Описание курса и программа ………………………………………... Учебное пособие «Русский язык быстро» является базовой частью комплекса учебных пособий, в который, помимо этой книги, входят: книга для чтения «Занимательные тексты», глагольный минимум «501 русский глагол», сборник упражнений «Занимайся сам».

Учебное пособие «Русский язык быстро» (ускоренный курс) адресовано англоговорящим иностранцам, начинающим изучать русский язык, рассчитано на 200 – 250 академических часов и может быть усвоено за 1 – 2 месяца. Оно даёт основу русского языка: предложно – падежную и видо – временную системы.

Пособие имеет своих героев. Каждый урок начинается с их обращения. Изучающие язык могут сопереживать и пересказывать от своего лица монологи героев, приехавших в Москву с деловыми целями. Информационная и языковая модификация, происходящая при этом, закрепляет грамматический материал в речи. Монологи постепенно усложняются, лексико-грамматический материал повторяется и систематизируется.

Пособие содержит 9 уроков, имеющих одинаковую структуру:

после диалогов и монолога героев следует перевод слов, затем грамматический комментарий с переводом, глаголы в своей основной форме. Материал урока закрепляется в диалогах, текстах и упражнениях. В пособии 800 лексических единиц, из них 160 глагольных, видовые пары принимаются за одну лексему.

Книга может служить не только учебным пособием для начинающих изучать русский язык, но и корректировочным курсом для тех, кто недостаточно хорошо усвоил основы русского языка.

Учебное пособие «Русский язык быстро» построено на живой, естественной, разговорной литературной речи и соответствует требованиям I сертификационного уровня общего владения языком по степени формируемых у иностранцев речевых умений и типологичности представленных лексико-грамматических явлений.

THE RUSSIAN ALPHABET

1. Вы говорите по-русски? 1. Я не говорю по-русски.

2. Я чуть-чуть говорю по-русски.

Я хочу хорошо знать русский язык.

Я хочу хорошо читать и писать по-русски.

2. Вы говорите по-русски? 2. Я не говорю по-русски.

глагол verb глаголы verbs не not, do + not очень very much хотеть to want хорошо well чуть-чуть a little, just a bit знать to know русский язык Russian language 1. The Russian verb has the forms of three tenses:

the Present, the Past and the Future.

2. The conjugation of some Russian verbs in the Present Tense is given in this lesson.

3. Russian verbs are divided into two principal conjugations:

the 1-st conjugation (such as читать "to read") or the 2 – conjugation (such as говорить "to speak").

4. Learn the following pronouns:

я (I), ты (you), он (he), она (she), мы (we), вы (you), они (they).

5. In the Russian language nouns are of three genders:

masculine — m, feminine — f and neuter — n.

Russian nouns ending in a consonant or in the soft sign -ь are masculine, for instance:

студент, учебник, магазин.

Most nouns ending in -а, -я, -ь are feminine, for instance:

студентка, улица, ручка.

Almost all nouns ending in -о and -e are neuter, for example: окно, слово.

6. In Russian, nouns have two numbers: the singular and the plural.

To form the plural many masculine and feminine nouns usually take the letters - ы, -и, for instance:

студент – студенты магазин – магазины стол – столы улица – улицы машина – машины Neuter nouns ending in – o usually change it into – a in the plural. Neuter nouns ending in – e usually change it into – я in the plural.

7. In Russian, each word is pronounced with a stress:

Москва, Канада, понимать, хорошо.

The stressed syllable is pronounced more vigorously and is longer than the unstressed one.

The unstressed syllable is pronounced less vigorously and is shorter and its vowel changes qualitatively: о — a, e — и, я — и.

Читайте!

студент, урок, диалог, учебник, стол, журнал, магазин;

студентка, ручка, комната, машина, грамматика, окно, слово, упражнение.

Читайте!

стол – столы; комната – комнаты; магазин – магазины; журнал – журналы; машина – машины; глагол – глаголы; улица – улицы.

Читайте!

Я знаю, кто это. Это преподаватель.

Я знаю, что это. Это магазин.

Я знаю, как вас зовут. Вас зовут Анна.

2. Я читаю диалог и пишу глаголы. 2. Что ты делал вчера?

3. Вчера я писал упражнение. 3. Я читал журнал и писал Новый студент Надир учит русский язык. Новая студентка Анна учит русский язык. Они учат грамматику, глаголы, слова. Они хотят хорошо знать русский язык. Они хотят хорошо говорить по-русски. Они уже чуть-чуть понимают, что говорит преподаватель. Они понимают, что значит спрашивать, отвечать, жить. Они понимают слова спасибо, извините, здравствуйте, до свидания.

Они понимают вопросы: Сколько времени? Сколько стоит? Как вас зовут? Как это называется?

стоит 8 рублей. Книга стоит 5 долларов. Меня зовут Надир. Книга называется «Москва».

2. Я живу в университете в комнате № 15.

сколько времени? What time is it? одиннадцать eleven 1. The Past Tense of most Russian verbs is formed with the Infinitive stem and the suffix - л–:

читать — читал, читала, читали знать — знал, знала, знали писать — писал, писала, писали говорить — говорил, говорила, говорили хотеть — хотел, хотела, хотели делать — делал, делала, делали понимать — понимал, понимала, понимали спрашивать — спрашивал, спрашивала, спрашивали отвечать –– отвечал, отвечала, отвечали отдыхать — отдыхал, отдыхала, отдыхали учить — учил, учила, учили жить — жил, жила, жили (Москва – в Москве) (комната – в комнате) Преподаватель спрашивает. Студент отвечает.

вы учите они учат Я учу русский язык.

жить я живу ты живёшь он живёт мы живём вы живёте они живут Я живу в Москве в университете в комнате № 15.

Читайте!

делать – делал, делала, делали;

понимать – понимал, понимала, понимали;

учить – учил, учила, учили;

спрашивать – спрашивал, спрашивала, спрашивали;

отвечать – отвечал, отвечала, отвечали.

Читайте!

Как вас зовут?

Меня зовут Анна.

Как называется книга?

Книга называется «Русский язык».

Читайте!

Сколько сейчас времени?

Сейчас двенадцать часов (час, два, 3, 4 часа, 5, … часов) пятнадцать минут (минута, две, 3, 4 минуты, 5, … минут).

Читайте!

Сколько стоит учебник?

Учебник стоит двенадцать (один рубль, два, 3, 4 рубля, 5, … рублей) рублей.

Читайте!

Сколько стоит словарь?

Словарь стоит 10 долларов (один доллар, два, 3, 4 доллара, 5, … долларов).

Читайте!

1. Где вы живёте?

Я живу в гостинице.

Я живу в комнате № 10.

2. Где вы учите русский язык?

Я учу русский язык в университете.

Читайте!

1. Что вы учите?

Я учу текст, глагол, грамматику.

2. Что вы читаете?

Я читаю текст, диалог, грамматику.

Читайте!

студент – студенты, комната – комнаты, глагол – глаголы, вопрос – вопросы, ответ – ответы, доллар – доллары, гостиница – гостиницы, университет – университеты, магазин – магазины, час – часы, минута – минуты, журнал – журналы, стол – столы, улица – улицы, слово – слова, упражнение – упражнения.

Читайте!

он, вопрос, ответ, час, доллар, рубль, университет, студент, преподаватель, словарь, диалог, учебник, глагол, урок, язык, журнал, ключ, магазин;

она, студентка, тетрадь, ручка, комната, улица, грамматика;

оно, слово, окно, упражнение, время.

Читайте!

1. Я знаю, кто это. Это студент.

2. Я знаю, что это. Это доллар.

3. Я знаю, что он делает. Он читает.

4. Я знаю, что он делал. Он писал.

5. Я знаю, что он читал. Он читал учебник.

6. Я знаю, что он писал. Он писал упражнение.

7. Я знаю, как вас зовут. Вас зовут Анна.

8. Я знаю, как называется книга. Книга называется «Русский язык».

9. Я знаю, сколько сейчас времени. Сейчас 8 часов 25 минут.

10. Я знаю, сколько стоит учебник. Учебник стоит 10 долларов.

11. Я знаю, сколько стоит тетрадь. Тетрадь стоит 15 рублей.

подготовительном факультете. Я учу русский язык, потому что я хочу учиться на медицинском факультете.

Моя семья живёт в Ливане. У меня есть папа, мама, брат и сестра. Брат и сестра учатся в школе. Они учатся очень хорошо.

Меня зовут Анна. Я канадка. Я приехала из Канады.

Сейчас я живу в Москве. Я учусь в университете на подготовительном факультете. Я учу русский язык, потому что я хочу учиться на медицинском факультете. Моя семья живёт в Канаде. У меня есть папа, мама, брат и сестра. Брат и сестра учатся в университете. Они учатся очень хорошо.

и учил глаголы, но я не прочитал глаголы и написала упражнение.

весь текст и ещё не выучил глаголы.

3. Я тоже написал упражнение. 3. Я тоже хочу слушать музыку, Я устал. Я хочу слушать музыку. потому что я устала.

1. Анна! Где учится твой брат, 1. Мой брат учится в Канаде.

в Канаде или в Америке?

2. Где учится твоя сестра, в Канаде 2. Моя сестра учится в Америке.

или в Америке?

3. Почему ты учишься в Москве? 3. Я учусь в Москве, потому что 2. Как называется твой учебник? 2. Мой учебник называется «Мой 4. У тебя есть русско-английский 4. Да, у меня есть русско-английский 5. Сколько стоит русско-английский 5. Русско-английский словарь 6. Сколько сейчас времени? 6. Сейчас 11 часов 20 минут.

1. Как учатся твой брат и сестра? 1. Они учатся в школе очень 2. Они учатся очень хорошо. 2. Я приехал из Ливана.

4. Я учусь в университете на 4. Я хочу учиться на медицинском подготовительном факультете. факультете.

Где ты хочешь учиться?

5. Что ты учишь на подготовительном 5. На подготовительном факультете подготовительный факультет preparatory faculty восемьдесят eighty медицинский факультет medical faculty девяносто ninety потому что because мой, моя my твой, твоя your семья family мама mummy папа dad, daddy брат brother сестра sister школа school У меня есть... I have..., I have got...

У вас есть…? Have you…?

тоже also но but весь, вся, всё, все all, the whole of ещё still, so far как how, how well или or устать to be tired 1. Russian verbs possess not only the three tenses but also two aspects: the Imperfective and the Perfective aspects.

Imperfective verbs are used to express the process and the recurring actions or — Что вы делаете: читаете, пишете, слушаете?

— Я читаю.

Perfective verbs are used to express the completion of an action and to show its They denote an action which no longer takes place or takes place suddenly.

Я читал текст, но не прочитал весь текст.

Я учил глаголы, но ещё не выучил.

Я писал упражнения, но ещё не написал.

Я написал упражнения, выучил глаголы, прочитал текст и теперь слушаю музыку.

2. Memorize the following pronouns весь, вся, всё, все:

3. Take note of the complex sentences with subordinate causal clauses:

Я слушаю музыку, потому что я устал.

Модель: Где учится твой брат?

1. Где учится твой брат? (университет) 2. Где живёт ваш брат? (Москва, Ливан, Канада) 3. Где вы живёте? (Москва, комната №148, гостиница) 4. Где вы учитесь? (подготовительный факультет, медицинский Модель: Что вы читаете?

1. Что вы читаете? (диалог, грамматика) 2. Что вы пишете? (глаголы, упражнение) 3. Что вы учите? (русский язык, грамматика, слова, глаголы, 4. Что вы слушаете? (музыка, текст, диалог) Модель: Откуда вы приехали?

Откуда вы приехали?

Я приехал из (Ливан, Канада).

Модель: Почему вы учите русский язык?

Я учу русский язык, потому что я живу и учусь в Москве.

1. Почему вы учитесь в Москве в университете?

2. Почему вы слушаете музыку?

Воскресенье! Как я люблю воскресенье! Я долго сплю, отдыхаю, слушаю музыку, читаю газеты и журналы, а вечером опять учу русский язык.

Преподаватель русского языка говорит, что мы поздняя группа, что мы должны много работать.

Я приехал в январе, а ты приехала в декабре. Я должен работать больше. Я уже забыл родной язык. Преподаватель хочет, чтобы мы занимались ещё больше. Если мы хотим учиться на медицинском факультете, мы должны очень много работать!

Здравствуй, Надир!

Ты спрашиваешь, как дела. Ничего. Я тоже чувствую себя плохо, потому что устала.

Если мы будем хорошо знать русский язык, мы будем хорошо учиться на медицинском факультете.

Все студенты приехали в августе, а мы приехали в декабре. Мы должны учить русский язык каждый день: и в понедельник, и во вторник, и в среду, и в четверг, и в пятницу, и в субботу. Только в воскресенье я отдыхаю:

гуляю, слушаю музыку, сплю.

Преподаватель хочет, чтобы мы хорошо знали русский язык. Я уже забыла родной язык. Нет, я забываю родной язык. Каждый день я занимаюсь 10 часов. И сегодня вечером я буду читать текст, учить грамматику и глаголы, писать слова и упражнения.

Когда я прочитаю текст, выучу грамматику и глаголы, напишу слова и упражнения, я буду отдыхать, я буду слушать музыку. Я люблю слушать музыку.

дело business, affair, matter урок русского языка lesson Russian language июнь June заниматься be occupied with, to do smth. июль July любить –– полюбить to love, to like, чтобы is used to express desire спать – поспать to sleep – to have a sleep сегодня today отдыхать to have a rest; to be resting если if вечером in the evening опять again поздно late группа group должен (one) must, has (to), is (to), should работать to work 1. There are two forms of the future tense of the verb in Russian: the simple future and the compound future. Imperfective verbs have the compound future: Я буду покупать книги.

Perfective verbs have the simple future: Я куплю книги.

2. Memorize: должен, должна, должно, должны Он должен хорошо знать русский язык.

Она должна хорошо знать русский язык.

3. Take note of the complex sentences with subordinate causal clauses:

Я должен хорошо знать русский язык, потому что я приехал в Москву работать.

Почему я должен хорошо знать русский язык?

4. Complex sentences with the word "чтобы".

Я хочу, чтобы вы завтра приехали.

If there are two subjects (я и вы) in a sentence, like this, the verb in the second sentence is after the word "чтобы" in the Past tense referring to the future.

5. Complex sentences containing the word "если".

Если я буду здоров, я приеду в офис.

Модель: Что вы учите?

1. Что вы учите? (глаголы, слова) 2. Что вы пишете? (упражнение, слова, глаголы, текст, диалог) 3. Что вы слушаете? (музыка) 4. Что вы читаете? (текст, диалог, грамматика) 5. Что вы забыли? (родной язык, книга, ручка, словарь, учебник) Модель: Где вы учитесь?

Я учусь на подготовительном факультете.

1. Где вы учитесь? (инженерный факультет) 2. Где вы будете учиться? (медицинский факультет, аграрный факультет) Модель: Когда вы приехали?

1. Когда вы приехали? (январь, февраль, март) 2. Когда он приехал? (август, сентябрь, октябрь) 3. Когда она приехала? (ноябрь, апрель, май) 4. Когда они приехали? (июнь, июль) Модель: Когда у вас урок русского языка?

У нас урок русского языка в понедельник.

1. Когда у вас урок русского языка? (среда, четверг) 2. Когда у вас грамматика? (вторник, пятница, суббота) 1. Если мы будем хорошо знать русский язык, ….

2. Если я не буду учить русский язык каждый день, ….

1. Что вы будете делать, когда выучите язык?

Добрый день!

Как дела? Что вы вчера делали? Где вы вчера были?

Я был в магазине и покупал книги. Я купил учебник русского языка, потому что я хочу быстро выучить русский язык. Я хочу хорошо говорить по-русски в магазине, в гостинице, на улице и так далее.

Я должен хорошо знать русский язык, потому что я приехал в Москву работать.

У меня есть фирма. Мы продаём телевизоры, холодильники, машины. Сегодня я прочитал первый, второй, третий, четвёртый урок, написал упражнения, выучил наизусть текст. Завтра я буду читать четвёртый урок. Я буду писать глаголы, и буду учить наизусть слова.

Когда я прочитаю текст, выучу слова и напишу упражнения, я буду отдыхать, я буду слушать музыку. Каждый день я говорю себе: "Читай, пиши, говори, слушай!" Я забыл сказать, что вчера я выучил, как называются по-русски месяцы и дни недели. Сегодня пятница, завтра будет суббота. Вчера был четверг. Вечером я поеду в гостиницу "Москва".

Вчера приехал мой друг Джеймс из Америки. Я хочу его видеть. Мы вместе поедем в магазин покупать сувениры. Завтра приедет мой друг Джон из Канады. Я и Джеймс поедем в аэропорт "Шереметьево" встречать его.

Извините. Я устал говорить по-русски. До завтра. До встречи.

на улице in the street фирма firm, company на фирме at the firm быть to be (Past Tense – was, were) был, была, были продавать – продать to sell – to have sold вчера yesterday покупать – купить to buy – to have bought телевизор Т.V. set холодильник refrigerator машина motor-car учебник русского языка Russian textbook сегодня today завтра tomorrow быстро fast, quickly каждый every, each забывать – забыть to forget – to have forgotten говорить – сказать to say – to have said сувенир souvenir месяц month неделя week аэропорт airport встречать – встретить to meet – to have met куда? where to?

мой my друг friend вместе together его him ехать, поехать to go приехать to come, to arrive уехать to have left, to have gone 1. The Imperative Mood:

2. Take note of the complex sentences with a subordinate clause of time:

Когда я прочитаю текст, выучу слова и напишу упражнения, я буду отдыхать.

3. There are 6 cases in the Russian language:

Nominative case — Именительный падеж: Москва, Канада Genetive case — Родительный падеж: из Москвы, из Канады Dative case — Дательный падеж Accusative case — Винительный падеж: в Москву, в Канаду Instrumental case — Творительный падеж Prepositional case — Предложный падеж: в Москве, в Канаде 4. Именительный падеж (кто — что?) The Nominative Case (who – what?) Надир, Александр, Анна, гостиница, текст, упражнение.

Надир читает текст. Кто читает текст?

5. Винительный падеж. The Accusative Case.

Винительный падеж объекта (кого — что?) The Accusative Case of Object (whom – what?) Кого он встречает?

Он встречает меня Надир читает текст. Что читает Надир?

Он пишет упражнения. Что он пишет?

Он слушает музыку (кассету). Что он слушает?

Он читает газету. Что он читает?

The Accusative case of masculine and neuter nouns denoting things usually coincides with the Nominative case, for example:

Он читал текст и упражнение.

Most feminine nouns (denoting both things and persons) ending in – а, – я take – у, – ю in the Accusative singular, for instance:

Он читает газету.

Он слушает музыку.

The Accusative singular of feminine nouns ending in a soft consonant (consonant with " ь ") coincides with the Nominative case:

Он читает тетрадь.

6. The Prepositional Case.

The Prepositional Case of Place (где?) Где вы были? Я был в магазине и в гостинице.

Где вы живёте? Я живу в Москве.

7. The Genetive Case.

а. кого — чего?

У кого есть фирма? У вас есть фирма. У меня есть фирма.

б. Откуда вы приехали?

Я приехал из Канады.

Мой друг из Канады.

в. 2 (два, две), 3, 4:

5 и так далее, сколько, много Note: учебник русского языка — Добрый день! Как дела?

— Спасибо. Неплохо.

— Куда вы едете?

— Я еду в магазин покупать сувениры.

— У вас есть телевизор?

— У меня есть телевизор.

— Где вы его купили?

— Я купил его в магазине "Москва".

— Слушаю Вас!

— Добрый день! Скажите, пожалуйста, где Александр?

— Александр поехал в университет.

— Когда он приедет из университета?

— Вечером.

— Спасибо.

Модель: Что вы купили?

1. Что вы купили? (газета, ручка, машина, холодильник, телевизор, сувенир) 2. Что вы продаёте? (машина, холодильник) 3. Что вы забыли? (тетрадь, грамматика, ручка) Модель: Кого вы встречаете?

1. Кого вы встречаете? (вы, он) 2. Кого вы слушаете? (вы, он, она) 3. Кого он видит? (я, вы, он, она) Кого она слушает? (я, вы, он, она) Модель: Куда вы приехали?

1. Куда вы приехали? (Москва) 2. Куда он уехал? (Канада, Америка) 3. Куда она поехала? (гостиница, университет, магазин) 4. Куда мы поедем? (аэропорт, Россия) Модель: Где вы живёте?

1. Где вы живете? (гостиница) 2. Где вы работаете? (университет, фирма) 3. Где вы купили книгу? (магазин, улица) 4. Где вы учите русский язык? (Москва, университет) Модель: Откуда вы приехали?

(Америка, университет, магазин, гостиница) Модель: Сколько в Москве магазинов?

(университет, улица, фирма, гостиница, аэропорт) Модель: а) Сколько языков вы знаете?

а) (глагол, слово, текст, диалог, урок) б) (глагол, текст, вопрос) Модель: Сколько дней вы живёте в Москве?

(четыре дня, десять дней и т.д.) Модель: Сколько ручек вы купили?

(книга, тетрадь, учебник, газета, холодильник, машина, телевизор) Модель: У вас есть книга?

1. У вас есть друг?

2. У него есть телевизор?

3. У неё есть холодильник?

4. У вас есть учебник русского языка?

5. У вас есть кассета?

6. У вас есть мама?

7. У вас есть папа?

8. У вас есть сестра?

9. У вас есть брат?

Модель: Почему вы хотите хорошо знать русский язык?

Я хочу хорошо знать русский язык потому, что я живу в Москве.

Почему вы приехали в Москву?

Модель: Когда вы поедете в университет?

Я поеду в университет сегодня.

1. Когда вы поедете в университет? (завтра) 2. Когда вы были в университете? (сегодня, вчера) 3. Когда он приехал? (вечером, вчера, сегодня) Модель: Что вы делали, когда он приехал?

Когда он приехал, я писал упражнение.

1. Что вы будете делать, когда приедет друг?

2. Что вы будете делать, когда уедет друг?

лежать и пить лекарство. И вот я лежу, пью молоко с мёдом и с маслом, ем фрукты: яблоки, апельсины, лимоны. Я надеюсь, что через 2 дня я буду здоров и поеду в офис. А сейчас я должен позвонить и сказать, что я не смогу быть в офисе в 2 часа на деловой встрече. Если вы сможете, позвоните мне завтра.

У меня плохое настроение. У вас тоже? Тогда я расскажу вам шутку. Один иностранец, может быть это я, учил русский язык. И вот что однажды случилось.

утро morning пятый fifth погода weather плохая bad хорошая good, fine холодно It is cold идти to go дождь rain идёт дождь it is raining, it rains снег snow идёт снег it is snowing, it snows болеть – заболеть to be ill –– to fell ill простудиться to catch cold высокая high температура temperature голова head горло throat рука arm нога foot; leg врач doctor лежать to lie пить – выпить to drink – to have drunk;

to take –– to have taken лекарство medicine молоко milk мёд honey масло butter есть –– съесть to eat, to have eaten фрукты fruit яблоко apple апельсин orange лимон lemon надеяться to hope через in через два дня in 2 days здоров healthy офис office звонить – позвонить to ring up, to phone, to call мочь – смочь can, to be able деловая business, official если if настроение mood рассказывать –– рассказать to tell, to say шутка joke иностранец foreigner может быть may be однажды once случиться to happen тогда then кофе coffee чай tea какой, – ая,– ое,– ие what+noun красный, – ая,– ое,– ые red зелёный, – ая,– ое,– ые green жёлтый, – ая,– ое,– ые yellow белый, – ая,– ое,– ые white чёрный, – ая,– ое,– ые black коричневый, – ая,– ое,– ые brown синий, – яя,– ее,– ие blue Александр. Один раз Александр пригласил меня в гости. Он сказал мне: "Я жду вас завтра в два часа".

Я перепутал и подумал, что он ждет меня в двенадцать часов.

В двенадцать часов я позвонил в квартиру Александра. "Кто там?" — спросили меня. "Это я", — ответил я. "Кто там?" — опять спросил голос.

"Это я, Александр, открой дверь",– повторил я. Я долго повторял, что это я и просил открыть дверь. Но дверь никто не открывал.

"Почему Александр не открывает дверь?" — подумал я. Он живёт в квартире один. Кто в квартире Александра? Кто меня спрашивает? И тогда я еще раз позвонил и спросил: "Кто там?". Голос из квартиры ответил: "Это я! Открой дверь!" "Что?!" — подумал я.

Я долго звонил, стучал в дверь и спрашивал: "Кто там?" А голос из квартиры отвечал: "Это я! Открой дверь!" Наконец пришёл Александр. Когда он увидел меня, он долго смеялся.

Александр объяснил мне: "Это попугай. Я купил его год назад. Его зовут Петя. Он очень красивый и умный. Он уже неплохо говорит порусски".

приглашать – пригласить to invite пригласил в гости he invited me round идти – пойти to go спрашивать – спросить to ask (a question) объяснять – объяснить to explain просить – попросить to ask (for), to beg, to request назад ago — Алло. Слушаю вас.

— Надир! Это вы? Доброе утро! Что случилось? Почему вы не приехали? Мы вас ждали.

— Извините. Я заболел. Я звонил вам, но телефон был занят.

— Что у вас болит?

— У меня болит всё: голова, горло, руки, ноги.

— У вас высокая температура?

— Да, у меня очень высокая температура.

— У вас был врач?

— Да, был.

— Что он сказал?

— Он сказал, что я должен лежать и пить лекарство.

— У вас есть лекарство?

— Да, есть. Я пью лекарство и молоко с мёдом и с маслом.

— У вас есть фрукты?

— Да, я ем яблоки, апельсины, лимоны.

— Извините, Надир. Отдыхайте, не болейте!

— Спасибо. До свидания.

— До встречи.

1. Parts of speech in Russian are:

Существительное (the Noun): магазин, аэропорт, книга, врач, иностранец Глагол (the Verb): читать, писать, говорить и так далее (и т.д.) Местоимение (the Pronoun): я, ты, он; мой, моя, моё; ваш, ваша, ваше; этот, эта, это; весь, вся, всё и т.д.

Числительные (Numerals): два, второй, три, третий и т.д.

Прилагательное (the Adjective): русский, добрый, плохой, хороший, высокий, красивый, умный Наречие (the Adverb): хорошо, плохо Предлог (the Preposition): в, на, из, до и т.д.

Союз (the Conjunction): а, но, и и т.д.

2. Adjectives answer the question "what?", "what kind of?" высокий иностранец высокая температура высокое дерево высокие иностранцы деловой человек деловая встреча деловое предложение деловые люди 3. Adverbs answering the questions:

how? как? — хорошо, плохо, долго, быстро (how well, how long) when? когда? — вчера, сегодня, завтра, сейчас, потом where to? куда? — назад и т.д.

Он читает хорошо! Как он читает?

4. Be careful to distinguish adverbs from adjectives:

какая? — Сегодня плохая погода.

как? — Он плохо говорит по-русски.

Russian adjectives are qualifiers of nouns: Какая погода?

Плохая погода.

Adverbs usually qualify verbs:

Как он читает? Плохо читает.

5. There are full and short forms of the adjective:

a. the full forms of adjectives — красивый, красивая, красивое, красивые деловой, деловая, деловое, деловые b. the short forms of adjectives — рад, рада, рады занят, занята, заняты здоров, здорова, здоровы должен, должна, должны In a sentence, the short forms of adjectives can be used as a predicate. They have gender and number.

Он рад, занят, должен, здоров.

Она рада, занята, должна, здорова.

Они рады, заняты, должны, здоровы.

The short forms of adjectives used as predicates have three tenses: the Present, the Past and the Future.

здоров.

6. Numerals are divided into two groups:

7. Memorize the following pronouns:

8. The Accusative Case.

a. The Accusative Denoting Objects:

Друг пригласил меня, тебя, его, её, нас, вас, их.

Друг ждёт Елену, Людмилу, Наташу, Он пригласил Александра (как Genetive Case) Он ждёт друга, врача, брата, (как Genetive Case) b. The Accusative of Direction: Куда?

Куда вы поедете? Я поеду в офис.

Куда он пригласил меня? Он пригласил меня в гости.

Куда он позвонил? Он позвонил в квартиру.

Куда он стучал? Он стучал в дверь.

c. The Accusative Denoting Time Periods: Во сколько часов? Когда?

Я приеду в два часа.

Я жду вас в 5 часов.

Он пришёл в 12 часов.

в воскресенье Через сколько?

Я надеюсь, что буду здоров через два дня.

Я приеду через пять минут.

9. The Prepositional of Place.

Где он был?

Он был в офисе на деловой встрече.

10. The Genetive Case.

a. Кого?

У кого высокая температура?

У кого болит голова и горло?

У кого болят руки и ноги?

У кого плохое настроение?

У кого есть русский друг?

b. Откуда?

Откуда вы приехали? Я приехал из Канады.

Я приехал из магазина.

c. Сколько?

Сколько у вас книг? учебников?

У меня две книги (пять книг; два учебника; пять учебников).

d. Чей? чья? чьё? чьи?

Чья квартира? Квартира Александра.

Чей друг? Друг Надира.

Чей попугай? Попугай Александра.

Чьё дело? Дело Александра.

Чьи книги? Книги Надира.

11. The Dative Case: Кому?

Кому сказал врач, что я должен пить лекарство?

Кому я рассказал шутку?

Кому он объяснил, что это говорил попугай?

12. The Instrumental Case: С кем? С чем?

С чем вы пьёте молоко?

Я пью молоко с мёдом и с маслом.

Модель: Какая у вас температура?

У меня нормальная температура.

1. Какая в Москве погода?

2. Какое у вас настроение?

3. Какой язык вы учите?

4. Какая у вас встреча?

5. Какой урок вы читаете?

6. Какое сегодня число? (первое, второе, третье, четвёртое, пятое октября) Модель: Какой сегодня день?

1. Какой сегодня день? (плохой) 2. Как вы себя чувствуете? (плохо) 3. Какое это лекарство? (хорошее) 4. Как он говорит по-русски? (хорошо) Модель: Я должен поехать в аэропорт.

Я должен буду поехать в аэропорт.

1. Я рад вас видеть.

2. Я здоров.

3. Я не могу поехать в аэропорт, потому что я занят.

Модель: Чья эта книга?

1. Чья это фирма?

2. Чьё это лекарство?

3. Чей это офис?

4. Чьё это дело?

7. Чей это мёд?

(мой, моя моё, мои; ваш, ваша, ваше, ваши) Модель: Чья это 1. Чей это телевизор? (Александр) 2. Чей это учебник? (Надир) 3. Чьи это сувениры? (Джеймс, Джон) 4. Чья это ручка? (врач) 5. Чей это ключ? (друг) Модель: У вас есть молоко?

1. У вас есть друг?

2. У вас есть холодильник?

3. У вас есть учебник?

4. У вас есть фирма?

5. У вас есть кассета?

6. У вас есть мама?

7. У вас есть папа?

8. У вас есть брат?

9. У вас есть сестра?

Модель: У Надира есть друг?

1. У Надира есть учебник?

2. У Джеймса есть фирма?

3. У врача есть машина?

4. У Александра есть фрукты?

5. У Надира есть словарь?

6. У Джона есть учебник русского языка?

Модель: У Елены есть учебник?

1. У друга есть сестра?

2. У мамы есть лекарство?

3. У папы есть фирма?

4. У брата есть магазин?

5. У сестры есть словарь?

Модель: Откуда вы приехали?

1.Откуда вы приехали? (Канада) 2. Откуда вы пришли? (офис, университет) Модель: Что он рассказывает?

1. Что он слушает? (музыка, кассета) 2. Что он читает? (книга, диалог, грамматика, шутка) 3. Что вы едите? (яблоко, апельсин) 4. Что вы пьёте? (молоко, кофе, чай) 5. Что вы купили? (словарь, лекарство, тетрадь, книга) 6. Что вы продаёте? (машина, холодильник) 7. Что она забыла? (грамматика) Модель: Кого он слушает?

1. Кого он слушает?

2. Кого вы не понимаете?

3. Кого она не знает?

4. Кого вы запомнили?

5. Кого вы видите?

6. Кого он забыл?

7. Кого вы встретили?

Модель: Куда вы подете?

1. Куда вы подете? (Москва, Канада) 2. Куда вы пойдёте? (офис, гостиница) 3. Куда он уехал? (аэропорт, магазин) 4. Куда она позвонила? (Москва, Оттава, аэропорт, гостиница) Модель: Когда вы приедете?

(понедельник – в понедельник, вторник – во вторник, среда – в среду, четверг – в четверг, пятница – в пятницу, суббота – в субботу, воскресенье – в воскресенье) Модель: Через сколько дней вы уедете?

Через сколько минут вы придёте?

1. Через сколько дней вы уедете? (шесть дней, восемь дней) 2. Через сколько минут вы придёте? (двадцать минут, сорок минут) Модель: Где вы были?

Я приехал из университета.

1. Откуда вы пришли? (магазин, гостиница) 2. Где вы были? Куда вы поедете?

Откуда вы приехали? (Америка, Канада, университет) Модель: Сколько лимонов вы купили?

Сколько в Москве аэропортов?

Сколько в Москве иностранцев?

В Москве много иностранцев.

1. Сколько вы купили...? (яблоко, апельсин) 2. Сколько вы знаете...? (глагол, текст, диалог) 3. Сколько в Москве...? (магазин, гостиница, университет) 4. Сколько в Москве...? (американец, канадец) Модель: Кому он рассказывает шутку?

1. Кому он сказал, что придёт в 2 часа? (я, он, вы) 2. Кому она купила книгу? (я, она, вы) 3. Кому она позвонила? (я, вы, он) Модель: С чем вы пьёте молоко?

С чем вы пьёте чай? (лимон, молоко) Модель: Когда вы приехали?

1. Когда он купил попугая? (2, 3, 4 года назад) 2. Когда вы были в Америке? (5... лет назад) Модель: Сколько вам лет?

Сколько вам лет? (18, 22, 26, 33, 39, 55) Модель: Я ем красное яблоко.

1. Он пьет чёрный кофе.

2. Она ест зелёное яблоко.

3. Она купила жёлтый лимон.

4. Я купил синий карандаш.

Модель: Если я смогу, то приеду завтра.

1. Если я не приду,

2. Если я заболею,

3. Если я простужусь,

4. Если у него будет высокая температура, …………………..

5. Если у меня будет время,

Здравствуйте!

Сегодня четвёртое ноября.

Я приеду завтра, пятого ноября.

Я рад вас видеть. Мы не разговаривали шесть дней. Вы знаете, что я болел? Сейчас я почти здоров, но мне нужно чуть-чуть полежать. Я ещё кашляю, поэтому мне нельзя курить. Я ем только фрукты и пью молоко с маслом. Друзья принесли мне апельсины и яблоки.

Врач сказал, что через два дня мне можно будет погулять. Обычно я гуляю каждый вечер. Мне нравятся улицы Москвы.

Сегодня у меня очень плохое настроение. Я хочу домой. Я думаю о Канаде, о семье, о маме, о папе, о брате, о сестре.

Что я делаю в Москве?!

Зачем я приехал сюда?

думал вчера вечером.

А сегодня утром я решил, что я человек, который не любит работать. Сейчас я принесу словарь и посмотрю это слово в словаре.

Вот. По-русски это значит ленивый. Новое слово.

Теперь я хочу рассказать вам шутку – сказку о ленивом человеке. Я надеюсь, что она вам понравится. Я также надеюсь, что через три месяца буду говорить свободно по-русски. Почему нет? Говорю же я свободно по-английски, по-французски, по-немецки.

Всего доброго!

шестой sixth число date разговаривать to speak, to talk, to converse почти almost, practically нужно, надо It is necessary for smb. + to inf. One must/should/need + inf.

лежать – полежать to he, to stay in bed to lie down for a while нести – принести to bring, to carry отнести to take smb. to можно one is (was, will be) able + inf. It is (was, will be) possible for smb. + to inf.

гулять –– погулять to go for a walk, to walk –– to take/have a walk обычно usually, as a rule домой to go home семья family мама mummy папа dad, daddy брат brother сестра sister зачем why, what for сюда here нравиться – понравиться to like надоедать – надоесть to bore + Dative case трудный, – ая,– ое,– ые difficult английский, – ая,– ое,– ие English французский, – ая,– ое,– ие French немецкий, – ая,– ое,– ие German самый, – ая,– ое,– ые most, the very кашлять – покашлять, закашлять to cough, to begin to cough поэтому therefore, and so, that's why нельзя one cannot + inf., one should not + inf.

курить – покурить, закурить to smoke –– to have a smoke, to begin to smoke самый трудный the most difficult произношение pronunciation много many, plenty of, a lot of форма form так so, like that, that wab how (at the beginning of a sentence) утром in the morning решать –– решить to decide, to make up one's mind человек man, person человек, который... the man who/that..

ленивый, -ая, ые lazy трудолюбивый, -ая, ые industrious любить –– полюбить to love, to like, to be fond of смотреть – посмотреть to look at, to look through новый, – ая,– ое,– ые new сказка tale, story также also свободно fluently позже after all; later (on) по-английски (in) English по-французски (in) French по-немецки (in) German Всего доброго! Good bye! All the best!

В небольшой деревне в маленьком старом доме жили мать и сын.

Каждый день мать работала в поле, а сын сидел дома и ничего не делал. Он лежал, спал, курил, ждал, когда придет мать. Он был очень ленивый.

Однажды мать пришла домой с поля очень поздно. Сын сказал: "Я очень хочу есть". Мать приготовила мясо с рисом и дала сыну. Сын съел один кусок мяса и сказал: "Обед невкусный. Я не буду есть". Мать ничего не ответила и отнесла обед в кухню.

На другой день она встала очень рано и сказала сыну: "Сегодня мы вместе пойдём в поле. Ты тоже будешь работать". Мать и сын ушли.

Они работали весь день.

Вечером, когда они пришли домой, сын сказал: "Я очень хочу есть".

Мать принесла ему из кухни обед, который сын не хотел есть вчера, и дала его сыну.

Сын быстро съел весь обед и сказал: "Сегодня очень вкусный обед!" Мать засмеялась и сказала: "Вот что делает работа. Завтра мы опять пойдём в поле работать, чтобы у тебя был хороший аппетит".

вкусный, – ая, – ое, – ые good, tasty обед dinner большой, – ая, – ое, – ие big, large небольшой, – ая, – ое, – ие not big маленький, – ая, – ое, – ие small, little старый, – ая, – ое, – ые old деревня village дом house мать mother сын son поле field дома at home сидеть –– посидеть to sit, to sit (for a while) Он сидел дома и ничего не делал. Не stayed at home and did nothing.

спать – поспать to sleep – to have a sleep поздно late домой home готовить – приготовить to cook мясо meat рис rice кусок piece кухня kitchen на (Phrases with the preposition на correspond to English non – prepositional phrases, e.g.

на другой день – the next day) другой, – ая, – ое, –ие other, another, different вставать – встать to get up, to rise рано early работа work опять again чтобы in order that (The conjunction that expresses purpose) чтобы is used to express desire.

аппетит appetite –– Алло, Билл! Как ты себя чувствуешь? Как настроение?

–– Спасибо. Неплохо. Но я ещё кашляю, поэтому мне нужно дня два полежать. Спасибо тебе за фрукты, которые ты мне принёс.

Я хочу, чтобы ты приехал.

–– Хорошо. Вечером я приеду.

–– Я жду тебя. Надеюсь, что ты приедешь через час.

–– Вы смотрели новый французский фильм?

–– Конечно, смотрел.

–– Вам понравился этот фильм?

–– Да, очень понравился. Я очень смеялся.

–– Это хорошо. Когда вы решили поехать в Канаду?

–– Я решил поехать домой в этом месяце. Я уже заказал билет, но ещё не получил визу. Жду, когда она будет готова. Надеюсь, что смогу получить её послезавтра.

–– Я хочу, чтобы у вас всё было хорошо.

–– Алло! Билл! Ты уже готов? Очень хорошо. Я сейчас приеду, и –– В какой цирк мы поедем, в старый или в новый?

–– Мы поедем в новый цирк.

–– Я рад, что мы поедем в новый цирк, потому что я не был в новом цирке. Но в старом цирке на Цветном бульваре я был уже 3 раза. Мне очень понравился цирк в Москве.

–– Я знал, что ты не был в новом цирке, поэтому я и купил билет конечно certainly, of course Когда это будет готово? When will it be ready?

заказывать – заказать to book (tickets цирк circus for the pi one/concert/theatre) Цветной бульвар Tsvetnoy bulvar (avenue) получать – получить to receive, to get туда there виза visa послезавтра the day after tomorrow 1. The Prepositional Case.

a. The Prepositional of Place: Где? (Where?) Я живу в Москве.

Они живут в деревне.

Они живут в большом доме.

Они живут в большой деревне.

Adjectives in the Prepositional case have the ending – ом – ем (in the masculine and in the neuter) and ой – ей (in the feminine) and answer the question "в каком?" (in the masculine and in the neuter) and "в какой?" (in the feminine).

В каком доме они живут?

В какой деревне они живут?

b. The Prepositional Case of Object: О ком? — О чём? (about whom? –– about what?) Я думаю о Канаде, о семье, о маме, о папе, о брате, о сестре.

Russian nouns in the Prepositional case denoting objects answer the question О ком? — О чём? and have the ending – e (in the masculine, the neuter and the feminine gender), as well as the nouns in the Prepositional case denoting place (в Москве, в Канаде).

Adjectives in the Prepositional case denoting objects answer the question "о каком?" (in the masculine and in the neuter), "о какой?" (in the feminine).

О каком падеже мы говорим?

Мы говорим о предложном падеже.

О какой грамматике мы говорим?

Мы говорим о новой грамматике.

Adjectives in the Prepositional case denoting an object and those denoting a place have the same endings:

– ом – ем (in the masculine and in the neuter) – ой – ей (in the feminine).

О каком языке мы говорим? Мы говорим о русском языке.

О каком брате мы говорим? Мы говорим о моём брате.

О какой музыке мы говорим? Мы говорим о русской музыке.

О какой сестре мы говорим? Мы говорим о моей сестре.

2. The Accusative Case.

a. The Accusative Case of Object Кого? — Что? (whom? – what?) Я ем мясо.

Я пью молоко.

Я слушаю сказку, шутку.

Nouns in the Accusative denoting an object answer the question Кого? –– Что?

The Accusative case of masculine and neuter nouns denoting things usually coincides with the Nominative case.

Я ем рис и мясо.

Сейчас я принесу словарь и посмотрю это слово в словаре.

Most feminine nouns (denoting both things and persons) ending in the Nominative in – а – я drop them and take – у – ю in the Accusative singular.

газета — газету кухня — кухню Я читаю газету.

Я спрашиваю Наташу.

The Accusative singular of feminine nouns ending in a soft consonant (consonant with "ь") coincides with the Nominative.

Он открыл дверь.

Он спросил мать.

The Accusative case of adjectives in combination with masculine and neuter nouns denoting things coincides with the Nominative case.

Я знаю английский, французский, немецкий язык.

b. The Accusative of Direction: Куда? (Where to?) Куда они поехали? Они поехали в аэропорт.

Куда они пошли? Они пошли в поле.

Куда она отнесла обед? Она отнесла обед в кухню.

Куда они поехали? Они поехали в новый цирк.

c. The Accusative of Time: Когда? Сколько времени? (When? (for) How long?) Я учил грамматику весь день.

Я учил грамматику два часа.

Я пришёл домой в два часа.

Он приехал в Москву три дня назад.

Он приедет в Москву через три дня.

На другой день она встала очень рано.

3. The Genetive Case: Когда?

Какое сегодня число?

Сегодня четвёртое ноября.

Когда вы приедете?

Я приеду пятого ноября.

4. The Dative Case: Кому? –– Чему? ((to) whom? –– (to) what?) a. The Dative is used after the verbs: давать – дать, нести – принести, покупать – купить, говорить – сказать и т. д.

Мать дала мне обед.

Он принёс мне книгу.

Она купила мне газету.

Он сказал мне, что придёт завтра.

Мать сказала сыну, что завтра он пойдёт в поле.

Он сказал брату и сестре, что приедет послезавтра.

Я написал маме и папе, что я здоров, но очень занят.

Мне нравится эта шутка.

The masculine and neuter nouns in the Dative case have the ending –у,–ю.

The feminine nouns in the Dative take the ending – e.

Take the notice of the verb нравиться – понравиться It is used exclusively with the dative, while the noun or pronoun in the dative usually proceeds the verb, and the subject of the sentence follows the verb at the end of a sentence.

(Pattern: Dative of noun or pronoun + verb нравится + subject) Мне нравится эта шутка.

Мне понравилась эта шутка.

Pronouns in the Dative Case:

b. The Dative Case is used with the words нужно (надо), one must, можно one may (permission or ability), нельзя one may not. Pattern: noun or pronoun in the Dative + нужно + Infinitive phrase.

Мне нужно много работать.

Ему нельзя курить.

Мне можно посмотреть эту книгу?

Сыну нужно много работать.

Маме нельзя пить это лекарство.

Сестре понравилась Москва.

Брату нельзя курить.

5. Complex sentences with the word "который ".

Ленивый человек – это человек, который не любит работать.

Я купил книгу, которая называется "Россия".

Я смотрю в словаре слово, которое я не понял.

Я смотрю в словаре слова, которые я не понял.

6. Complex sentences with the word "поэтому".

Я заболел, поэтому не был в офисе.

(Compare: Я не был в офисе, потому что я заболел).

Модель: В каком магазине вы купили эту книгу?

Я купил эту книгу в большом магазине.

1. В каком доме жили мать и сын? (маленький, старый) 2. В какой деревне они жили? (небольшая) 3. В какой гостинице живёт ваш друг? (новая, большая) 4. В каком словаре вы смотрели это слово? (большой, маленький) 5. В какой шутке вы читали о попугае? (новая) 6. В какой квартире жил Александр? (большая, новая) 7. В каком языке очень много падежей? (русский) Модель: О ком вы думаете?

1. О ком и о чём вы думаете? (Канада, семья, мама, папа, брат, сестра) 2. О ком рассказывает шутка "Мой русский язык"? (иностранец, друг, Александр, попугай) 3. О ком рассказывает текст "Вкусный обед"? (сын) 4. О чём вы говорите? (Москва, погода) Модель: О каком языке вы говорили?

Я говорил о французском языке.

1. О каком языке вы говорили? (английский, немецкий) 2. О каком падеже вы говорили? (именительный, винительный, родительный, предложный, дательный, творительный) 3. О каком сыне вы читали шутку? (ленивый) 4. О каком друге вы рассказывали? (русский) 5. О каком человеке мы говорим? (добрый) 6. О каком враче вы спрашивали? (немецкий) 7. О какой грамматике вы говорили? (русская, английская) 8. О какой сказке вы спрашивали? (русская) Модель: Какой язык вы учите?

Я учу английский язык.

1. Какой язык вы учите? (русский) 2. Какие языки вы знаете? (английский, немецкий, французский) 3. Какой обед приготовила мать? (вкусный) 4. Какое мясо ели вы? (вкусное) 5. Какой урок вы читаете? (шестой) Модель: а) Куда вы поехали?

а) (новый магазин, старый цирк) б) (большой дом, новый университет) Модель: Какой язык вы учите?

Какая погода в Москве?

В Москве плохая погода.

Какое упражнение вы пишете?

Я пишу четвёртое упражнение.

1. Какой самый трудный язык?

2. Какое у вас настроение?

3. Какое у вас произношение?

4. Какая сегодня погода?

5. Какая музыка вам нравится?

6. Какое сегодня число?

Модель: С кем вы разговариваете?

Я разговариваю с другом.

1. С кем вы разговаривали? (брат, врач, Билл, Александр) 2. С чем вы любите пить кофе? (молоко) 3. С чем вы ели мясо? (рис) 4. С чем вы пили чай? (мёд, молоко) 5. С кем вы гуляли? (друг) 6. С кем гуляла мать? (сын) Модель: Кому вы купили учебник?

1. Кому вы купили книгу? (брат, сестра) 2. Кому вы принесли словарь? (Александр, он, она, они) 3. Кому он объяснял грамматику? (иностранец, он) 4. Кому вы рассказали шутку? (друг, он) 5. Кому мать читала сказку? (сын, он) 6. Кому вы купили сувенир? (мама, папа, он, она, они) 7. Кому вы дали лекарство? (сестра, она) 8. Кому вы продали машину? (иностранец, он) 9. Кому она купила газету? (вы) 10. Кому вы позвонили? (друг, он) 11. Кому он заказал билет? (Билл, я) Модель: Вам понравился фильм?

Вам понравилась эта газета?

Мне понравилась эта газета.

Вам понравилось это упражнение?

Мне понравилось это упражнение.

Вам понравились эти книги?

Мне понравились эти книги.

1. Вам понравился текст?

2. Вам понравился этот человек?

3. Вам понравилась Москва?

4. Вам понравилась эта музыка?

5. Вам понравилась эта шутка?

6. Вам понравилось метро в Москве?

7. Вам понравилось это лекарство?

8. Вам понравились улицы Москвы?

9. Вам понравились магазины в Москве?

10.Вам понравился новый цирк?

Модель: Кому нужно много работать?

1. Кому нельзя курить?

2. Кому можно читать эту книгу?

3. Кому нужно писать упражнения?

4. Кому нужно слушать кассету?

5. Кому нужно учить русский язык?

6. Кому можно сказать об этом?

Модель: Я не курю, потому что кашляю.

1. Я плохо спал, потому что много работал.

2. Он плохо отвечал, потому что не выучил слова.

3. Он не пришёл, потому что был занят.

4. У меня хорошее настроение, потому что я получил визу.

Модель: Врач хочет, чтобы я пришёл в поликлинику.

1. Врач хочет, чтобы я... (лежать, пить лекарство) 2. Я хочу, чтобы вы... (говорить свободно по-русски) 3. Мама хочет, чтобы я... (приехать в Канаду) 4. Брат хочет, чтобы я... (купить ему машину) 5. Он хочет, чтобы друзья... (принести ему фрукты) 6. Друг хочет, чтобы я... (заказать ему билет домой) Добрый вечер!

Сегодня у меня будут гости. Придёт мой русский друг Александр и придёт мой друг из Америки Джеймс.

Джеймс привёз мне из Америки интересную книгу и письмо. Я надеюсь, что он не забудет и принесёт мне сегодня эту книгу и письмо. Мы договорились, что они придут в 8 часов вечера. Сейчас уже 6 часов. Они придут через 2 часа, а я еще ничего не приготовил.

Чем же мне их угостить? У меня есть кофе, печенье, фрукты.

Прекрасно!

Александр и Джеймс любят русскую литературу. Я пригласил их, потому что я тоже люблю поговорить о русской литературе. Мне нравятся А.С. Пушкин, Л.Н. Толстой, Ф.М. Достоевский, А.П. Чехов и другие русские писатели.

Если вы хотите, можете прочитать в этом уроке на следующей странице рассказ "Косточка", который написал Л.Н. Толстой. Мне очень понравился этот рассказ. Л.Н. Толстой написал его для детей. Я думаю, что мы сейчас в русском языке тоже дети. Язык рассказа нетрудный, легкий, поэтому читать его легко.

седьмой, -ая, -ое, -ые seventh говорить – поговорить to talk, to have a talk интересный, -ая, -ое, -ые interesting писатель writer, author договариваться – договориться рассказ short story угощать – угостить to treat smb., to smth. для for прекрасно! very well!, wonderful!, fine!

Мать купила сливы. Сливы лежали в тарелке на столе.

Маленький мальчик Ваня никогда не ел сливы. Он очень хотел попробовать сливы. Когда в комнате никого не было, Ваня схватил одну сливу и быстро съел. Во время обеда мать сказала: "Дети!

После обеда вы получите сливы". Мать посмотрела на тарелку и увидела, что одной сливы нет. Она сказала отцу, что кто-то из детей взял сливу. Отец спросил: "Дети! Кто взял сливу?" Дети ответили, что они не брали сливу. Мальчик Ваня тоже ответил, что не брал сливу. Отец сказал: "Это ничего, что вы взяли сливу. Но вы не знаете, как надо есть сливу. В сливе есть косточка. Если вы съели сливу вместе с косточкой, вы можете умереть".

Ваня сказал: "Я бросил косточку в окно". Все засмеялись. А Ваня заплакал.

хватать – схватить to grasp, to seize begin to cry 1. У одного молодого человека заболел желудок. Он пошёл в поликлинику к врачу. Врач спросила молодого человека, что он ел вчера.

Молодой человек ответил врачу, что он ел зелёные фрукты. Врач посмотрела молодого человека и дала молодому человеку рецепт. Молодой человек прочитал рецепт и сказал врачу: “Я пришёл к терапевту, а не к глазному врачу, у меня болит лекарство для глаз...?” Врач ответила молодому человеку, что она дала ему лекарство для глаз, чтобы в другой раз он видел, что он ест.

2. Один молодой человек залез на дерево, упал и сломал руку. Он пошел в поликлинику к врачу. Врач спросил молодого человека, как он сломал руку. Молодой человек ответил врачу, что он залез на дерево и упал. Врач посмотрел молодого человека и дал молодому человеку рецепт.

Молодой человек прочитал рецепт и спросил врача, почему он дал ему лекарство для головы. Врач ответил молодому человеку, что он дал лекарство для головы, чтобы в другой раз молодой человек лучше думал, что он делает.

желудок stomach поликлиника clinic молодой, -ая, -ое, -ые young рецепт recipe глаз – глаза eye-eyes глазной, -ая, -ое, -ые eye падать – упасть to fall ломать – сломать to break залезать – залезть to climb дерево – деревья tree – trees — Кто-то звонит в дверь. Я пойду, открою. Наверное, это мои гости.

Здравствуйте! Рад вас видеть. Проходите, пожалуйста. Раздевайтесь.

Разрешите, я вам помогу. Вы можете повесить пальто и шапку сюда. Вы хотите снять обувь? Как хотите! Пожалуйста, вот Садитесь, пожалуйста. Познакомьтесь, это моя жена.

— У вас очень уютно. О! Какая у вас прекрасная коллекция игрушек.

Вы давно начали собирать русские народные игрушки?

–– Нет, недавно. Но теперь я заболел этим. Игрушки все мне очень нравятся. Я люблю держать их в руках, рассматривать, думать.

Почти каждый день я покупаю какую-нибудь новую игрушку.

рассказывает о русском характере. Мне это очень интересно. Я живу в России. А жить в стране и не знать её языка, не знать характера её народа – невозможно.

Я всегда что-нибудь собираю: марки, книги, деньги. А вот теперь игрушки. Трудно сказать, какая игрушка лучше, какая хуже. Трудно сказать, какая игрушка нравится больше, какая меньше. Они все прекрасны.

— Алло! Я слушаю.

–– Наташа?!

— Извините. Вы не туда попали! Вы ошиблись.

Позвоните ещё раз. –– Кто-то звонил, не туда попал. Я сказал, чтобы они позвонили ещё раз.

— Алло! Я слушаю. Перезвоните, пожалуйста, Вас очень — Алло, Надир! Как дела? Почему вы не звоните?

— Всё прекрасно. Но вчера у меня были гости, я поздно лёг спать, поэтому поздно встал и ещё не успел вам позвонить. Обычно я ложусь раньше. Вы получили факс из Америки? Нам надо встретиться? Хорошо. Через час я буду у вас в гостинице. Вы хотите, чтобы я приехал быстрее? Взять такси? Хорошо, я возьму такси.

Через пятнадцать минут я буду у вас.

— Надир, где вы были вчера?

— Вчера я был в магазине и покупал продукты. Я купил курицу, рыбу, яйца, сметану, творог, колбасу, сосиски, белый и черный хлеб, сахар, картошку, капусту, морковь и лук. В Москве сейчас всё очень дорого! Я заплатил за всё 10 тысяч. Кошмар!

— А в Канаде жизнь дешевле?

— Да, намного дешевле. Я думаю, что мне пора выучить числительные.

Если я не буду знать числительные, я не смогу ничего купить в магазине.

11 — одиннадцать 30 –– тридцать 13 — тринадцать 50 –– пятьдесят 14 — четырнадцать 60 –– шестьдесят 15 — пятнадцать 70 –– семьдесят 16 — шестнадцать 80 –– восемьдесят 17 — семнадцать 90 –– девяносто 18 — восемнадцать 100 –– сто 19 — девятнадцать 200 –– двести — Надир! Где вы были вчера?

— Я был в новом цирке.

— Где он находится?

— Он находится на проспекте Вернадского. А старый цирк находится на Цветном бульваре в центре Москвы.

— Вы поздно приехали домой?

— Да, поздно.

— А куда вы едете сегодня?

— Сегодня мы едем в Большой театр смотреть балет "Спартак". Это мой любимый балет. Я никогда не был в Большом театре. Надо спешить, потому что спектакль начинается в 7 часов, а сейчас уже часов.

— Сегодня вы опять приедете поздно домой, потому что спектакль обычно кончается в 10 часов. До свидания.

— Надир, вы получили письмо и открытку?

— Да, я получил открытку от мамы, папы и брата. Моя семья поздравляет меня с Новым годом. Мама, папа и брат желают мне здоровья, успехов, счастья.

Я, конечно, тоже послал маме, папе и брату открытку и поздравил их с праздником. Мы купили ёлку и повесили на неё игрушки.

Включили лампочки на ёлке, поэтому ёлка стоит очень красивая.

— Вчера мы были на выставке игрушек. — На чём вы ехали туда?

— Туда мы ехали на метро. Мне интересно было слушать, как диктор на каждой станции говорил: "Осторожно! Двери закрываются.

Следующая станция...".

— На чём вы приехали обратно?

— Обратно мы приехали на автобусе и троллейбусе. В автобусе и в троллейбусе я спрашивал по-русски: "Вы выходите на следующей остановке?" Мне отвечали: "Да, выхожу" или "Нет, не выхожу".

— Где вы вчера были?

— Я была в универмаге "Москва".

— Что вы хотели купить?

— Я хотела купить зимнюю шапку, зимнее пальто и зимнюю обувь, потому что в Москве холодно.

— Купили?

— Я купила зимнюю обувь и зимнюю шапку, но не смогла купить зимнее пальто, потому что одно пальто велико, другое мало. Поеду в следующий раз. Надеюсь, что куплю.

— Где находится универмаг "Москва"?

— Он находится на Ленинском проспекте.

проходить, входить to come into (a room) Вы не туда попали. Sorry, wrong number/ выходить to go out, to come out Вы ошиблись. Sorry, wrong number.

переходить to cross, to get across You must have the wrong number.

раздевайтесь! won't you take off your слышно one can hear hat/shoes/clothes), to remove успевать – успеть to have time (+ to inf.) разрешить to let, to permit, to allow встречаться – встретиться to meet вешать – повесить to hang smth. on foodstuffs садитесь! won't you sit down!; take a seat! колбаса sausage садиться – сесть to sit down сосиска – сосиски sausages/frankfurters знакомиться – познакомиться to meet хлеб bread smb., to introduce smb. to..., белый, -ая,-ое,-ые white прекрасный, -ая, -ое, -ые good, fine, сахар sugar прекрасен, -сна, -сно, прекрасны the капуста cabbage short-formed adjective of "good", морковь carrots "fine", "excellent", "beautiful" лук onions давно a long time (how long) дорогой, -ая, -ое, -ие expensive, dear держать – подержать to hold (in one's hand) дёшево cheaply, cheap (it does not cost mutch) рассматривать – рассмотреть to examine, дешевле cheaper какой–нибудь, какая–нибудь some, пора it is time праздник the festive occasion (event), holiday находиться to be характер character, disposition, temper Где находится...? Where is...?

трудно it is difficult начинаться – начаться to start, to begin закрывать – закрыть to close, to shut кончаться – кончиться to finish закрываться – закрыться to be closed, Поздравляю с Новым годом! Happy автобус bus успех – успехи success (es), luck остановке? Are you getting off at красивый, -ая, -oe, -ые beautiful зимний, -яя, -ее, -ие winter включать – включить to switch on велик, -а, -о, -и (predic.) too big (for) выключать – выключить to switch off мал, -а, -о, -ы (predic.) too little (for), выставка exhibition (public display) too small (for) станция station осторожно be careful!, take care!

1. The Accusative Case.

a. The Accusative Denoting Objects: Кого – Что?

Я люблю русский язык.

Я люблю русскую литературу.

The Accusative case of adjectives in combination with masculine and neuter nouns denoting things coincides with the Nominative case.

Я читаю новый текст.

Я пишу новое упражнение.

Я купил зимнее пальто.

The feminine adjectives in combination with nouns in the Accusative case denoting both persons and things have the ending -ую or -юю.

Какую литературу вы любите? Я люблю русскую литературу.

Какую сестру вы встречали? Я встречал любимую сестру.

Какого друга вы встретили? Я встретил русского друга.

Какого писателя вы читали? Я читал русского писателя.

Adjectives in the plural in combination with masculine, neuter and feminine nouns denoting things usually take the endings of the Nominative case.

Я недавно начал собирать русские народные игрушки.

Я купил интересные книги (интересную книгу).

Я получил интересные письма (интересное письмо).

Я читаю интересные тексты (интересный текст).

b. The Accusative of Direction. Куда?

Завтра я поеду в Большой театр.

Сестра поехала в новый универсам.

Мы поехали отдыхать в маленькую деревню.

с. The Accusative Denoting Time.

Я поеду в университет в понедельник (во вторник, в среду, в четверг, в пятницу, в субботу, в воскресенье).

Джеймс уедет в следующий понедельник (в следующий вторник, в следующий четверг, в следующее воскресенье, в следующую среду, в следующую пятницу, в следующую субботу).

В следующий раз я расскажу вам новую шутку.

2. The Prepositional Case.

a. The Prepositional Denoting Place: Где? В каком (на каком)? В какой (на какой)?

Я был в старом и в новом цирке.

Я живу в русской стране.

Мы сидим в большой комнате.

Читайте рассказ на следующей странице.

Besides the ending -e, nouns in -ий, -ия, -ие in the Prepositional case have the ending -uu.

Россия – в России станция – на станции упражнение – в упражнении Мы живём в России.

Мы выходим на следующей станции.

b. The Prepositional Denoting Objects: О ком?— О чём? О каком? О какой?

Я люблю поговорить о русской литературе.

Каждая игрушка рассказывает о русском характере.

Я хочу больше знать о русском народе.

c. The Prepositional of the Adverbial Modifiers.

Мы ехали на двадцать пятом автобусе и двенадцатом троллейбусе.

d. The Prepositional of Time.

Джеймс приедет в этом месяце и уедет в следующем месяце.

Джеймс приедет в январе (в феврале, в марте, в апреле, в мае, в июне, в июле, в августе, в сентябре, в октябре, в ноябре, в декабре).

3. The Genetive Case.

a. The Genetive Denoting Quantity.

Сколько сувениров вы купили?

Я купил много сувениров (два сувенира, пять сувениров).

Сколько игрушек вы купили? (лампочек).

Я купил много игрушек (две игрушки, пять игрушек, много лампочек, две лампочки, пять лампочек).

b. The Genetive Expressing Possession: Чей? Чья? Чьё? Чьи? (Whose?) Чей это сын? Это сын брата.

Чья это машина? Это машина брата.

Чьё это пальто? Это пальто брата.

Чьи это книги? Это книги брата.

Чья это игрушка? Это игрушка Надира.

Чей это учебник? Это учебник Елены.

c. The Genetive case is used after the prepositions: из, у, для, во время, от, после и так далее.

Я приехал из Канады.

Кто-то из детей взял сливу.

Сегодня у Надира будут гости.

Толстой написал этот рассказ для детей.

Во время обеда мать сказала, что дети могут взять сливы после обеда.

После уроков мы поедем в театр.

Я получил письмо от брата и сестры.

d. The Genetive case is used after the words: нет, не было, не будет.

У меня нет машины.

У меня не было машины.

У меня не будет машины.

In the Past, only the form не было is used with the masculine, neuter and feminine nouns in the singular and in the plural.

У меня не было машины. (Им.п. — машина) У меня не было учебника. (Им.п. — учебник) У меня не было молока. (Им.п. — молоко) У меня не было книг. (Им.п. — книги) In the Future tense, only the form не будет is used.

e. The Genetive case is used after some verbs, such as хотеть, желать.

Я хочу хлеба и молока.

Я желаю вам здоровья, счастья, успехов.

f. The Genetive is used after transitive verbs preceded by the negative particle.

Жить в стране и не знать её языка, не знать характера её народа – невозможно.

g. Adjectives, pronouns and ordinal numerals in the Genetive singular have the endings -ого, его (masculine and neuter nouns) and -ой, -ей (feminine nouns) учебник русского языка учебник русской литературы пятого ноября сын моего брата сын моей сестры машина этого человека страницы этой книги у молодого человека у молодой девушки 4. The Instrumental Case.

a. The Instrumental Denoting Joint Action Я пил чай с молоком и мёдом.

Masculine and neuter nouns have the endings -ом,- ем in the Instrumental singular. Feminine nouns have the endings -ой, -ей in the Instrumental singular.

Нельзя есть сливы с косточкой.

Я говорил с братом и сестрой.

Adjectives with the masculine and neuter nouns have the endings -ым, -им in the singular.

Поздравляю вас с Новым годом.

b. The Instrumental denoting joint action is used after many verbs, such as говорить, разговаривать, договориться, встретиться, познакомиться и т.д.

Я говорю с Надиром.

Я разговариваю с Надиром.

Я договорился с Александром встретиться в метро.

Я встретился с Александром в метро.

Я познакомился с братом и с женой друга.

c. Use the Instrumental case after the verb угощать – угостить.

Он угощал нас печеньем, мёдом, молоком.

5. The Dative Case.

a. The Dative Case is used after the verbs: давать, писать, принести, привезти, нравиться, помогать, звонить, купить, посылать, разрешить и т.д.

Он привёз мне книгу и письмо.

Он помогает мне учить русский язык.

Я послал маме и брату письмо.

Разрешите мне взять вашу ручку?

b. After the words: надо (нужно), можно, нельзя, трудно, легко, интересно и т.д.

Можно взять вашу ручку?

Мне интересно читать эту книгу.

Мне трудно учить русский язык.

c. The Dative Case is used with the preposition к.

Noun with the preposition к may denote an object or a person to (toward) which/whom the other object or person is approaching and answer the questions: куда? where? к чему? to what? к кому? to whom?

Молодой человек пошёл к врачу.

Сын приехал к маме.

Я подошёл к доске.

d. The Dative Case of Adjectives and Pronouns. Adjectives and pronouns have the endings:

ому - ему (in the masculine and neuter genders) ой - ей (in the feminine) Oн пошёл к глазному врачу.

Он приехал к любимой маме.

6. The Comparison Degrees of Adjectives:

маленький, -ая, -ое, -ие меньше самый маленький дешёвый, -ая, -ое, -ые дешевле самый дешёвый красивый, -ая, -ое, -ые красивее самый красивый прекрасный, -ая, -ое, -ые прекраснее самый прекрасный вкусный, -ая, -ое, -ые вкуснее самый вкусный интересный, -ая, -ое, -ые интереснее самый интересный любимый, -ая, -ое, -ые любимее самый любимый быстрый, -ая, -ое, -ые быстрее самый быстрый 7. Pay attention to the verbs ending in -ся which are formed from transitive verbs.

Мы начинаем уроки в 9 часов и кончаем в 2 часа.

Урок начинается в 9 часов и кончается в 2 часа.

Verbs with the particle -ся have the middle reflexive meaning.

Я открыл магазин в 8 часов и закрыл в 5 часов.

Магазин открывается в 8 часов и закрывается в 5 часов.

8. Pay attention to the following verb groups:

Я сижу в комнате.

Садитесь, пожалуйста.

Он лежит в больнице.

Он лёг в больницу.

Каждый день я ложусь спать в 11 часов.

Вчера я лёг в 12 часов.

Пальто висит в комнате.

Повесьте пальто сюда.

9. Complex sentences containing the word "если ".

Если будет хорошая погода, мы поедем на французскую выставку.

10. Short-form adjectives are very often used in the Russian language. In a sentence, they may be used as predicates.

Мне велико это пальто.

Мне малы эти ботинки.

Я рад вас видеть.

Он здоров.

Он занят.

Они прекрасны.

Всё очень дорого (дёшево).

11. In Russian, sentences containing predicative adverbs are often used, e.g. холодно, легко, трудно, уютно, дорого, дёшево и т.д.

Мне холодно.

На улице сегодня холодно.

У вас уютно.

Дорого! Дёшево! Прекрасно! Интересно! Плохо слышно!

Модель: Где находится магазин?

Магазин находится на Цветном бульваре.

1. Где находится магазин" Москва"? (Ленинский проспект, на) 2. Где находится этот магазин? (Ломоносовский проспект, на) 3. Где находится старый цирк? (Цветной бульвар, на) 4. Где находится гостиница "Турист"? (Ленинский проспект, на) Модель: Где находится магазин?

Магазин находится на Тверской улице.

1. Где находится эта гостиница? (Тверская улица) 2. Где вы живёте? (новая гостиница) 3. Где вы вчера были? (интересная выставка, на) 4. Где отдыхает ваша семья? (красивая деревня) Модель: В каком доме вы живёте?

1. В каком доме вы живете? (большой новый дом) 2. В каком театре вы были? (Большой театр) 3. В каком цирке вы были? (старый цирк) 4. В каком магазине вы купили эту книгу? (новый магазин) Модель: О каком человеке они говорили?

1. О каком языке вы говорили? (русский, английский, французский, немецкий) 2. О каком писателе вы читали? (русский писатель) 3. О каком народе рассказывает книга? (русский народ) 4. О каком балете вы пишете? (русский балет) Модель: О какой книге они говорили?

1. О какой выставке вы говорите? (новая выставка) 2. О какой книге вы рассказываете? (новая интересная книга) 3. О какой сестре ты думаешь? (любимая сестра) 4. О какой литературе мы говорили? (русская, английская литература) Модель: Где вы жили?

1. Где вы живёте? (Россия) 2. А где вы живёте? (Англия, Франция, Германия) 3. Где вы встретились? (новая станция, на) 4. Где вы встретили это слово? (это трудное упражнение) Модель: Какой язык вы учите?

1. Какой язык вы любите?

2. Какой рассказ вы читаете?

3. Какой фильм вы смотрели?

4. Какое пальто он купил?

5. Какое упражнение вы пишете?

Модель: Какую музыку вы любите?

1. Какую литературу вы любите?

2. Какую шутку вы прочитали?

3. Какую шапку вы купили?

4. Какую игрушку он купил?

5. Какую страницу вы открыли?

6. Какую обувь он купил?

Модель: Какие книги вы купили?

1. Какие игрушки он собирает?

2. Какие продукты он купил?

3. Какие книги вы покупаете?

4. Какие сказки вы любите слушать?

Модель: Сколько аэропортов в Москве?

1. Сколько в Москве университетов, магазинов, театров, гостиниц, улиц, проспектов, выставок?

2. Сколько вы знаете слов, глаголов, диалогов?

3. Сколько вы читали текстов, шуток, сказок, книг?

Модель: У вас есть телефон?

1. У вас есть сахар, рыба, мясо?

2. У вас есть брат?

3. У вас есть друг?

4. У вас есть сын?

5. У вас есть фирма?

6. У вас есть деньги?

7. У вас есть время?

Модель: У вас был телефон?

1. У вас был сахар? У вас была рыба? У вас было мясо?

2. У вас был брат?

3. У вас была сестра?

4. У вас была семья?

5. У вас был ключ?

6. У вас была фирма?

7. У вас было время?

Модель: У вас были продукты?

1. У вас были машины?

2. У вас были холодильники?

3. У вас были телевизоры?

4. У вас были газеты?

5. У вас были деньги?

Модель: У вас будет сахар, рыба, мясо?

1.У вас будет сметана?

2. У вас будет хлеб?

3. У вас будут машины? холодильники? телевизоры?

Модель: Откуда вы получили письмо?

1. Откуда вы получили открытку?

2. От кого вы получили открытку?

Модель: Что вы делаете после урока?

1. Для кого вы купили игрушки?

2. Кто из вас знает этот текст наизусть?

3. Кто из вас читал этот текст вслух?

4. Что вы делали во время спектакля?

Модель: а) Чего вы хотите?

а) (мясо, рис, рыба) б) (счастье, успехи) Модель: С кем вы говорили?

1. С кем вы договорились встретиться? (жена) 2. С кем вы познакомились? (канадец, американец, писатель) 3. С кем вы встретились? (друг, брат, жена) 4. С чем вы поздравили его? (праздник, Новый год) Модель: Кому вы позвонили?

1. Кому вы послали открытку?

2. Кому вы послали письмо?

3. Кому вы купили сувенир?

4. Кому вы помогаете?

5. Кому вы привезли эту книгу?

6. Кому вы принесли эту книгу?

7. Кому вы дали книгу?

Модель: Вам трудно жить в Москве?

1. Вам интересно жить в Москве?

2. Вам трудно учить русский язык?

3. Можно (мне) взять ваш словарь?

4. Можно (мне) войти? выйти?

Модель: Куда он пошёл?

1. Куда пошел молодой человек? Где он был? Откуда он пришёл?

(поликлиника, к, глазной врач) 2. Куда он поехал? Где он был? Откуда он приехал?

(университет, к, русский друг) 3. Куда вы поедете? Где вы были? Откуда вы приедете?

(Англия, к, любимая сестра, любимый брат) 4. Куда вы послали письмо? Откуда вы получили письмо?

(Сирия, старая мама, старый отец) 5. Куда вы звонили? (Америка, американский друг) Модель: Когда начинается и кончается урок?

Урок начинается в 9 часов и кончается в 10 часов 30 минут.

1. Когда начинается и кончается спектакль?

2. Когда начинается и кончается фильм?

3. Когда начинается и кончается урок?

4. Когда открывается и закрывается магазин?

5. Когда открывается и закрывается выставка?

Модель: Откройте, пожалуйста, окно!

1. Откройте, пожалуйста,... (дверь, книга, учебник, страница) 2. Закройте, пожалуйста,... (окно, дверь, книга) 3. Включите, пожалуйста,... (телевизор, машина, свет) 4. Выключите, пожалуйста,... (свет, телевизор, машина) Модель: Если она позвонит, мы поедем в театр.

1. Если я успею, я куплю вам...

2. Если он позвонит, скажите, пожалуйста, ему, что я...

3. Если он не забудет, то он принесёт мне...

4. Если я увижу его, я скажу ему, что...

5. Если он привезёт мне эту книгу, я дам...

Доброе утро!

Я встал сегодня очень рано. Мне нужно спешить. Сегодня мне нельзя опаздывать. Джеймс летит в Канаду, а потом уже в Америку, и я должен с ним встретиться. Я хочу, чтобы он передал маме, отцу и брату мои новогодние подарки.

В 10 часов у меня деловая встреча с бизнесменом, то есть с человеком, который занимается бизнесом. Я не сказал вам, что я занимаюсь продажей не только машин, холодильников, телевизоров, но и книг.

У меня в Канаде есть книжный магазин. Я продаю и покупаю книги.

Теперь вы понимаете, почему я неплохо знаю русскую литературу. Но пока, к сожалению, я не могу читать русскую литературу на русском языке. Надеюсь, что я смогу это сделать через несколько месяцев.

Надеюсь, что я буду знать русский язык, как Джеймс. Джеймс несколько лет учил русский язык и сейчас свободно говорит по-русски.

Он любит повторять свой рассказ "Как я учил русский язык". Два года назад Джеймс прочитал рассказ американского писателя Митчела Уилсона "Я без переводчика" и решил написать о своём опыте изучения русского языка.

Читайте дальше в этом уроке рассказ "Хороший рецепт" по книге английского писателя Джером Джерома, рассказ "Два друга", который написал Лев Толстой для детей, рассказ "Я без переводчика", или "Как я учил русский язык", который написал американский писатель Митчел Уилсон и рассказал нам Джеймс, и рассказ "У подъезда", который написал русский писатель Михаил Зощенко, чтобы поздравить своего читателя и нас с Новым годом.

А теперь я выпью чашку кофе и поеду.

Внизу меня ждёт машина.

До встречи.

опаздывать – опоздать to be late бизнесмен businessman лететь to fly, to take a flight to... занятие occupation, work, business передавать – передать to pass, to give, книжный магазин bookshop новогодний, -яя, -ее, -ие New Year's не только, но и not only... but also переводить – перевести to translate at the entrance свой, -оя, -оё, -ои one's own. With the внизу где?downstairs (of position), where?

first and second persons, may be used вниз куда?downstairs (of motion), where?

instead of the relevant possessive which way?

pronouns. (my, your, her, his, our, their) один год one year изучать – изучить to study, to learn площадь square изучение study, learning (act) разный, -ая, -ое, -ые different читатель reader подъезд porch (roofer, but open-sided), entrance Однажды молодой человек пошёл в библиотеку. Он хотел заниматься русским языком, потому что через пять дней у него будет экзамен по русскому языку. Он занимался час, два, три, четыре, пять часов и очень устал.

Он решил отдохнуть и взял справочник по медицине, потому что в следующем году он будет учиться на медицинском факультете.

Когда он пришёл в библиотеку, он чувствовал себя здоровым человеком, но когда он начал читать в справочнике о болезнях, он почувствовал, что все эти болезни есть у него, может быть, нет только воды в колене. Ему было плохо, он чувствовал, что он умирает. Он стал искать пульс. Сначала никакого пульса не было. Наконец, он его нашёл.

Он стал искать у себя сердце и не нашёл. Он подумал и решил, что оно всё-таки должно быть, что оно должно находиться на своём месте, только он не может его найти.

Он чувствовал себя больным стариком. И вдруг он вспомнил, что у него есть друг – врач, который работает в поликлинике.

Он позвонил ему и сказал, что он умирает, что он нашёл у себя все болезни, нет только воды в колене. Друг сказал, чтобы он взял такси и приехал к нему. Он так и сделал. Он взял такси и поехал в поликлинику к другу. Друг встретил его, посмотрел его, ничего не сказал и сел писать рецепт. Молодой человек взял рецепт, положил его в карман и поехал в аптеку.

Девушка, которая работала в аптеке, прочитала рецепт и сказала:

"У нас здесь аптека, а не ресторан".

Он взял рецепт и прочитал:

1. Ешь три раза в день мясо с рисом.

2. Пей три раза в день апельсиновый сок.

3. Гуляй один час в день.

4. Ложись спать в одиннадцать часов.

5. Не читай книги, которые ты не понимаешь.

Он засмеялся и пошёл домой. Он почувствовал, что он здоров. Он позвонил другу и поблагодарил его за хороший рецепт.

Два друга пошли в лес. Вдруг они увидели медведя. Один мальчик побежал, влез на дерево и спрятался, а другой мальчик остался на дороге. Что делать?

Он вспомнил, что медведи не любят мёртвых людей. Мальчик лёг на землю и перестал дышать. Медведь подошёл к нему, понюхал, видит, что мальчик не дышит. Медведь решил, что мальчик мёртвый, и отошёл. Когда медведь ушёл, мальчик, который сидел на дереве, слез с дерева и смеётся. "Ну что, — говорит он, — тебе медведь сказал, когда нюхал тебя?" Мальчик, подумал и ответил: "Медведь сказал мне, что плохие люди всегда бросают друзей в опасности. Медведь хотел, чтобы я передал тебе его слова".

лезть – влезть to get (into), to climb up (a tree), where?they approached к to (of direction), towards прятаться – спрятаться to hide (for a period), moved away оставаться – остаться to remain, to stay дышать – подышать to breathe благодарить – поблагодарить to thank искать – поискать to look for, search for Как я учил русский язык, или Я без переводчика Когда я впервые приехал в Россию, я не говорил по-русски. Я знал, что "да" значит "yes" и что "нет" — "nо". И это было всё. Первый мой разговор порусски был очень короткий. Служащий в аэропорту сказал: "Паспор-р-рт".

Я дал ему свой документ. Разговор кончился. Я подумал, что русский язык похож на английский – надо только научиться произносить букву "р".

В Москве мне дали переводчика, и все, с кем я разговаривал, говорили со мной голосом моего переводчика. Быть гостем страны и не знать её языка очень трудно.

Когда я вернулся в Нью-Йорк, я твёрдо решил изучать русский язык. И вот я занимаюсь русским языком: падежи, окончания, глагольные приставки – как это всё запомнить? Как запомнить такой, например, текст из учебника: "Я вышел из дома и пошёл пешком, я дошёл до парка, вошёл в парк, перешёл мост, подошёл к памятнику, постоял около него, затем отошёл от памятника, прошёл через весь парк, а когда вышел из парка, встретил друга, который повёз меня на машине. Мы доехали до вокзала, там я сел в поезд и уехал". Этот текст я учил наизусть, и все эти "пошёл", "вошёл", "дошёл", "пришёл", "перешёл", "прошёл", "вышел", "подошёл", "ушёл" я повторял даже ночью во сне.

А русские падежи! Лес значений и окончаний. Например: Джеймс приехал в Москву. У Джеймса есть друг. Я сказал Джеймсу, что приеду вечером. Я спросил Джеймса, когда он поедет домой. Я разговаривал с Джеймсом. Я думаю о Джеймсе.



Pages:     || 2 |


Похожие работы:

«ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ И МОЛОДЕЖНОЙ ПОЛИТИКИ ОРЛОВСКОЙ ОБЛАСТИ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ОРЛОВСКОЙ ОБЛАСТИ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ОРЛОВСКИЙ БАЗОВЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ УТВЕРЖДАЮ Директор колледжа Орлов В.В. 2014 г. ОТЧЕТ О РЕЗУЛЬТАТАХ САМООБСЛЕДОВАНИЯ бюджетного образовательного учреждения Орловской области среднего профессионального образования Орловский базовый медицинский колледж в 2013 -2014 учебном году г. Орёл – Содержание Содержание ВВЕДЕНИЕ 1....»

«Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Волгоградский государственный архитектурно-строительный университет Кафедра энергоснабжения и теплотехники ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПРОМЫШЛЕННЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ И УСТАНОВОК Учебно-методическое пособие для курсового и дипломного проектирования Волгоград 2005 1. ОБЩИЕ МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ 1.1. Содержание и объем проекта Курсовое проектирование – это заключительная работа учащегося...»

«Издательство ТГТУ Учебное издание КАСЬЯНОВ Александр Николаевич Micro-Cap В СХЕМОТЕХНИКЕ Учебное пособие Редактор З.Г. Чернова Компьютерное макетирование М.А. Филатовой Подписано в печать 19.03.04 Формат 60 84 / 16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Гарнитура Тimes New Roman. Объем: 6,51 усл. печ. л.; 6,5 уч.-изд. л. Тираж 150 экз. С. 114 Издательско-полиграфический центр Тамбовского государственного технического университета, 392000, Тамбов, Советская, 106, к. 14 Министерство образования...»

«Ю. В. Волков ОСНОВЫ ИНФОРМАЦИОННОГО ПРАВА РОССИИ Учебно-методическое пособие для бакалавриата Екатеринбург 2011 1 УДК 347.781.53 ББК 73.7 (67.04) В 67 Учебное издание В 67 Волков Ю.В. Основы информационного права России: учебно-методическое пособие / Ю. В. Волков. – Екатеринбург, 2011. - 29 с. Учебно-методическое пособие по дисциплине Основы информационного права России содержит методический материал для подготовки и проведения занятий по учебному курсу на факультетах, осуществляющих подготовку...»

«Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Московский педагогический государственный университет Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина И.М. Ващенко, М.А. Габибов ОСНОВЫ ПОЧВОВЕДЕНИЯ Учебное пособие Рекомендовано УМО по специальностям педагогического образования в качестве учебного пособия для студентов высших учебных...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБЩЕГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ТАГАНРОГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ РАДИОТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ А.П. Дятлов СИСТЕМЫ СПУТНИКОВОЙ СВЯЗИ С ПОДВИЖНЫМИ ОБЪЕКТАМИ Таганрог 1997 УДК 621.396.931 Дятлов А.П. Системы спутниковой связи с подвижными объектами: Учебное пособие. Ч.1. Таганрог. ТРТУ. 1997. 95 с. Учебное пособие состоит из двух частей. В первой части рассмотрены классификация систем спутниковой связи с подвижными объектами (ССС ПО), принцип действия, состав и...»

«Проблемы эпидемиологии и актуальных инфекций (рекомендательный список литературы) Ограничение предмета эпидемиологии инфекционными заболеваниями надо признать искусственным, всякие массовые заболевания, которые возникают среди народа, являются эпидемией и требуют компетенции эпидемиолога В.А. Башенин, эпидемиолог, профессор. Проблема борьбы с инфекционными болезнями сохраняет чрезвычайную актуальность и в настоящее время. Эпидемиология, изучающая закономерности возникновения, распространения и...»

«Министерство здравоохранения Республики Беларусь Государственное учреждение образования Белорусская медицинская академия последипломного образования Кафедра аллергологии и профпатологии Т.В.Барановская, Л.К. Першай ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЕ МЕДИЦИНСКИЕ ОСМОТРЫ РАБОТНИКОВ. ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРОВЕДЕНИЕ Минск – 2006 г Министерство здравоохранения Республики Беларусь Государственное учреждение образования Белорусская медицинская академия последипломного образования Кафедра аллергологии и профпатологии Минск...»

«Ю.Л. Муромцев, Л.П. Орлова, Д.Ю. Муромцев, В.М. Тютюнник ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ РЭС Часть 1 ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ, АРХИТЕКТУРА, ПРИНЦИПЫ Издательство ТГТУ Министерство образования и науки Российской Федерации Тамбовский государственный технический университет Ю.Л. Муромцев, Л.П. Орлова, Д.Ю. Муромцев, В.М. Тютюнник ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ РЭС Часть 1 ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ, АРХИТЕКТУРА, ПРИНЦИПЫ Одобрено УМО в области автоматики, электроники, микроэлектроники и...»

«Нормативно-методическое обеспечение освещения. Перспективы развития (по материалам доклада Е.Н. Савковой, к.т.н., доцента кафедры Стандартизация, метрология и информационные системы БНТУ) Инновации в перспективных областях, связанных со зрительным восприятием световой среды — светотехнике, фотометрии, колориметрии, фотобиологии, эргономике и медицине, а также повышение профессиональной ответственности при выполнении некоторых видов работ, обуславливают более широкое понимание задач освещения....»

«Автономная некоммерческая образовательная организация высшего профессионального образования ВОРОНЕЖСКИЙ ЭКОНОМИКО-ПРАВОВОЙ ИНСТИТУТ (АНОО ВПО ВЭПИ) Факультет СПО и ДПО МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ВЫПОЛНЕНИЯ КУРСОВОЙ РАБОТЫ Социальная политика компаний и социальная защита персонала Трудовое право 030912 Право и организация социального обеспечения ДЛЯ СТУДЕНТОВ ОЧНОЙ И ЗАОЧНОЙ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ ВОРОНЕЖ 2013 Рассмотрено на заседании кафедры СОСТАВЛЕНО юридических дисциплин в соответствии с требованиями...»

«Е.А. Демакова Допущено Учебно методическим объединением по образованию в области товароведения и экспертизы товаров в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по специальности Товароведение и экспертиза товаров МОСКВА 2008 УДК 620.2:684(075.8) ББК 65.422.525я73 Д30 Рецензенты: В.П. Корпачев, декан лесоинженерного факультета Сибирского государствен ного технологического университета, канд. техн. наук, проф., С.Е. Никифоров, генеральный директор ООО Атис Демакова Е.А. Д30...»

«1 Федеральное агентство по образованию ГОУВОП Удмуртский государственный университет Институт экономики и управления Кафедра региональной и муниципальной экономики МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ по выполнению курсовой работы по дисциплине Управление инфраструктурой организации для студентов специальности 080502 “Экономика и управление на предприятии(городское хозяйство) всех форм обучения Ижевск 2005 2 Методические указания разработаны доцентом кафедры региональной и муниципальной экономики А.В....»

«Министерство образования Российской Федерации Самарский государственный университет Кафедра государственного и административного права СБОРНИК методических материалов по курсу ГОСУДАРСТВЕННОЕ (КОНСТИТУЦИОННОЕ) ПРАВО ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН для студентов дневного и заочного отделений САМАРА 2003 Методические указания к изучению курса В соответствии с образовательным стандартом и учебным планом СамГУ студенты всех форм обучения (дневной, заочной, специальной при получении второго высшего образования)...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра уголовного процесса и криминалистики СЛЕДСТВЕННЫЕ ДЕЙСТВИЯ Методические указания для студентов 4 курса дневного отделения, обучающихся по уголовно-правовой специализации Издательство Самарский университет 2006 Печатается по решению Редакционно-издательского совета Самарского государственного университета Составитель проф. С.А....»

«Социальная антропология. Ф.И. Минюшев (КУРС ЛЕКЦИЙ) Социальная антропология: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений c. 288, 2004 г. ISBN: 5-8291-0465-2, 5-902357-13-6 Cодержание ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: СОЦИАЛЬНОЕ БЫТИЕ КУЛЬТУРЫ ПРЕДИСЛОВИЕ Тема 1: Социальная антропологая как исследовательская и учебная дисциплина ОБЪЕКТ И ПРЕДМЕТ ДИСЦИПЛИНЫ ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ ПАРАДИГМЫ КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ЛИТЕРАТУРА Тема 2: Антропогенез. Вехи исторической и культурной эволюции человека...»

«Приложение к приказу №594 от 20.05.2014 МБОУ Тюхтетская средняя общеобразовательная школа №1 Учебно-методический комплект на 2014-2015 учебный год. Предмет Ко л- Соответствующий УМК во Реализуемая программа Учебник Дидактический Методическое пособие %уко час материал мов плект ов. Первая ступень Примерные программы Азбука.1класс. Учеб.для Школа Обучение 1к л Русский начального общего общеобразоват. учреждений с России.ФГОС грамоте.1класс. язык образования. В 2ч.Ч.1. – прил. на электрон....»

«63.3(0) А86 Артемов В. В. История для профессий и специальностей технического, естественно-научного, социальноэкономического профилей: дидактические материалы : учеб. пособие для учреждений нач. и сред. проф. образования / В.В.Артемов, Ю.Н. Лубченков. — 4-е изд., стер. — М. : Изда- I тельский центр Академия, 2013. — 368 с. Пособие предназначено для подготовки к семинарским и практическим занятиям, а также проектной деятельности обучающихся, изучающих историю по учебнику В.В. Артемова,...»

«ГБОУ СПО Оренбургский государственный колледж Е.А. Вержинская Создание рабочей тетради по дисциплине (методические рекомендации) Оренбург 2009 г Содержание 1 Общие положения.. 4 2. Типы и виды рабочих тетрадей.. 7 3. Структура рабочей тетради.. 11 Список литературы.. 17 Приложение 1 Лист рабочей тетради.. 18 2 1 Общие положения Рабочая тетрадь - особый жанр учебной литературы, призванный активизировать познавательную деятельность студентов. Ни учебник с его вопросами к параграфам, ни отдельные...»

«В.Я. БОРЩЁВ ОБОРУДОВАНИЕ, ДЛЯ ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ МАТЕРИАЛОВ: ДРОБИЛКИ И МЕЛЬНИЦЫ ИЗДАТЕЛЬСТВО ТГТУ В.Я. БОРЩЁВ В. Я. Борщев Оборудование для измельчения материалов: дробилки и мельницы: учебное пособие, Тамбов: издательство Тамбовского Государственного Технического Университета, 2004. 75с. Рецензенты: Доктор технических наук, профессор С. Н. Сазонов Доктор технических наук, профессор Е. Н. Малыгин В учебном пособии, составленном в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.