WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

УДК 802

ОСОБЕННОСТИ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ

ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

КАК ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ СПЕЦИАЛЬНОСТИ

© 2010 А.В. Переверзев

доц. каф. теории языка

канд. пед. наук,

e-mail: [email protected] Курский государственный университет Автор рассматривает проблемы методических и содержательных особенностей учебных пособий по иностранному языку как дополнительной специальности, проводит сравнительный анализ отдельных аспектов учебников иностранного языка. Даются рекомендации по оптимизации обучения иностранному языку с использованием multimedia и практико-ориентированных методических подходов.

Ключевые слова: мультимедийность, гипертекст, частотность употребления, динамический стереотип, иноязычно-речевая практика, самоконтроль.

Умение общаться на языке даёт предпочтительные шансы на лучшее трудоустройство. Вряд ли кто-то не согласится с этим мнением. Потребности экономики породили спрос на лиц, умеющих общаться с иностранцами на их родном языке. В Курском государственном университете уже реализуется программа по подготовке переводчиков в сфере профессиональной коммуникации.

Опыт работы автора преподавателем иностранных языков в вузе показывает, что многие студенты факультета иностранных языков также хотели бы знать дополнительный иностранный язык помимо тех языков, изучение которых предусмотрено Госстандартом по направлению подготовки/специальности.

Что можно сделать для удовлетворения этого диктуемого рынком спроса на знания? Сама постановка вопроса об овладении иностранным языком как дополнительной специальностью даёт понять, что подразумеваются «ученики», занятые либо учёбой по основной специальности, либо работой. Эти лица берутся за изучение языка только при наличии объективной мотивации. Но при освоении дополнительной специальности эти категории обычно сталкиваются с дефицитом временных ресурсов.

К дефициту времени добавляются трудности, связанные с выбором варианта обучения: курсы или самостоятельное освоение. На сегодняшний день рынок предлагает нам самые разнообразные учебники по уровню сложности и по содержанию в виде книг или дисков с электронными версиями. Пособия выпускаются для самых разных специальностей, от «Китайский язык для студентов медвузов» до «Французский язык для лётно-подъёмного состава». Это, конечно, названия вымышленные. Но при приобретении таких пособий потенциальный ученик сталкивается с общим их свойством, независимым от языка и сферы профессиональной коммуникации. Все они объединены необходимостью работы под руководством преподавателя. Кто-то же должен объяснять, проверять, исправлять ошибки и т.д. Для учеников, относящихся к указанным выше категориям, это очень неудобно. Им пришлось бы тратить на уроки с преподавателем и без того скудные резервы времени, а также самое чувствительное для личного бюджета – деньги.

Есть ли возможность помочь таким ученикам? Можно ли обойтись без преподавателя, если не полностью, то хотя бы в основном? Представляется, что уже в настоящее время для этого уже имеются достаточные предпосылки и возможности. Создание пособия, которое позволит сэкономить время и деньги на общение с преподавателями, вполне реально и способствовало бы удовлетворению растущего спроса на специалистов со знанием языка. Если задать себе вопрос, с чего в этом направлении начать, то верным ответом будет, пожалуй, ответ – с самого учебного пособия.

Здесь не могут не появиться примерно следующие вопросы. Будет ли такой учебник соответствовать стартовому уровню знаний нашего учащегося?

Что представляет собой содержательное наполнение такого учебника? Каким способом проверять возможные ошибки и получать желаемые пояснения, если нет преподавателя? Существуют ли нужные для этого методы и технологии?

Насколько такой учебник будет эффективен? Как быть с разным темпом усвоения у разных учащихся?

Безусловно, пособия по иностранному языку как дополнительной специальности должны быть ориентированы в первую очередь на практическое овладение иностранным языком, а также делать это с наибольшим коэффициентом полезного действия. Говоря иными словами, обеспечивать максимальный результат при наименьших затратах времени и труда.

Решить эту задачу может, на наш взгляд, работа в двух направлениях.

Во-первых, это внедрение информационных технологий. Во-вторых, оптимизация содержания учебного материала, а также способов его закрепления. Сразу хотелось бы сказать, что изложенные в данной статье варианты решения этих задач только предлагаются. Может быть, найдётся и что-то более эффективное.

Функции преподавателя в самых общих чертах и в приложении к практике преподавания иностранного языка можно свести к объяснению материала, проведению упражнений на закрепление материала и контролю. Нами уже рассматривались использование информационных технологий – multimedia и гипертекста – в этих целях, в частности для пояснений и контроля усвоения при изучении фонетических и грамматических аспектов иностранного языка [Переверзев 2009]. Способы использования информационных технологий в помощь преподавателю или для его замены зависят только от фантазии, целей авторов учебников и иногда наличия достаточно скоростного соединения с Интернетом. Например, если ученик желает перевести с английского слово assembly, он может просто щёлкнуть клавишей мыши по этому слову. Если ученик захочет узнать, как произносятся звуки испанского языка, ему достаточно будет щёлкнуть клавишей мыши по этим самым словам – звуки испанского языка. Если у Вас в данный момент есть выход в Интернет, попробуйте сами щёлкнуть по словам, выделенным цветом в предыдущем предложении.



Однако возможности multimedia не являются панацеей при освоении чужого языка. Multimedia – эффективный способ объяснения, контроля и самоконтроля. Эти функции осуществляются посредством интерактивного обращения к справочному материалу через гипертекст, а также через аудиовизуальную наглядность. Последняя может использоваться для контроля в качестве эталона. К такому эталону можно обратиться для сравнения и сразу получить ответ. Именно быстрота реакции на запрос и является здесь привлекательным свойством. Когда нужно убедиться, правильно ли сформулировано предложение, достаточно просто щёлкнуть по нему, чтобы услышать как оно произносится. Но возможности мультимедийных пособий в части наглядности успеха в изучении иностранных языков ещё не гарантируют.

Одно только внятное и толковое объяснение не значит, что ученик сможет умело применять объяснённый материал. При овладении иностранным языком п ринципиально важен этап закрепления. Его нельзя игнорировать, если ставить вопрос об умении бегло говорить и понимать собеседника, как минимум в сфере профессиональной коммуникации. Лучший способ закрепления – это практика. В данном случае – практика речи. Такая постановка вопроса подтверждается и теорией и практикой.

«Для того чтобы полноценно владеть иностранным языком, нужны не знания о тех или иных особенностях языка, не ''разговоры о языке'', а соответствующие этому владению внутренние психофизиологические механизмы.

Можно ведь, с одной стороны, знать теорию какого-либо иностранного языка и не владеть им практически, а с другой стороны, можно практически владеть языком, не зная его теории. В первом случае упомянутые выше механизмы отсутствуют (несмотря на наличие знаний), а во втором случае они наличествуют (несмотря на отсутствие знаний). Языковые знания вообще, и в частности знание значений слов, не приводят, следовательно, к образованию тех психофизиологических механизмов, с помощью которых осуществляется речевая деятельность человека. Они лишь способствуют тому, чтобы эти механизмы образовались, но образование последних требует совсем иного фактора — иноязычно-речевой практики и формирования в сознании учащихся тех понятий, которые выражаются усваиваемыми иноязычными словами» [Беляев 1964: 25].

«Основные положения сознательно-практического метода требуют того, чтобы усвоение иностранного языка осуществлялось на основе теоретических языковых знаний и путем обильной иноязычно-речевой практики. Эта практика обязательно должна осуществляться на основе осмысливания и понимания лексических особенностей языка, на основе осознания выражаемых иноязычными словами понятий. Но слова иностранного языка должны закрепляться учащимися не теоретически, не путем заучивания соответствующих формулировок, а практически, т. е. в их устной и письменной речи на иностранном языке, которая к тому же должна носить беспереводный и интуитивный характер.

Иначе говоря, как только учитель сделал необходимые пояснения, надо сейчас же переходить к практической тренировке учащихся в слушании, говорении, чтении и письме на изучаемом языке. Только при этом условии понятия, выражаемые словами иностранного языка, будут закрепляться у учащихся не в виде лексических знаний (что вовсе не обязательно для практического владения языком), а в виде фактически образуемых нервно-психологических механизмов (без чего владеть иностранным языком просто невозможно)» [Беляев 1964: 128] В качестве апробированного практикой подтверждения приведенных выше высказываний приведём выдержку из книги известной переводчицы Като Ломб. «Когда на перекрестке мы останавливаемся, увидев красный свет, нашей реакции не предшествует никакая сложная мыслительная операция (''если пренебрегу запрещающим сигналом, то создам аварийную ситуацию, меня накажет регулировщик, подвергну опасности свою жизнь''). У нас уже выработался рефлекс, которому мы и следуем. Сначала был осознан принцип, потом родилась привычка, и правильное поведение стало автоматическим.

Этот ''поведенческий образец'' хорошо известен в методике преподавания иностранных языков под различными названиями. Психология называет его ''динамическим стереотипом'', в английской лингвистической школе он называется просто ''образцом'' (pattern). А я называю его совсем не научно, а побудничному просто – колодкой, шаблоном… Тот, кому сравнение с шаблоном не по вкусу, может воспользоваться более поэтическим – камертоном. Смею утверждать, что камертоном мы пользуемся всякий раз, как открываем рот, чтобы произнести иностранное слово. Мы заставляем его звучать и слышим его нашим ''внутренним ухом''. И если то, что мы хотим сказать, звучит не фальшиво, то мы произносим желаемое.

Изучение языка состоит в изготовлении таких образцов (шаблонов, камертонов). Тот метод изучения языка хорош, с помощью которого мы относительно быстро овладеваем максимальным количеством максимально надежных образцов. Предварительным условием их формирования является встреча, столкновение с правильными формами, повторяющаяся как можно больше, бесчисленное количество раз до тех пор, пока они не превратятся в образования, обладающие подлинно автоматической подвижностью. Их самоформированию способствует наше активное участие, и эффективность их будет определяться тем, насколько, если хотите, недоверчиво мы отнеслись к уже готовым образцам» [Ломб 1978: 68] Практически все учебники иностранного языка независимо от целевой аудитории предлагают для закрепления материала единственный способ: потренироваться в речевой деятельности путём устных или письменных упражнений. Например, перевести, пересказать, инсценировать, составить предложения по образцу, ответить на вопросы, задать вопросы, составить диалог или рассказ на заданную тему и т.п. Вариантов таких заданий очень много. Сами по себе задания эти нужны и полезны, потому что тренируют общение на языке. Но когда ученик приступает к таким упражнениям, у него неизбежно появляется абсолютно правильный вопрос: a вдруг ошибусь? as как можно проверить себя?

Такая боязнь, как представляется, может быть снята предоставлением возможности самоконтроля, реализуемого через представление учебного материала, его содержание и различные виды заданий для учащихся. В качестве примера приведём фрагменты уроков из пособий по английскому языку для начинающих и продолжающих. Фрагменты уроков даются здесь без лексических и грамматических пояснений, имеющихся в полной версии. Тема урока:

Present Continuous Tense.

Пример из пособия для начинающих (приводится с сокращениями) [Retman 1970] The red bus is coming here, isn't it? Красный автобус едет сюда, не так No, it isn't stopping here. Нет, он не останавливается здесь.

Oh, yes. It's stopping there now. О, да. Он останавливается там сейчас.

And it's starting again now. И он трогается снова теперь.

Yes, its wheels are turning and Да. Его колеса вертятся, и он And what's that going there? А что это там едет?

That's a tram going there. Это трамвай едет там.

What colour is that tram? Какого цвета тот трамвай?

They are working hard, aren't they? Они работают усердно, не так ли?

Пример из пособия для продолжающих (приводится с сокращениями).

Тема урока: Present Continuous Tense [Andrews, Rusiecki, Smolska 1974].

You're making a terrible noise. Ты ужасно шумишь.

Jim: I'm mending the larder shelf. Джим: Я чиню полку в кладовой.

You asked me to do it this morning. Ты просила меня сделать её этим You know it's always falling down. утром. Ты знаешь, она всегда падает.

Maggie: Can't you leave it till later? Мэгги: Ты не можешь оставить её I'm trying to listen to the radio на потом? Я пытаюсь слушать радио….

Jim: There, that's the shelf seen to. Джим: Вот полка, на которой я You see, this carpentry course is работал. Ты видишь, этот столярproving very useful after all. I say, ный курс оказывается очень поMaggie, are we having supper soon? лезным в конце концов. ПослуI must leave about seven. шай-ка, Мэгги, мы скоро будем Maggie: I'm just putting the kettle Мэгги: Я как раз ставлю чайник.

on. What about scrambled eggs on Как насчёт гренок с яичницей?

toast?

Maggie: Where are the eggs, Jim? Мэгги: Где яйца, Джим? Ты всё You've moved everything in the lar- передвинул в кладовке, и я не моder and I can't find them. гу найти их.

Jim: I think I put them on the shelf (loud crash). Good heavens! What's полку (громкий грохот). О, боже!

Maggie: Just the shelf again, and all также все яйца на этот раз. Стоthe eggs as well this time. The car- лярные курсы оказываются очень pentry course is proving very useful, полезны, не так ли?

isn't it?

В этих примерах одним из способов контроля над правильностью усвоения является озвучивание через гипертекст. Наличие звучащего текста позволяет учащемуся одновременно контролировать практически все аспекты – грамматику, лексику и фонетику – при воспроизведении текста. Достаточно навести курсор на любое предложение в приводимых фрагментах и нажать левую клавишу мыши, чтобы услышать, как оно произносится. Multimedia позволяют таким образом обеспечить функцию постоянного и мгновенного контролирования. В урок могут быть также введены любые другие пояснения по необходимости. Здесь, чтобы не увеличивать объём статьи, не приводятся пояснения, содержащиеся в полной версии этих уроков.

Способ представления и структура материала в этих пособиях подсказывают ещё один способ контроля за правильностью усвоения. Этот способ состоит в том, чтобы, глядя на текст на русском, рассказывать его на изучаемом языке. В этом случае текст на русском языке нужен только в качестве опоры, чтобы знать, о чём говорить. Главное, что ученик будет говорить на иностранном, в данном случае английском языке. Конечно, сначала будут ошибки. Но для коррекции понадобится только глянуть на английский текст или щёлкнуть клавишей и прослушать правильный вариант. На второй раз ошибок будет меньше, на третий меньше, чем во второй раз. И так далее. Сколько раз нужно рассказывать? Как минимум столько, чтобы не было ошибок.

Насколько такой способ самоконтроля оправдан с точки зрения его полезности и эффективности? Сможет ли ученик, проработав материал и добившись его воспроизведения в своей речи без ошибок, говорить спонтанно, без предварительной подготовки? Да, сможет, но только с той лексикой и теми грамматическими структурами, которые были введены учебником/преподавателем. Поэтому всякая речь ученика может быть возможна только в рамках введённого материала, если только иностранный язык не является для него родным. Отсюда следует, что свобода речи учащихся в период изучения иностранного языка определяется степенью его натренированности в употреблении введённой лексики и грамматики.

Разные пособия могут различаться весьма значительно по частотности употребления изучаемой грамматической структуры и насыщенности вопросительными предложениями. В таблице ниже приводятся сравнительные численные данные по этим показателям, подсчитанные при сравнении полной версии приводимых выше уроков и двух текстов по теме Present Continuous Tense из учебника В.Д. Аракина [Практический курс английского яз. 2001: 158-159].

Изучаемая грамматическая структура:

Количество предложений, где употреблено время Present Continuous Количество вопросительных предложений Количество вопросительных предложений, где употреблено время Present Continuous Примечание. Данные приведены к виду: количество предложений данного типа в тексте урока/доля в % от общего количества предложений в тексте урока.

Показатель количества вопросительных предложений выделен намеренно. Наличие большого количества вопросительных предложений будет способствовать использованию вопросительных конструкций в речи. Нужно ли стремиться к насыщению текста всеми видами вопросительных предложений? Это одна из важнейших задач на первоначальных этапах освоения языка. Любое общение представляет собой не что иное, как цикл «вопрос – ответ».

Насыщенность текстов из пособий «Do you speak English?» и «Say it with us» изучаемой грамматикой и лексикой приведёт к тому, что ученик, работающий с этими текстами, будет неизбежно сталкиваться с гораздо большим количеством грамматических и лексических образцов, пытаясь рассказать/пересказать тексты, смоделировать ситуации, употребить данную лексику. В данном случае употребление изучаемого материала в речи стимулируется через структуру представления учебного материала и его содержание.

Что касается проблемы эффективности учебного пособия по иностранному языку в целом, само по себе включение в состав пособия мультимедийных компонентов и рациональное изложение материала многого не дадут, если систематически не практиковаться в общении на языке.

Чтобы говорить, надо говорить. Чтобы читать без словаря, надо читать (вначале со словарём). Эти выражения подразумевают всем известное явление, о котором ради точности нельзя не сказать ещё раз: содержание учебного пособия и усилия учащегося по овладению иностранным языком – две равноправных части единого целого. Конечный успех зависит от успеха реализации каждой из них. Опять здесь уместно привести мнение К.

Ломб. «Горький опыт, но заявить о нем надо обязательно: время, потраченное на изучение, будет напрасным, если не достигнуть определенной плотности занятий в неделю, и еще лучше – в день. Серьезные люди обобщений обычно избегают. И все же напрашивается вывод, опирающийся на статистические данные: в среднем минимальное время для эффективного изучения языка составляет 10–12 часов в неделю».

Неотъемлемое свойство мультимедийного учебника – это безграничное долготерпение. Он будет выдавать нужную информацию или повторять нужный фрагмент столько раз, сколько ученик будет нажимать клавишу мыши. Таким образом, снимается с повестки дня проблема полноты и качества усвоения из-за разницы в темпах восприятия.

Сказанное выше хотелось бы завершить следующими словами о роли иноязычно-речевой практики: «Иностранный язык – это крепость, которую нужно штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями – носителями языка» [Ломб, 1978: 167].

Что касается учебника, без него при овладении языком обойтись невозможно, но его функции ограничиваются в силу понятных причин лишь оказанием всяческого содействия. Поэтому нынешним и потенциальным ученикам можно только пожелать трудолюбия и целеустремлённости.

Беляев Б.В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка. М.:

Просвещение, 1964. 135 с.

Ломб К. Как я изучаю языки. М.: Прогресс, 1978. 214 с.

Практический курс английского языка: 1 курс: учеб. для студ. пед. вузов/под ред.

В.Д. Аракина. – 5-е изд., испр. М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 2001. 544 с.: ил.

Andrews, H.; Rusiecki, J.; Smolska, J. Say it with us. An Advanced Course of Spoken English. Warszawa: Wiedza Powszechna, 1974. 338 с.

B. i. R. Retman. Do you speak English? Warszawa.: Wiedza Powczechna, Переверзев А.В. Структурные компоненты мультимедийного учебника иностранного языка// учёные записки: электронный научный журнал Курского госдарственного университета. 2009. №4 (12). URL: http://www.scientificnotes.ru/pdf/012-12/pdf (дата обращения: 24.02.2010).





Похожие работы:

«Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Московская академия рынка труда и информационных технологий Дворец Н.Н. ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ФИНАНСОВОГО ОЗДОРОВЛЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЯ МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по выполнению курсового проекта Учебно-методическое пособие Москва Издательство МАРТИТ 2010 УДК 330.1 ББК 65.01 Д-24 Дворец Н.Н., Теория и практика финансового оздоровления предприятия: МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по выполнению курсового проекта. Учебно-методическое...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ АЛТАЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Т.В. Жарикова, Е.В. Краснов ЦЕНООБРАЗОВАНИЕ Учебно-практическое пособие Барнаул Издательство АГАУ 2006 УДК 338.5(072) Жарикова Т.В. Ценообразование: учебно-практическое пособие / Т.В. Жарикова, Е.В. Краснов. Барнаул: Изд-во АГАУ, 2006. 119 с. Учебное издание разработано в соответствии с программой курса...»

«ДЕПАРТАМЕНТ КУЛЬТУРЫ АДМИНИСТРАЦИИ Г. БРАТСКА МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ДЕТЕЙ ДЕТСКАЯ ШКОЛА ИКУССТВ И РЕМЁСЕЛ МУНИЦИПАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА БРАТСКА 665702, Россия, Иркутская обл., г. Братск, ул. Гидростроителей, 45а тел. (3953) 37-13-00, E-mail: [email protected] ПРОГРАММА ПО УЧЕБНОМУ ПРЕДМЕТУ ПО.01. УП.04. РАБОТА В МАТЕРИАЛЕ В.01. ПО.01. УП.04. РАБОТА В МАТЕРИАЛЕ ПРЕДМЕТНАЯ ОБЛАСТЬ ПО.01. ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ТВОРЧЕСТВО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ...»

«Министерство образования и наук и Российской Федерации ВЕСТНИК ДАЛЬНЕВОСТОЧНОГО РЕГИОНАЛЬНОГО УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО ЦЕНТРА №21/2013 Владивосток 2013 УДК 378.12 ББК 94.3 В38 ISSN 2078-3906 Дальневосточный региональный учебно-методический центр Редакционная коллегия: С.В. Иванец, А.А. Фаткулин, Ю.М. Сердюков, П.Ф. Бровко, Г.Н. Ким, Ю.Г. Плесовских, Е.В. Крукович, Т.В. Селиванова Вестник Дальневосточного регионального учебно – методического центра: В38 информационно - аналитический сборник. –...»

«1 БЮЛЛЕТЕНЬ НОВЫХ ПОСТУПЛЕНИЙ 1-15 СЕНТЯБРЯ 2010г. В настоящий Бюллетень включены книги, поступившие в отделы Фундаментальной библиотеки с 1 по 15 сентября 2010 г. Бюллетень составлен на основе записей Электронного каталога. Материал расположен в систематическом порядке по отраслям знания, внутри разделов – в алфавите авторов и заглавий. Записи включают полное библиографическое описание изданий, шифр книги и место хранения издания в сокращенном виде (список сокращений приводится в Бюллетене)....»

«Государственное учреждение высшего профессионального образования Тюменский государственный университет Институт филологии и журналистики Кафедра перевода и переводоведения КАК УСПЕШНО НАПИСАТЬ КУРСОВУЮ ИЛИ ДИПЛОМНУЮ РАБОТУ И ВЫЖИТЬ? Учебно-методические рекомендации Тюмень 2010 Авторы: • М.А. Куниловская (к. филол. н., доцент кафедры перевода и переводоведения ТюмГУ) • А.Б. Кутузов (к. филол. н., старший преподаватель кафедры перевода и переводоведения ТюмГУ) • Л.Г. Федюченко (к. филол. н.,...»

«Дальневосточный государственный университет Институт математики и компьютерных наук Г. К. Пак ЗАДАЧИ С ПАРАМЕТРАМИ Владивосток Издательство Дальневосточного университета 2000 ББК 22.10 П 13 Пак Г.К. Задачи с параметрами. Серия: математика для абитуриента. Сам себе репетитор. Учебное пособие. Владивосток. Изд-во Дальневосточного университета, 2000, 16 с. Изучение физических, химических, экономических и многих других закономерностей часто приводит к решению задач с параметрами, к исследованию...»

«Издательство норматИвно-правовой лИтературы представляет Учебно-методическое издание для врачей-педиатров Визуальная педиатрия унИкальное учебно-методИческое ИзданИе для участковых врачей-педИатров вИзуальная педИатрИя ребенок работа Врачебный контроль роВый Вы и Ваш здо желанный в москве ребенок за здороВьем ребенка АктуАльные вАкАнсии Учебно-методическое издание За последнее десятилетие произошло значительное развитие медицинской науки, что привело для врачей-педиатров к новым открытиям,...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Казанский государственный технологический университет Рынок ценных бумаг Учебно-методическое пособие КАЗАНЬ-2006 2 Составитель доцент И.Ш. Хасанов. Рынок ценных бумаг: Учебно-метод.пособие/ Казан. гос. технол. ун-т; Сост. И.Ш. Хасанов, 2006.- 50с. Содержит общие методические рекомендации по изучению дисциплины Рынок ценных бумаг, содержание лекционных и семинарских занятий,...»

«Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского Серия Филология. Социальные коммуникации. Том 24 (63). 2011 г. №2. Часть 2. С.241-245. УДК 811:161.1: 81'272 ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ (ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ) Ященко Т. А. Таврический национальный университет им. В.И. Вернадского, г. Симферополь, Украина Статья посвящена изложению концепции нового авторского учебного пособия Лингвокультурология. Пособие предназначено для иностранных...»

«ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО ФАКУЛЬТЕТ КОМПЬЮТЕРНЫХ НАУК ТРЕБОВАНИЯ К СОДЕРЖАНИЮ И ОФОРМЛЕНИЮ ВЫПУСКНОЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ (ДИПЛОМНОЙ) РАБОТЫ Специальность 230101.65 - Вычислительные машины, комплексы, системы и сети пр вление 09.03.01 - нформ тик и вычислительн я техник ОМСК – 2012 УДК 378.14 Б 733 Богаченко Н.Ф., Гуц А.К. Б 733 Требования к содержанию и оформлению выпускной квалификационной работы. (Методические указания по выполнению и оформлению квалификационной...»

«Федеральное агентство по образованию РФ Российский химико-технологический университет им. Д.И. Менделеева _ Утверждаю Ректор РХТУ им. Д.И. Менделеева В.А. Колесников _2009 г. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по организации научных и исследовательских работ студентов, обучающихся по программе магистров для профиля Функциональные наноматериалы и высокочистые вещества Одобрено Методической секцией Ученого Совета РХТУ им. Д.И. Менделеева _2009 г. Председатель Ю.И. Капустин Москва 2009 г. Методические...»

«Министерство образования Республики Беларусь Учреждение образования Полоцкий государственный университет СОПРОТИВЛЕНИЕ МАТЕРИАЛОВ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС для студентов специальностей 1-70 04 02 Теплогазоснабжение, вентиляция и охрана воздушного бассейна, 1-70 04 03 Водоснабжение, водоотведение и охрана водных ресурсов Составитель В.К. Родионов Под общей редакцией Л.С. Турищева Новополоцк 2005 УДК 539.3/.4 (075.8) ББК 30.121 я 73 С 64 РЕЦЕНЗЕНТЫ: В.В. Поляков, генеральный директор ОАО...»

«СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие положения 1.1. Основная образовательная программа бакалавриата, реализуемая вузом по направлению подготовки 140800 Ядерные физика и технологии и профилю подготовки Радиационная безопасность человека и окружающей среды 1.2. Нормативные документы для разработки ООП бакалавриата по направлению подготовки 140800 Ядерные физика и технологии. 1.3. Общая характеристика вузовской основной образовательной программы высшего профессионального образования (бакалавриат) по направлению...»

«Обращение в Европейский Суд по правам человека Обращение в Европейский Суд по правам человека Учебное пособие Москва 2006 УДК 341.645:347.922(075) ББК 67.412.2 О 23 Книга издана МОО ПЦ Мемориал для Европейского центра защиты прав человека (EHRAC). Общая редакция: Филип Лич Обращение в Европейский Суд по правам человека / Под О 23 общ. ред. Ф. Лича. — М.: МОО ПЦ Мемориал, 2006. — 528 с. ISBN 5 902962 02 1 Данное издание представляет собой учебное и справочное пособие по ве дению дела в...»

«Муниципальное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа №48 г. Саратова Рассмотрено Согласовано Утверждаю на заседании ШМО Приказ №от_ _20г. __20г. Председатель ШМО Директор Зам. директора по УВР МОУ СОШ №48 г. Саратова _/С.А.Оханина/ /Л.Г.Горбанева/ /В.А.Ащеулова/ Рабочая программа по экологии для 5 класса учителя географии Лощевой Дарьи Юрьевны Рассмотрено на заседании педагогического совета протокол № от __20 г. 2013- 2014 учебный год Рабочая программа по экологии...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Ивановская государственная текстильная академия (ИГТА) Кафедра технологии швейных изделий ПРОГРАММА Производственной практики на предприятиях швейной промышленности для студентов специальности 280800 Технология швейных изделий Иваново 2004 1 УДК 687 (07) В программе приведены вопросы, которые студент должен изучить во время производственных практик, и...»

«Программа коррекционной работы Программа коррекционной работы разработана в соответствии с требованиями Закона Об образовании, Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, Концепции УМК Школа России, а также с учетом опыта работы школы по данной проблематике. Программа коррекционной работы направлена на: преодоление затруднений учащихся в учебной деятельности; овладение навыками адаптации учащихся к социуму; психолого-медико-педагогическое...»

«Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации Стандарты контроля качества обучения в медицинском вузе Рекомендовано Учебно-методическим объединением по медицинскому и фармацевтическому образованию вузов России для организации контроля качества обучения в вузе, осуществляющем учебный процесс по направлениям подготовки (специальностям) группы Здравоохранение Архангельск 2012 Создано в рамках проекта Tempus IV 159328-TEMPUS-1-2009-1- FR-TEMPUS-SHMES Система обучения в...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Национальный минерально-сырьевой университет Горный УТВЕРЖДАЮ Ректор профессор В.С. Литвиненко ПРОГРАММА вступительного испытания по химии на направления подготовки высшего образования САНКТ-ПЕТЕРБУРГ Основное внимание на экзамене по химии обращено на понимание сути явлений, умение пользоваться периодической системой элементов и связывать...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.