«Лингвокультурные антиномии в русских и литовских паремиях ...»
67. Маковский, М.М. Язык – миф – культура: Символы жизни и жизнь символов / М.М. Маковский. – М.: Высшая школа, 1996. – С.15–17.
68. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику/ В.А. Маслова. – М.:
Флинта: Наука, 2007. – 296 с.
69. Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. – М.: Академия, 2001. –208 с.
70. Маслова, В.А. Современная лингвистика о лексических значениях глагольных приставок / В.А. Маслова // Науч. тр. Куйбышев. пед. ин-та. – Куйбышев, 1979. – Т. 288. – С. 71–80.
71. Мезенцева, Е.С. Пословичный фонд языка как фрагмент языкового сознания этноса // Вестник КазНУ. – №2. – 2005. – С. 23-26.
72. Мелерович, А. И. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка / А. И. Мелерович. – Ярославль: Изд-во Ярослав, гос. пед. ин-та, 1979. – 79 с.
73. Миллер, Е.Н. Природа лексической и фразеологической антиномии / Е.Н.
Миллер //О межчастеречных антонимах// – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1990. – С. 59–71.
74. Милованова, М.В. Категория посессивности в русском и немецком языках в лингвокультурологическом освещении: Монография / М.В.
Милованова. – Волгоград: Волгог. научное издательство, 2007. – 408 с.
75. Милованова, М.В. Культурно-специфические особенности значения языковых единиц / М. В. Милованова // Язык. Культура. Словари:
Материалы IV Международной школы-семинара. – Иваново, 2001. – С. 25– 27.
76. Мокиенко, В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений / В.М. Мокиенко. – СПб.: Авалон, 2007. – 256 с.
77. Мокиенко, В.М. Загадки русской фразеологии /В.М. Мокиенко. – М.:
Азбука-классика. 2005. – 257 с.
78. Мокиенко, В. М. Почему так говорят? От Авося до Ятя : историкоэтимол. справ. по рус. фразеологии / В.М. Мокиенко. – СПб.: Норинт, 2004. – 509 с.
79. Мокрушина, Е. Ю. Концепт «добрый» как этический феномен лингвокультуры: дис. канд. филолог. наук / Е.Ю. Мокрушина. – Кемерово, 2008. – 196 с.
80. Никитина, Л.Б. Образ дурака в русской культурной традиции (лингвокультурологический аспект) / Л.Б. Никитина // Филолог. ежегодник. – Омск, 2005. – Вып. 5/6. – С. 104–107.
81. Никитина, Н.С. Устная народная культура и языковое сознание / Н.С.
Никитина. – М.: Наука, 1993. – 189 с.
82. Никонов, В. А. Имя и общество/ В.А. Никонов. – М.: Наука, 1974. – 278 с.
83. Новиков, Л.А. Антонимия в русском языке: семантический анализ противоположности в лексике/ Л.А.Новиков – М., Высшая школа, 1973, – 290 с.
84. Новиков, Л.А. Семантика русского языка/ Л.А. Новиков. – М., Высшая школа, 1982. – 272 с.
85. Новиков, Ю. Эпическая память о Великом Княжестве Литовском. (Литва и литовцы в рус. фольклоре) / Ю. Новиков // Senosios rastijos ir tautosakos saveika: Kulturine Lietuvos Didz. Kunigaikstystes patirtis. – Vilnius, 1998. – 18 с.
86. Пермяков, Г. Л. Грамматика пословичной мудрости // Пословицы и поговорки народов Востока. — М., Наука, 1979. – С. 7–28.
87. Пермяков, Г.Л. К вопросу о структуре паремиологического фонда/ Г.Л.
Пермяков //Типологические исследования по фольклору: Сб. ст. памяти В.Я.
Проппа. – М., 1975. – с.247–274.
88. Пермяков, Г.Л. Основы структурной паремиологии / Г.Л. Пермяков. – М.:
«Наука», 1988. – 236 с.
89. Пермяков, Г.Л. От поговорки до сказки: заметки по общей теории клише / Г.Л. Пермяков. – М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1970. – 240 с.
90. Пименова, М.В. Этногерменевтика языковой наивной картины мира внутреннего опыта человека / М.В. Пименова. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 1999. – 262 с.
91. Пименова, М. В. Предисловие // Введение в когнитивную лингвистику / М.В. Пименова — Кемерово, 2004. – Вып. 4. – 208 с.
92. Планк, М. Единство физической картины мира / М. Планк. – М.: Наука, 1974. – 416 с.
93. Подюков, И.А. Семиотический аспект текста паремии / И.А. Подюков // Лингвистические и эстетические аспекты анализа текста. – Соликамск. 1999.
– С.160–169.
94. Попова, В. В. Нравственные антиномии семьи и брака / В.В. Попова // Ученые записки: электронный научный журнал Курского государственного университета, 2012. – № 1 (21) scientific-notes.ru›pdf/023-037.pdf (дата обращения 24.12.12).
95. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В.И.
Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира – М.: Наука, 1988. – С. 8 – 69.
96. Постовалова, В.И. Лингвокультурология в свете антропоцентрической парадигмы / В.И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. – М.:
Языки русской культуры, 1999. – с. 23–25.
97. Потебня, А. А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица.
Поговорка // Теоретическая поэтика. – М.: Высшая школа, 1990. – 244 с.
98. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике / А. А. Потебня. – М.:
Учпедгиз, 1958. – Т. 1-2. – С. 19- 99. Потебня, А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня // Русская словесность:
Антология. — М.: Academia, 1997. — 225 с.
100. Потебня, А.А. Слово и миф / А. А. Потебня. – М., Издательство «Правда», 1989. – 200 с.
101. Путилов, Б.Н. Фольклор и народная культура / Б.Н. Путилов. – СПб.:
Наука, 1994. – 236 с.
102. Родичева, Э.И. К проблеме антонимии / Э.И. Родичева // Семантические и фонологические проблемы прикладной лингвистики. – М., 1968. – С. 284– 296.
103. Трубецкой, Е. Н. Смысл жизни / Е. Н. Трубецкой // Смысл жизни в русской философии. – СПб., 1995. – С. 259–341.
104. Рацен, Т. Н. Лингвокультурная адаптация христианского именника в русских пословицах и поговорках: дис. канд. филол. наук.: 10.02.01 / Т.Н.
Рацен – Тюмень, 2000.
105. Рождественский, Ю. В. Введение в общую филологию / Ю. В.
Рождественский. – М.: Высшая школа, 1979. – 224 с.
106. Русакова, И. Б. Концепты «Счастье» – «Несчастье» в лингвокультурном содержании русских пословиц: дис. …канд. филол. наук: 10.02.01 / И.Б.
Русакова. – М., 2007.
107. Рыбникова, М. А. Русская поговорка / М.А. Рыбникова // Избранные труды. – М.: Изд-во академии педагогических наук РСФСР, 1958. – 610 с.
108. Савенкова, JI. Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты / Л. Б. Савенкова. – Ростов н/Д: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 2002. – 240 с.
109. Cеливерстова, Е.И. Пространство русской пословицы: постоянство и Изменчивость / Е.И. Селиверстова. – Санкт-Петербург: Изд-во "МИРС", 2009. – 270 с.
110. Семнова, Н.В. О русской щедрости / Н.В. Семнова // Вестник Новгородского Государственного университета. – 2009. – № 52, – С. 68–71.
111. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир.
– М.: Издательская группа «Прогресс – Универс», 1993. – 123 с.
112. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Б.А. Серебренников. – М.: Наука, 1988. – 216 с.
113. Сидоркова, Г.Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевые действия / Г.Д. Сидоркова. – Краснодар, 1999. – 249 с.
114. Сиротинина, О. Б., Кормилицына М. А. Национальные языковые и индивидуальные речевые картины мира / О. Б. Сиротинина, М. А.
Кормилицына // Дом бытия. Альманах по антропологической лингвистике.
Вып. 2. Язык. Мир. Человек. – Саратов, 1995. – С. 15–18.
115. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. – М.: Academia, 2000. – 139 с.
116. Снегирев, И.М. Русские в своих пословицах: Рассуждения и исследования о русских пословицах и поговорках. Книжка первая / И.М.
Снегирев – М., 1831. – 183 с.
117. Солодуб, Ю.Г. Контрастивная фразеология / Ю. Г. Солодуб // Филологические науки. – 1998. – №4. – С. 57– 65.
118. Солодуб, Ю.Г. Перспектива многоязычной сопоставительной фразеологии / Ю.Г. Солодуб // Филолог. науки. – 2001. – № 2. – С. 48–57.
119. Солодухо, Э. М. Проблемы интернационализации фразеологии / Э. М.
Солодухо. – Казань: Изд-во Казанского университета, 1982. – 168 с.
120. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования / Ю.С. Степанов. – М.: Языки русск. культуры, 1997. – 824 с.
121. Стерин, И.А. Проблема анализа структуры значения слова / И.А.
Стернин. – Воронеж: изд-во Воронеж, ун-та, 1979. – 156 с.
122. Телия, В. Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов / В.Н. Телия // Славянское языкознание. ХI международный съезд славистов.
М., 1993. – с. 302–314.
123. Телия, В. Н. Фразеология в контексте культуры / В.Н.Телия. – М., 1999.
– 333 с.
124. Телия, В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. Москва: Языки русской культуры, 1999.
– С. 13–24.
125. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н.Телия. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 288 с.
126. Тер–Минасова, С.Г. Слова, слова, слова. Язык, культура, межкультурная коммуникация / С.Г. Тер–Минасова // Мир русск. слова, № 2. – 2000. – с. 74.
127. Тер–Минасова, С.Г. Личность и коллектив в языках и культурах / С.Г.
Тер–Минасова // Вестник московского университета. Сер. 9. Филология, 2003. – № 5. – с. 23–25.
128. Тер–Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. ТерМинасова. – М.: Слово, 2000. – 261 с.
129. Тимошенко, И. Е. Лит. первоисточники и прототипы 300 русских пословиц и поговорок / И.Е.Тимошенко. – Киев: Типография Петра Барского, 1897. – 170 с.
130. Толстой, Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. 2-е изд., испр. / Н.И. Толстой. – М.: Индрик, 1995. – 509 с.
131. Томахин, Г. Д. Лингвистические аспекты лингвострановедения / Г. Д.
Томахин // Вопросы языкознания. – 1986.– № 6. – С. 113–118.
132. Трубецкой, Н.С. Классификация оппозиций / Основы фонологии /Н.С.
Трубецкой. – М.: Аспект Пресс, 2000. – 349 с.
133. Уорф, Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б.Л.
Уорф // Новое в лингвистике, вып. 1, – М., 1960. – С. 135– 168.
134. Урысон, Е.В. Языковая картина мира - обиходные представления (модель восприятия в русском языке) / Е.В.Урысон // Вопросы языкознания.– 1998. – №2. – С. 3–21.
135. Уфимцева, А.А. Опыт изучения лексики как системы / А.А. Уфимцева.
— М., 1962. – 288 с.
136. Уфимцева, А.А. Слово в лексико–семантической системе языка / А.А.
Уфимцева. – М., 1968. – 272 с.
137. Флоренский, П.А. Антиномия языка / П.А. Флоренский // Вопросы языкознания. – 1988. – № 6. – С. 88–125.
138. Фортунатов, Ф. Ф. Сравнительное языковедение / Ф. Ф. Фортунатов // Избранные труды. Т.1. – М.: Учпедгиз, 1956. – 450 с.
139. Хайруллина, Р.Х. Языковая картина мира в русской и башкирской фразеологии // Язык и культура: Учебное пособие по спецкурсу / Отв. ред.
Л.Г. Саяхова. – Уфа: Башк. гос. университет, 1995. – С. 97–122.
140. Хроленко, А.Т. Заметки о фольклорной семантике (Синтаксис, семантика, морфемика) / А.Т. Хроленко // Вопросы семантики. Исследования по исторической семантике: Меж-вуз. сб. – Калининград, 1982. – С. 128– 135.
141. Цивьян, Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира / Т.В.
Цивьян. – М., «Наука», 1990. – 207 с.
142. Чепасова, А.С. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов / А.С. Чепасова. – Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1983. – 245 с.
143. Червинский, П.П. Семантический язык фольклорной традиции / П.П.
Червинский. – Ростов: Изд-во Ростов, ун-та, 1989. – 224 с.
144. Черданцева, Т. З. Идиоматика и культура (постановка вопроса) / Т. З.
Черданцева // Вопросы языкознания. – 1996. – № 1. – С.58–70.
145. Чистов, К.В. Народные традиции и фольклор / К.В. Чистов. – М.: Наука, 1986. – 304 с.
146. Шадрина, Т.С. Взаимодействие пословиц и поговорок в современной иноязычной среде /Т.С. Шадрина // Историко–культурное наследие.
Российское научное издание. – 2010. – № 3 – с. 39–54.
147. Шамне, Н.Л. Семантика немецких глаголов движения и их русских эквивалентов в лингвокультурологическом освещении / Н.Л. Шамне. – Волгоград: Изд–во ВолГУ. – 2000. – 392 с.
148. Шанский. Н. М. Лексикология современного русского языка / Н.М.
Шанский. – М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 304 с.
149. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка / Н. М.
Шанский. – М.: Высшая школа, 1985. – 160 с.
150. Шафиков, С.Г. Типология лексических систем и лексико-семантических универсалий / С.Г. Шафиков. – Уфа: РИО БашГУ, 2004. – 230 с.
151. Шмелев, А.Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю / А.Д. Шмелев. – М.: Языки русской культуры, 2002. – 224 с.
152. Шухардт, Г. Избранные статьи по языкознанию/ Г. Шухардт. – М.:
Иностр. лит, 1950. – 291 с.
153. Эмирова A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте / А.М.
Эмирова. – Ташкент: Наука, 1988. – 89 с.
154. Anglickien Laima. Kitataui vaizdis lietuvi folklore. – Vilnius: Versus aureus, 2006. – 272 p.
155. Anglickien Laima. Judjo vaizdis lietuvi folklore: viduramik prietar atsprindiai //Tautosakos darbai, XXI (XXVIII), 2004. – Р. 41–53.
156. Jasinait Birut ventieji ir nelabieji frazeologijoje ir liaudies kultroje, Vilnius, 2010, –145 p.
157. Grigas Kazys. Kai kurios patarli prasmi msls/ Tautosakos darbai, XV, 2001. – Р. 21–49.
158. Grigas Kazys. Patarli paralels: Lietuvi patarls su latvi, baltarusi, rus, lenk, vokiei, angl, lotyn, prancz atitikmenimis, Vilnius, Vaga, 1987. – 159. Grigas Kazys. Lietuvi patarls ir prieodiai, t. l, 2000 m. – 450 p.
160. Katien Rasa. Kaip apie mirt kalbjo ms senoliai // Tautosakos darbai, 2003, t. 18 (25), 2003. – Р. 100–108.
161. Katien Rasa Smukls durys plaios eiti, bet siauros ieiti // Tautosakos darbai, XLII, 2011. – Р. 100–114.
162. Kokare E. Latvi ir lietuvi patarli paralels/ E. Kokare. – Riga: Zinatne, 1980. – 354 p.
163. Kudirkien Lilija. Patarls interpretacija. Diachroninis aspektas/ Tautosakos darbai XXXIII, 2007. – Р. 13–23.
164. Lebedys Jurgis. Smulkioji lietuvi tautosaka XVII-XVIII a.: Prieodiai, patarls, msls, 1956. – Р. 44–52.
165. Vyniauskait Angel. Grimas lietuvi liaudies ritualuose ir kova su girtavimu// Ritualas. Blaivyb. Kultra, Vilnius, 1989. – Р. 95–122.
Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова.
– М.: Советская Энциклопедия, 1966. – 607 с.
2. Большой толковый словарь русского языка: ок.60.000 слов / Под ред.
Д.Н.Ушакова. – М.: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Астрель», 2004. –1268, [12] с.
3. Словарь русского языка под. ред. А.П. Евгеньевой – М.: «Русский язык», 1985; том 1. – 699 с.
4. СЛТ – Брусенская, Л.А., Гаврилова, Г.Ф., Малычева, Н.В. Словарь лингвистических терминов/ Л. А. Брусенская, Г. Ф. Гаврилова, Н. В.
Малычева. — Ростов н/Д.: Феникс, 2005. – 256 с.
5. Буслаев, Ф.И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясннные Ф. Буслаевым / Ф.И. Буслаев. – М.: Типография А. Семена, 1854. – 176 с.
6. Грицанов, А.А. Новейший философский словарь / Сост. А.А. Грицанов. Минск.: Изд. В.М. Скакун, 1998. – 896 с.
7. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. Т.3 / В.И. Даль, В.И. Толковый словарь живaго великорусского языка http://slovardalja.net/ Даль. – 2-е изд. – М.: Русский язык, 1882. – 430 с.
8. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / В. И.
Даль. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2006. — Т.4: Р — Я. — 2006. — 576 с.
9. Даль, В.И. Пословицы русского народа. В 2 т./ В.И. Даль. – М.: ТЕРРА;
«Книжная лавка – РТР», 1996. – 2 т.
10. Зимин, В. И. Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений / В.И. Зимин. – М.: АСТ-Пресс, 2012. – 736 с.
11. Литературный энциклопедический словарь / Под общей ред. В.М.
Кожевникова, П.А. Николаева. — М.: Советская энциклопедия, 1987. – 752 с.
12. Ожегов С.И. Словарь русского языка /Под ред. Н.Ю.Шведовой. 14-е изд., стереотип. – М.: Рус. язык, 1982. – 795 с.
13. Руднев, В.П., Энциклопедический словарь культуры XX века / Ключевые понятия и тексты / В.П.Руднев. – М., «Аграф», 1999. — 384 с.
СИС - Словарь иностранных слов / Под ред. И.В.Лехина, Ф.Н.Петрова.
14.
3-е изд., перераб. и доп. – М.: Госиздат иностранных и национальных словарей, 1949. – 805с.
Словарь литературоведческих терминов / под ред. Тимофеева Л. И., 15.
Тураева С. В. – М.: Просвещение, 1974. – 509 с.
Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. языка; Под ред.
16.
А. П. Евгеньевой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984.
17. Снегирев, И. М. Русские народные пословицы и притчи / И.М. Снегирев.
– М.: Русская книга, 1995. – 576 с.
18. Срезневский, И. И. Словарь древнерусского языка. Репринтное издание:
В трех томах (шести книгах) / И. И.Срезневский. – М.: Книга, 1989. – 5237 с.
19. Степанов, Ю. Константы: словарь русской культуры / Ю. Степанов. – М.:
Академический Проект, 2001. – 990 с.
20. ТСРЯ – Толковый словарь русского языка: В 4 т. Т.3 / Под ред. Д. Н.
Ушакова. – М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1939. – 640 с.
21. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. Т. 3: Пер. с нем. / М. Фасмер. - 2-е изд., стереотип. — М.: Прогресс, 1986. – 671 с.
22. wierczynska Dobrosawa, wierczynski Andrzej, Patarli odynas: Lietuvi, lenk, angl, prancz, ispan, vokiei, rus, ital, lotyn kalbom, lietuvikosios dalies sudarytoja R. Katien, Vilnius: Tyto alba, 2000. – 412 p.
23. Lietuvi patarls ir prieodai / elektroninis svadas. Электрон. текстовые дан.
– Режим доступа: www.aruodai.lt/patarles 24. Lietuvi patarls ir prieodiai: sisteminis svadas. T. 1: A-D. Pareng Kazys Grigas, Lilija Kudirkien, Rasa Katien, Gediminas Radvilas, Dalia Zaikauskien. – Vilnius: LLTI, 2000. – 927 p.
25. Lietuvi patarls ir prieodiai: sisteminis svadas. T. 2: E-J / sistemos autorius K. Grigas; tom pareng: G. Bufien, K. Grigas, L. Kudirkien, R. Katien, D. Zaikauskien; redagavo L. Kudirkien (vyr. redaktor), R.
Katien. – Vilnius: LLTI, 2008. – 830 p.