WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

На правах рукописи

УДК 809.45 – 55

Терешкин Сергей Николаевич

ЙОКАНЬГСКИЙ ДИАЛЕКТ СААМСКОГО ЯЗЫКА

Специальность: 10.02.02 – Языки народов Российской Федерации

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 2002 2

Работа выполнена на кафедре уральских языков и методики их преподавания Института народов Севера Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена.

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Г. М. Керт

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор А. П. Володин;

доктор филологических наук, профессор И. В. Недялков

Ведущая организация: Петрозаводский государственный университет

Защита состоится « 25 » ноября 2002 г. в « 16 » часов на заседании диссертационного совета Д 212.199.09 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Российском государственном педагогическом университете имени А. И. Герцена по адресу:

198097, Санкт-Петербург, пр. Стачек, д.30, РГПУ им. А. И. Герцена, Институт народов Севера.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А.И.Герцена

Автореферат разослан « 24 » октября 2002 г.

Ученый секретарь диссертационного совета Д 212.199. кандидат педагогических наук, доцент Г. И. Банщикова

Общая характеристика работы

Йоканьгский диалект саамского языка до настоящего времени остается наименее исследованным из восточно-саамских диалектов. Носители его проживали в поселках Йоканьга и Чальмны-Варрэ Мурманской области. В 50 – 60-е годы ХХ века они были переселены в поселок Гремиха Мурманской области. Переселение негативно сказалось на функционировании родного языка, который стал все реже применяться для общения в условиях большого поселка городского типа.

Актуальность темы. Выбор темы был продиктован необходимостью системного исследования йоканьгского диалекта на уровне фонетики и морфологии, выявлению особенностей и места его среди других восточносаамских диалектов. До настоящего времени нет целостного описания йоканьгского диалекта саамского языка. В распоряжении лаппонистики, имеются лишь отдельные общие сведения по фонетике и морфологии.

Систематизация уже известных теоретических положений по диалекту, анализ новых фактических данных и наблюдений, введение в научный оборот материалов одного из восточных диалектов саамского языка – йоканьгского – делает актуальным избранное направление исследования. Кроме того, определение места йоканьгского диалекта и его системное описание имеет актуальное значение для решения общих проблем лаппонистики.

Цель работы – дать описание фонетической системы, грамматических, словоизменительных категорий имени и глагола йоканьгского диалекта.

Задачи. Для достижения указанной цели исследования в работе поставлены следующие задачи:

1. Выявить и описать инвентарь гласных и согласных фонем в йоканьгском диалекте саамского языка. Определить наиболее типичные позиционные чередования фонем.

2. Рассмотреть грамматические, словоизменительные категории имени (падеж, число, притяжательность, степени сравнения) и глагола (лицо, число, время, наклонение).

3. Проследить основные черты сходства и различия в фонетике и морфологии между йоканьгским и другими восточными диалектами саамского языка.

4. Представить некоторые этноантропологические характеристики саамов Кольского полуострова по материалам экспедиций начала ХХ века и личных наблюдений диссертанта во время экспедиций в 80-е годы ХХ века в поселки Гремиха, Ловозеро, Ревда и выявить языковую ситуацию у исследуемой группы саамов в настоящее время.

Методика исследования. Теоретической и методологической основой работы явились труды отечественных и зарубежных лингвистов, специалистов по диалектологии, общему и финно-угорскому языкознанию.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые сложная фонетическая система йоканьгского диалекта и важнейшие морфологические категории – имени и глагола – изучаются сравнительно-сопоставительным методом, описываются и подвергаются обобщению. Кроме того, в научный оборот вводится новый диалектный материал, не бывший ранее предметом системного исследования, что пополняет теоретическую и практическую базу в разрешении общих проблем лаппонистики.

Источники исследования. Материалом исследования послужили собственные полевые записи автора, собранные от разных информантов в – 1986 гг., а также опубликованные тексты на йоканьгском диалекте.

Практическая ценность работы. Материал йоканьгского диалекта саамского языка является ценным для сравнительно-исторического изучения не только диалектов саамского языка, но и других финно-угорских языков.

Основные положения и выводы диссертации могут быть использованы в преподавании курса саамского языка и его диалектов в вузе и в школе, в спецкурсах по фонетике и морфологии финно-угорских языков, при составлении атласа этих языков и их диалектов, сравнительного словаря восточных диалектов, а также могут служить теоретическим материалом при разработке методик обучения родному языку в школах народов Севера.





На защиту выносятся следующие положения:

1. Проблема единства саамского языка до сих пор остается нерешенной. Есть основание предполагать о наличии западного и восточного саамских языков.

2. Восточные диалекты (йоканьгский, кильдинский, бабинский) могут рассматриваться как территориальные реализации восточного саамского языка.

3. Предпринятое системное описание йоканьгского диалекта закрывает «белое пятно» на диалектологической карте Кольского полуострова, что будет способствовать наиболее полному представлению о восточном саамском языке.

4. Йоканьгский диалект имеет свои фонетические и грамматические особенности по сравнению с другими восточными диалектами, но они не столь существенны, чтобы появилось основание говорить о нем, как о самостоятельном саамском языке.

Апробация работы. Результаты научного исследования апробировались в виде докладов на Герценовских чтениях в РГПУ им А.И. Герцена в 1984, 1986, 1992, 1996, 2002 гг.; в Университете г. Тромсё (Норвегия) 1999 г.; на «Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов» СПбГУ 2002 г. Главы диссертации обсуждались на заседаниях кафедры уральских языков и методики их преподавания РГПУ им. А.И.

Герцена. Некоторые теоретические и методические положения из работы используется при проведении занятий по саамскому языку в РГПУ им А.И.

Герцена.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка сокращений и списка использованной литературы. Объем теоретической части составляет 139 страниц машинописного текста. Общий объем работы 145 страниц. Список использованной литература содержит наименования (57 на русском и 17 на иностранных языках).

Введение включает в себя три раздела: этнокультурологические проблемы, современная языковая ситуация у исследуемой группы саамов, история изучения йоканьгского диалекта.

Языковая ситуация у саамов Кольского полуострова в течение ХХ века существенно изменилась. По данным переписи 1921 года родным языком владело 97% саамов. К концу века (перепись 1989 года) таковых насчитывалось только 7%; подавляющее большинство саамов (97%) владеют русским языком как родным.

В ХХ веке произошли коренные изменения в жизни саамов, которые не могли не отразиться на функционировании и состоянии родного языка. Можно сказать, что йоканьгские саамы, оставаясь саамами по духу, лишаются основного выразителя национального духа – своего языка. Любая потеря из области культуры народа трагична именно своей невосполнимостью, утрата же языка связана с определенными потерями в своеобразии мышления народа, с потерями определенных национальных черт.

История изучения саамского языка, в том числе и его восточных диалектов, началась в XIX веке. Она связана с именами Д. Европеуса, А. Генеца, И.

Халаса, которые имели возможность собирать языковой и фольклорный материал во всех регионах распространения саамского языка от Норвегии до Кольского полуострова. В советский период зарубежные исследователи не могли совершать научные экспедиции на Кольский полуостров. Финские ученые работали с имеющимся материалом по восточным диалектам. Т.

Итконен в 1958 г. опубликовал 2-х томный «Словарь кольских и колтта диалектов». Это наиболее полный и точный словарь восточных диалектов.

Вышли в свет работы М Корхонена, П. Саммаллахти, Э. Итконена и других ученых. Лишь с середины 80-х годов ХХ века возобновляется совместная работа отечественных и зарубежных исследователей (например, составление «Сравнительного словаря саамских диалектов» А. Хворостухиной и П.

Саммаллахти).

В 50 – 80-е годы ХХ века самый существенный вклад в изучении саамского языка на Кольском полуострове внес Г. М. Керт – автор монографии «Саамский язык» (1971). Это наиболее полное описание кильдинского диалекта саамского языка. Исследование бабинского диалекта выполнено П. М. Зайковым, в 1980 г.

им защищена кандидатская диссертация.

В саамском языке выделяется от 7 до 10 диалектов. Бесспорной их классификации до сих пор нет; их можно разделить на 2 большие группы:

западную и восточную.

До сих пор окончательно не решен вопрос о происхождении саамского языка и его диалектов. Обращение к новому фактическому материалу йоканьгского диалекта дает возможность составить более точное и адекватное представление о диалектной системе саамского языка и ввести в научный оборот новые данные.

Глава I посвящена анализу фонетико-фонологической системы йоканьгского диалекта. Для обозначения фонем йоканьгского диалекта саамского языка нами были использованы те же транскрипционные знаки, какими пользовался Г.М. Керт при описании фонетики кильдинского диалекта.

В своей основе это знаки финно-угорской транскрипции лишь с небольшими упрощениями. Так, в саамском языке фонема [ i ] в слове mirr «дерево»

произносится так же, как фонема [ы] в слове «мыло» в русском языке. Знак [l’] обозначает мягкую, а знак [л] – соответствующую твердую согласную фонему.

Для обозначения глухих согласных [л], [n], [r] употребляется диакритический знак оглушения [ ], например: toлk «ум». Фонема [з] в саамском языке обозначает отсутствующую в русском языке фонему [дз], а фонема [з] – [дж]. В соответствии с традиционной финно-угорской транскрипцией, применяемой в лаппонистике, геминаты, выступающие при слогоразделе и в конце слова, обозначаются двумя буквами. Долгие согласные в сочетаниях двух и трех согласных обозначаются знаком долготы, например: rom-mal’ «кустарник», man’n’ «невестка», kimpar «гриб», ab’r’ «дождь». Длительность гласных в йоканьгском диалекте не является основным смыслоразличительным признаком, она – результат акцентуации (ударные гласные имеют большую долготу, безударные произносятся короче).

Гласные фонемы йоканьгского диалекта выявляются в сильной позиции. Для саамского языка сильной позицией для гласных является первый ударный слог в слове. В основу классификации гласных положены артикуляционные принципы, т.е. участие активных органов речи при произношении той или иной гласной фонемы. В зависимости от продвинутости языка гласные йоканьского диалекта подразделяются на гласные переднего [i], [], среднего [i], [a], заднего [o], [u], [] ряда. В зависимости от подъема языка они подразделяются на гласные верхнего [i], [i], [u] подъема, среднего [], [o] и нижнего [a], [] подъема. В зависимости от положения губ они подразделяются на лабилизованные [u], [o], [] и нелабиализованные [i], [e], [i], [a]. Все гласные заднего ряда являются лабиализованными. Фонологический статус гласных доказывается существованием в языке минимальных пар (квазиомонимов) или противопоставлением гласных фонем в сходных фонетических позициях. Некоторые гласные йоканьгского диалекта могут быть краткими и долгими: a-, u-, i-, i- Длительность гласных в йоканьгском диалекте не является основным смыслоразличительным признаком, она дает только дополнительное противопоставление. Учитывая противопоставления гласных по долготе-краткости, можно сказать, что в йоканьгском диалекте саамского языка встречаются 7 кратких и 4 долгие гласные фонемы: a,, u,, i,, i,,, o,. Любая гласная фонема в саамском языке образует слог. Во всех диалектах саамского языка слог могут образовывать не только гласные монофтонги, но и дифтонги и трифтонги. В зависимости от того, начальный или конечный компонент дифтонга играет роль слогообразующего звука, все дифтонги можно подразделить на нисходящие и восходящие. В нисходящих дифтонгах роль слогообразующего компонента играет первый, а в восходящих – второй компонент. В йоканьгском диалекте обнаружено 6 дифтонгов, которые делятся на восходящие [оа], [i] и нисходящие [ai], [ii], [i], [oi]. В кильдинском диалекте имеется 8 дифтонгов, из которых 3 восходящих и нисходящих. В бабинском диалекте имеется 23 дифтонга, из которых восходящих и 14 нисходящих. В йоканьгском диалекте встречается один трифтонг [ii], который является нисходящим, состоит из слогообразующего [i], второго компонента [] и третьего [i]. В кильдинском диалекте имеется один трифтонг: [ui].В бабинском диалекте имеется 4 трифтонга: [uai], [ui], [uii], [uoi]. По количеству дифтонгов и трифтонгов йоканьгский диалект близок к кильдинскому. Характерной чертой восточных диалектов является стремление к произношению гласного в слоге, где в западных диалектах слышится дифтонг. На месте одиночного гласного в йоканьгском и кильдинском диалектах в бабинском диалекте выступает дифтонг. Например:

vns «лодка» (йоканьг.) - vinas «лодка» (бабин.) ;prt «дом» (йоканьг.) – pirt «дом» (бабин.); k’es’s’i «тянуть» (йоканьг.) – k’ies’s’i «тянуть» (бабин.); kntp «мы несем» (йоканьг.) – kuntp «мы несем» (бабин.); tl’l’ «шкура» (йоканьг.) - tul’l’ «шкура» (бабин.).

Система согласных фонем йоканьгского диалекта рассмотрена в зависимости от способа образования их в такой последовательности: смычные, щелевые, аффрикаты. По месту образования в каждой группе выделены: губно-губные, губно-зубные, переднеязычные, среднеязычные, заднеязычные, фарингальные согласные. При выявлении состава согласных фонем йоканьгского диалекта нами учитываются следующие позиции: 1.Абсолютное начало слова. 2. В середине слова: а) интервокальная позиция, б) после согласного, в) перед согласным, г) между согласными. 3. Абсолютный конец слова: а) после согласного, б) после гласного. В зависимости от способа образования согласные йоканьгского диалекта можно классифицировать следующим образом: 1.Смычные: p, b, m, t, d, n, n, л, л,, k, g. 2. Щелевые: v, f, s, z,,, r, r, j, x, h. 3.Аффрикаты: з, з’, c, '. В зависимости от места образования согласные саамского языка делятся на: 1.Губно-губные: p, b, m. 2.Губнозубные: v, f. 3.Переднеязычные: t, d, n, n, s, z,,, c, ', з, з’, л, r, л, r.

4.Среднеязычные: j. 5.Заднеязычные: k, g, x,. 6.Фарингальные: h.

В системе согласных звуков в йоканьгском диалекте так же, как и в кильдинском, обнаружено наличие глухих [л], [r], [n], отсутствующих в бабинском диалекте. Кроме того, в йоканьгском диалекте зафиксированы отдельные случаи проявления глухих согласных [m] и [j]. Например: краткий твердый глухой [m]: umt «напустить»; краткий мягкий глухой [m’]: sum’k «сумка»; краткий глухой [j]: pijtє «заставить положить». Это дает основание говорить о более широком употреблении глухих согласных [n], [л], [r], [m], [j] в восточно – саамских диалектах в прошлом.

Можно утверждать, что в силу географического положения бабинские саамы имели более тесные контакты с западными саамами и финнами, что отразилось на их языке. Во многих западно-саамских диалектах имеется большое количество дифтонгов и трифтонгов, а финскому языку свойственна широкая система вокализма. Йоканьгские и кильдинские саамы чаще общались с носителями русского языка, который, будучи отличным от языков финноугорской группы, больше повлиял на лексический состав, чем на фонетику йоканьгского и кильдинского диалектов, чем и объясняется близость фонетических систем йоканьгского и кильдинского диалектов.

Характерной особенностью саамского языка является наличие полумягких согласных [t], [d], [n], которые обнаружены и в йоканьгском диалекте.

В йоканьгском диалекте, также как и в других восточно-саамских диалектах, согласные фонемы противопоставляются по:

а) долготе-краткости, исключение составляют: [z], [z’], [], [’];

б) твердости-мягкости, согласные [t], [d], [n] могут быть полумягкими, а аффрикаты [’], [з’] – только мягкими;

в) глухости-звонкости (кроме долгих аффрикат: [cc], [c’c’], долгих щелевых:

[ss], [s’s’], [], заднеязычного [x] и фарингального [h], не имеющих звонких коррелятов.

В йоканьнгском диалекте инвентарь согласных фонем насчитывает единицы, в кильдинском – столько же – 53, в бабинском – 74 согласные фонемы с основными аллофонами.

Согласные йоканьгского диалекта выступают в следующих позициях:

а) краткие встречаются во всех позициях,долгие отсутствуют в начале слова;

б) твердые и мягкие согласные встречаются во всех положениях;

в) глухие встречаются во всех положениях, звонкие, как и во многих финноугорских языках, в начале слова употребляются только в заимствованных словах;

г) сочетание двух согласных в начале слова в исконно саамских словах не встречается, а наблюдается только в заимствованных словах.

В данной работе мы не выносим в отдельную главу вопрос о чередованиях ступеней согласных в йоканьгском диалекте. Это явление присуще всем восточно-саамским диалектам и подробно описано зарубежными и отечественными исследователями. Например, Т. Итконен посвятил этой проблеме свою докторскую диссертацию «Чередование ступеней согласных в русско-саамских диалектах». Автор указывает на существование трех ступеней долготы: I сильная, сильная и слабая. Такой подход возможен, если в парадигме одного слова происходят и количественные, и качественные чередования по глухости-звонкости. Например: (h) kk – (h)k – g; (h) tt – (h) t – d.

Описывая кильдинский диалект, Г.М. Керт предлагает двухступенную трактовку чередований ступеней согласных, выделяя сильную и слабую позиции. Далее, учитывая чередование согласных по твердости – мягкости, сильную и слабую ступени автор разбивает еще на две и определяет их как: I сильная, II сильная, I слабая, II слабая.

Исследуя бабинский диалект, П. М. Зайков не обнаружил в нем регулярного чередования согласных по твердости – мягкости. Поэтому чередование ступеней согласных в бабинском диалекте было рассмотрено в соответствии с методикой, предложенной Т. Итконеном.

В йоканьгском же диалекте чередование согласных по твердости – мягкости наблюдается так же регулярно, как и в кильдинском. Поэтому и чередование ступеней согласных проходит аналогично тому, как это описано Г. М. Кертом в кильдинском диалекте. В лаппонистике принято следующее обозначение для ступеней чередования: долгий твердый согласный (или твердая гемината) – I сильная ступень; долгий мягкий согласный (или мягкая гемината) – II сильная ступень; краткий твердый согласный – I слабая ступень; краткий мягкий согласный – II слабая ступень. Чередования ступеней согласных возникли первоначально как фонетические явления - под влиянием открытостизакрытости слога на границе первого и второго слогов. Причины их, вероятно, скрыты в истории языка и необъяснимы с точки зрения современных произносительных закономерностей. Чередования ступеней согласных в кильдинском и йоканьгском диалектах приведены в таблице 1.

кильдинский лudd «пуля» лud’d’e (дат.- лud(ном. лud’a (дем.) йоканьгский лidd «пуля» лid’d’e (дат.- лid(ном. лid’a (дем.) кильдинский kulla (дат.- kul’l’ «рыба» kula (дем.) kul’en (ком.

йоканьгский killa (дат.- kil’l’e kila (дем.) kil’en (ком. ед.

кильдинский kuss «ель» kus’s’e (дат.- kuz (ном. kuz’a (дем.) йоканьгский kiss «ель» kis’s’e (дат.- kiz (ном. kiz’a (дем.) кильдинский лihk лih’k’im (1 л. лikim (1 л. лik’im (1 л. мн.ч.

йоканьгский лihk лih’k’im (1 л. лikim (1 л. лik’im (1 л. мн.ч.

Из приведенной таблицы видно, что в йоканьгском диалекте, как и в кильдинском, чередуются геминаты и сочетания согласных в корне слова.

Чередования наблюдаются как количественные, так и качественные. К количественным чередованиям относятся чередование долгих согласных с краткими (xx – x), чередования сочетаний долгих и кратких согласных с соответствующими сочетаниями кратких и долгих (хxy – xyу). К качественным чередованиям относятся чередования долгих глухих щелевых с соответствующими краткими звонкими (ss – z), а также сочетания фарингального [h] с глухим смычным с соответствующим глухим смычным (hk – kk). Эти чередования участвуют в именном и глагольном словообразовании и имеют различное функциональное значение. В одних случаях они являются морфологическими и самостоятельно выражают грамматическое значение, в других – морфонологическими и происходят в основе слова при присоединении к ней грамматических показателей. Например, в именном словоизменении морфологические чередования различают формы ед. и мн. числа номинатива:

nmm - «имя» - nm (ном. мн. ч), lohk - «замок» - lokk (ном. мн. ч.); в глагольном – формы 1 л. и 3 л. имперфекта изъявительного наклонения: kn’c’e – kn’c’e «хлебать», kh’’e – k’’e «падать». Морфонологические чередования пронизывают всю грамматическую структуру саамского языка.

Глава II посвящена описанию морфологической системы йоканьгского диалекта саамского языка. Определяется предмет морфологии, принципы классификации частей речи, признаки, по которым слова распределяются по частям речи. Выделяются способы выражения грамматических значений в йоканьгском диалекте:

1. Аффиксация агглютинативного типа:. lon te «птица» - lon te-ta (абессив); urr «большой» - ur-ampa «больше» - ur-mis «самый большой»; ’il’l’e «ловить» il’l’e-p «мы ловим» - ’il’l’e-koada «мы будем ловить» - ’il’l’i-n «они ловили».

2.Внутренняя флексия: rokk «нерпа» - rog (ном. мн.ч.); pehhe «печка» - pehe (ном. мн.ч.); kob’b’ «яма» - kob’ (ном. мн.ч.);kintim «я нес» - kindim’ «мы несли».

3.Аналитическое конструирование: son vances l’i «он (хорошо) ходящий (на дальние расстояния)», mun l’am parst «я дома», tat’t’i mirr al’l’ij l’i «это дерево высокое».

4.Супплетивизм: uv – per’ampa - pirimis «хороший - лучше - самый хороший».

Значения грамматических категорий в саамском языке выражаются посредством присоединения словообразующих и формообразующих показателей.

Анализу грамматических словоизменительных категорий имени и глагола предшествует выявление именных и глагольных основ. В фонетическом отношении основа может быть гласной или согласной. В йоканьгском диалекте отмечены гласные основы на:

-а, -, -i, -i, -u, -o. В бабинском диалекте имеются гласные основы на:

-a, -a, -, -i, -u, - o. В кильдинском – на:

-а, -, -o. Наличие в йоканьгском и бабинском диалектах шести гласных основ определяется большим количеством двусложных слов по сравнению с кильдинским.

Согласная основа во всех восточных диалектах может оканчиваться на любой согласный, кроме:

-x, -x’, -h, -h’. В зависимости от ступени чередования согласная основа может быть сильной или слабой, а от того, на какой согласный, твердый или мягкий, она оканчивается, согласная основа выступает твердой или мягкой. В восточных диалектах грамматическое значение в значительной степени передается основой слова. Этим и объясняется такое количество гласных и согласных основ.

К формам именного словоизменения финно-угорских языков принято относить четыре грамматические категории: число, падеж, притяжательность, а также категорию степеней сравнения. Эти категории в различных именных частях речи представлены не всегда полностью. Например, имя существительное не имеет степеней сравнения, а имя прилагательное в саамском языке не имеет категории притяжательности и т.д.

В разделе Существительное анализируются грамматические категории числа, падежа, притяжательности.

Категория числа в саамском, хантыйском и мансийском языках выражается противопоставлением единственного, двойственного и множественного числа..

Двойственное число в саамском языке встречается только в западных диалектах. В йоканьгском диалекте так же, как и в других восточных диалектах саамского языка, двойственное число полностью отсутствует.

Единственное число во всех восточных диалектах не имеет специального показателя. Множественное число в йоканьгском диалекте выражается следующими способами: 1. При помощи морфологических чередований, т.е.

внутренней флексией: kasv «лицо»-kasv (ном. мн.ч.), l’imm «суп»-l’im (ном.

мн.ч.). Показателем мн. числа в номинативе является слабая ступень чередования. Во всех других финно-угорских языках имеются суффиксальные показатели мн. числа. 2. Присоединением показателя мн.числа –i (-) в косвенных падежах. Cуществование -i-ового показателя мн. числа в косвенных падежах является одним из признаков, объединяющих прибалтийско-финские языки с саамским. Данный показатель регулярно прослеживается в западносаамских диалектах. В восточно-саамских диалектах единственным падежом, в котором сохранился показатель мн. числа –i, является абессив, так как он имеет, в отличие от других косвенных падежей, стандартный показатель.

Кроме того, показатель –i в абессиве мн. числа наблюдается только в бабинском диалекте, например: pilv «облако», pilvta «без облака» pilv-i-ta «без облаков». В йоканьгском и кильдинском диалектах в абессиве мн. числа выступает показатель - (-е), например: mur--ha «без деревьев», kuz--ha «без елей» (кильд.); kil-e-ha «без рыбы»,uks--ha «без дверей» (йоканьг.). 3. Значение множественности передается падежными аффиксами: penne-n (комитатив. ед.ч.

«с собакой»)- penne-g’em (комитатив мн.ч. «с собаками»).

В йоканьгском диалекте встречается 8 падежей: номинатив, генитив, аккузатив, эссив, инессив-элатив, датив-иллатив, абессив, комитатив. Систему употребления падежных окончаний можно выразить таблицей 2.

Такая же система склонения и падежных окончаний в целом присутствует и в кильдинском диалекте, хотя Г.М. Керт отмечает редкое употребление партитива с существительными, обозначающими количество. В бабинском диалекте употребление партитива зафиксировано только в ед. числе. Формы генитива и аккузатива слились в единый падеж генитив-аккузатив. В западных диалектах партитив встречается более широко. В йоканьгском диалекте употребление партитива в настоящее время нами не зафиксировано. Для того, чтобы правильно образовать нужную падежную форму, следует помнить, что в саамском языке в зависимости от характера согласного или сочетания согласных основы она может быть сильной твердой, сильной мягкой, слабой твердой и слабой мягкой. В парадигме склонения сильная ступень выступает в номинативе ед. числа, дативе-иллативе ед. числа. Во всех других падежах проявляется слабая ступень. Отдельно рассматривается значение и употребление падежей.

Категория притяжательности в восточных диалектах употребляется очень ограниченно – с терминами родства: janna «мать», janna-n «моя, наша мать», e «отец», e-n «мой, наш отец», v'il'j «брат», v'il'j-n «мой, наш брат», al'k'e «сын», al'ga-m «мой, наш сын», akka «бабушка», akka-m «моя, наша бабушка», со словами, обозначающими части тела человека: k'itsts't «в его руках», а также с некоторыми существительными, связанными с жизнью и бытом человека:

partsant «в твоем доме».

В йоканьгском, как и в других восточных диалектах саамского языка, притяжательные суффиксы различаются только в ед. и мн. числе..

Притяжательные суффиксы во всех восточно-саамских диалектах идентичны:

для 1-го лица ед. и мн. ч.:

-m,-n; для 2-го лица ед.ч.:

-t; для мн.числа:

-nt; для 3го лица ед. и мн.числа:

-s. В финно-угорских языках порядок присоединения падежных и притяжательных суффиксов к основе не является единым. Так, если в венгерском языке притяжательные суффиксы предшествуют падежным окончаниям, то в финском языке притяжательные суффиксы следуют после падежных окончаний. Саамский язык относится к языкам со смешанным порядком следования притяжательных суффиксов и падежных окончаний.

В разделе Местоимение приводятся падежные формы следующих разрядов местоимений по значению: 1. Личные местоимения: munn «я», tonn «ты», sonn «он», m'ij «мы», t’ij «вы», s'ij «они». 2. Указательные местоимения: tat't'i «этот», tut't'i «тот». 3. Вопросительные местоимения k’e «кто», m’i «что» в ед. числе, во мн. числе k’egg, mogg. 4. Относительные местоимения ku «который», kenn «чей». 5. Разделительные местоимения: kombaj «который из двух». 6.

Неопределенные местоимения: k'en’itta «кто-нибудь», momn’itta «что-нибудь», ks'tn’itta «когда-нибудь», k’el'aja «кто-то», m'il'aja «что-то». 7. Отрицательные местоимения: n’ik’e «никто», n’im’i «ничто». 8. Возвратное местоимение: iз’e «сам». В личных местоимениях одинаковое падежное окончание в ед. и мн.

числах имеет не только абессив, но и инессив-элатив. Наблюдается также противопоставление гласных фонем в основах ед. и мн.числа. Возвратное местоимение iз’e употребляется с притяжательными суффиксами.

В разделе Прилагательное выделяются две группы: качественные и относительные. В саамском языке качественные прилагательные имеют три степени сравнения: позитив, компаратив, суперлатив. 1. Позитив не обладает формальным показателем степени сравнения, но он является исходной формой для образования форм компаратива и суперлатива. 2. Компаратив образуется в йоканьгском диалекте при помощи суффикса -mp, который присоединяется к гласной основе на -а: mirr al'ampa parti «дерево выше дома», poaz vaht'ampа paлtaza «олень быстрее волка», r'im'n'e mutir'ampa taлa «лиса хитрее медведя». 3.Суперлатив образуется при помощи суффикса -mis, -mpis:

tavs «сильный», tavz'empis «самый сильный», n'es's'e «плохой», n'ez'emis «самый плохой», ’ig’ «вкусный», ’ig’mis «самый вкусный».

В саамском языке почти отсутствует категория прилагательных, выражающих признак предмета через отношение этого предмета к другим предметам и явлениям, т.е. относительных прилагательных в чистом виде.

Признак предмета, выражающий его отношение к другим предметам, в саамском языке передается главным образом порядком слов – соположением имен существительных. Слова, выражающие признак, всегда стоят перед именем, которое они определяют. Например: p'es's'i лast - «березовый лист»(букв. береза-лист), p'ec'i mir - «сосновые дрова» (букв. сосна-дрова).

В йоканьгском диалекте для образования прилагательных от имен, обозначающих отсутствие чего-либо (или отсутствие какого либо качества), используется суффикс -em'e. Например: al'm «глаз», al'm'em'e «слепой», p'el'je «ухо», p'el'jem’e «глухой». В кильдинском диалекте – при помощи суффиксов -x’em’ (-nax’tm’): pлvx’em’ «безоблачный», t’idnax’tm’ «неизвестный».

В разделе Числительное рассматриваются количественные, порядковые и обстоятельственные числительные. 1. Простые количественные числительные в йоканьгском диалекте: xt (axt) «один», kixt «два», koлm «три», n'el'je «четыре», vidd «пять», kudd «шесть», k'iз’im «семь», kaxc «восемь», axc «девять», лog’k'e «десять», ’idd «сто», tfant «тысяча». 2. Сложные количественные числительные состоят из двух компонентов. Это числительные от одиннадцати до двадцати, а также числительные, обозначающие круглые десятки: aktmpлog'k'e «одиннадцать», k'iz'imлog'k'e «семнадцать», n'jлog'k'e «сорок», axeлog'k'e «девяносто». 3. Составные количественные числительные состоят из сочетания нескольких числительных: kixлog'k'e axt «двадцать один», viddлog'k'e axc «пятьдесят девять», koлm ’idd «триста», kudd ’idd «шестьсот». Количественные числительные от двух и далее управляют существительными, стоящими в генитиве ед. и мн. числа. Например: kixt mir «два дерева», k'icim v'il'j «семь братьев», лog'k'e vanc «десять лодок», viddлog'k'e pci «пятьдесят оленей». Существительное axt «один» согласуется с номинативом существительного. Например: axt mirr «одно дерево», axt poaz «один олень».

Порядковые числительные в йоканьгском диалекте образуются с помощью суффиксв -ant, -int, начиная с трех: koлmant «третий», лodint «десятый», 'idtant «сотый». Исключением из этого правила являются числительные: ajtimis «первый», num'pe «второй», которые образуются от других основ.

Обстоятельственные числительные выступают в застывших падежных формах и обозначают обстоятельства, при которых совершается действие.

Обстоятельственные числительные в саамском языке делятся на собирательные: kxtas't' «двое», vidds't «впятером»; разделительные: koлmkoлm «по трое», лog'k’e-лog’k'e «по десять»; дробные: koлmn’k «одна третья», лogn'k «одна десятая». К обстоятельственным относятся числительные, образующиеся от порядковых при помощи суффикса -n.

Например: ajtimisn «во-первых», num'p'en «во-вторых», koлman «втретьих».

В разделе Глагол описываются финитные (спрягаемые) формы глагола, рассматриваются грамматические категории наклонения, времени, лица-числа.

В саамском языке имеются четыре наклонения: индикатив, конъюнктив, императив и потенциалис. Индикатив не имеет своего морфологического показателя и обозначает действие, состояние как реальное.

Конъюнктив имеет одинаковый показатель - во всех восточных диалектах саамского языка. Этот показатель присоединяется к слабой основе глагола.

Конъюнктив в йоканьгском и кильдинском диалектах имеет формы имперфекта и перфекта. В бабинском диалекте он имеет формы презенса и перфекта.

Временная дифференциация имперфект-перфект является в конъюнктиве первоначальной и более древней, чем та, которая развилась в бабинском диалекте (презенс-перфект).

Перфект конъюнктива образуется при помощи имперфекта личных форм сослагательного наклонения вспомогательного глагола l'ije «быть» и причастия смыслового глагола.

Конъюнктив в восточно-саамских диалектах может выражаться также при помощи личных форм вспомогательного глагола l'ije «быть» в имперфекте и инфинитива смыслового глагола. Например: Vil'ij l'aj minni ant t'en'gijt, no minni t'en'gijt ib'i «Брат дал бы мне деньги, но деньги мне не нужны». Mij liijem sarrn mubunaллa, jesl'i l'iijem vijed «Мы сказали бы по-другому, если бы могли» ( йоканьг.).

Императив имеет формы 2-го лица ед. и мн. числа. Формы императива приведены в таблице 3.

Как видно из таблицы 3, суффиксальный признак 2-го л. ед. ч. императива отсутствует. Форма 2-го л. ед. ч. императива совпадает со слабой основой глагола. Показателем 2-го лица мн. ч. в йоканьгском диалекте является суффикс -kk'e (-tke), в бабинском –kki, в кильдинском – суффикс -g'g'e (-eg'g'e). Кроме этого, показателем 2-го л. мн. ч. императива выступает сильная основа глагола, которая может совпадать с формой инфинитива или не совпадать. Прохибитив во всех восточно-саамских диалектах образуется при помощи личных форм отрицания jel' «не» - для 2-го лица ед. числа и jel'l'e - для 2-го лица мн. числа.

В йоканьгском, как и других восточных диалектах, формы императива 3-го лица ед. и мн. числа образуются аналитически при помощи служебного слова an'n' «пусть» или с глаголом лi't «пускать» в восполнительной форме (термин Г. М. Керта) лi't (слабая основа глагола): Лi't s’ij porriv – «Пусть они едят».

An'n' sonn s'irra – «Пусть он играет».

Потенциалис (возможностное наклонение) в саамском языке в настоящее время употребляется редко. Формы этого наклонения обнаружены только в кильдинском диалекте. Оно образуется при помощи показателя -n, который присоединяется к слабой основе глагола. Например: a tidn’ik urr javr’ – «А, возможно, знаешь большое озеро?» (ОСР С. 101 врн.). В йоканьгском диалекте потенциалис в настоящее время не употребляется. На его былое существование указывают отдельные зафиксированные словоформы глагола l’ije «быть»:

Tssl' ks lani joллamain l'in kikt vil'j – «Прежде, когда-то (возможно) жилибыли два брата» (ОСР С. 183 йоканьг.) Грамматическая категория времени в полном объеме представлена в индикативе: два простых (презенс и имперфект) и два сложных (перфект и плюсквамперфект) времени.

Презенс не имеет специального показателя. Лично-числовые суффиксы присоединяются к гласной основе. Парадигма спряжения глагола tagk «бить»

в презенсе приведена в таблице 4.

В форме 3-го л. ед. ч. иногда происходит чередование гласного звука.

Например: k'es's'ed «тянуть», k'assa «он тянет», vn'n'd «носить(одежду)», oann «он носит». Отрицательные формы глагола в презенсе индикатива образуются при помощи личных форм отрицания и восполнительной формы смыслового глагола. Восполнительная форма представляет собой слабую основу глагола и совпадает с формой 2-го л. ед..ч. императива. Парадигма спряжения отрицательных форм глаголов virt «ждать» и mann «идти» приведена в таблице 5.

Имперфект в йоканьгском диалекте имеет гласную основу на –i, к которой присоединяются лично-числовые показатели. Парадигма спряжения глагола tagk «бить» в имперфекте приведена в таблице 6.

Отрицательные формы глагола в имперфекте изъявительного наклонения образуются при помощи личных форм отрицания пассивного причастия, которые в йоканьгском диалекте имеют суффиксы -mn, -ma. Например:

лoggmn kniga «прочитанная книга» от глагола лogg «читать», ’iлma kil'l'e «выловленная рыба» от глагола ’il'l'e «ловить». Парадигма спряжения отрицательных форм глаголов virt «ждать» и mann «идти» в имперфекте представлена в таблице 7.

В кильдинском диалекте имперфект имеет в основе - (-е), в бабинском:

-i.

Перфект образуется при помощи вспомогательного глагола l'ije «быть» в презенсе и причастия смыслового глагола на -mn, (-main),(-miin). Парадигма спряжения вспомогательного глагола l'ije «быть» в презенсе в таблице 8.

Парадигма спряжения глагоа t’idd «знать» в перфекте приведена в таблице 9.

Отрицательные формы перфекта изъявительного наклонения образуются из отрицательных форм презенса вспомогательного глагола l’ije «быть» и причастия смыслового глагола. Отрицательные формы в презенсе глагола l'ije «быть» строятся по общим правилам: личные формы отрицания плюс слабая основа глагола. Парадигма спряжения отрицательной формы глагола t’idd «знать» в перфекте приведена в таблице 10.

Плюсквамперфект образуется посредством вспомогательного глагола l'ije «быть» в имперфекте и причастия смыслового глагола. Спряжение глагола l'ije «быть» в имперфекте приведено в таблице 11.

Парадигма спряжения глагола оabb «любить» в плюсквамперфекте приведена в таблице 12.

Отрицательные формы образуются при помощи отрицательных форм вспомогательного глагола l'ije «быть» в имперфекте и причастия смыслового глагола. Отрицательные формы глагола l'ije «быть» в имперфекте образуются при помощи личных форм отрицания и пассивного причастия. Парадигма спряжения отрицательной формы глагола l'ije «быть» в имперфекте приведена в таблице 13.

При образовании плюсквамперфекта используются те же формы причастий, что и при образовании перфекта: Munn l’ije оabbmn tan’n’i n’ijt « Я любил эту девушку (когда-то давно)».

Грамматическая категория лица-числа выражается лично-числовыми показателями, которые в индикативе и конъюнктиве одинаковы.

В презенсе и имперфекте выступают следующие лично-числовые окончания глаголов, приведенные в таблице 14.

В йоканьгском, кильдинском и диалекте колтта, наряду с личными формами глагола, существуют особые неопределенно-личные формы, имеющие два времени: презенс и имперфект. Формы презенса имеют окончание -t’, формы имперфекта -. Показатель неопределенно-личной формы в презенсе присоединяется к слабой гласной основе глагола: t’idt’ «знают» от t'idd «знать», tagit’ «делают» от tagg «делать». Показатель неопределенно-личной формы в имперфекте присоединяется к сильной гласной основе глагола: manni «шли» от mann «идти», лihki «работали» от лihk «работать».

В заключении обобщаются результаты исследования.

Впервые в научный оборот введена сложная фонетическая система и морфологическая структура йоканьгского диалекта саамского языка.

Применение сравнительно-сопоставительного метода исследования дало возможность выявить как черты сходства, так и различия между восточносаамскими диалектами. Наибольшие различия обнаружены между йоканьгским и бабинским диалектами. Кильдинский диалект занимает промежуточное положение, хотя между йоканьгским и кильдинским диалектами гораздо больше черт сходства, чем между кильдинским и бабинским. Между тем, бабинскому диалекту присущи черты как кильдинского и йоканьгского диалектов, так и западных диалектов саамского языка, в частности диалекта колтта. Это свидетельствует о том, что бабинский диалект является переходным от крайне восточных йоканьгского и кильдинского диалектов к диалекту колтта и другим западным диалектам саамского языка.

Сходство и различие между йоканьгским и другими восточно-саамскими диалектами проявляются на фонетическом и морфологическом уровнях языка.

В фонетике общим для восточно-саамских диалектов является:

– Противопоставление согласных по признаку твердости-мягкости. При этом согласные [t], [d], [n] коррелируют еще по признаку полумягкости, а фонемы [’], [з’] не имеют твердых коррелятов.

– Отсутствие сочетания трех согласных в начале слова. В середине же слова такое сочетание встречается часто. При этом в йоканьгском и кильдинском диалектах долгие фонемы могут быть как первым [ xxy ], так и вторым компонентом [ xyy ], в то время как в бабинском диалекте долгие согласные фонемы могут быть только первым компонентом [ xxy ]. В диалекте колтта сочетание трех согласных фонем отсутствует.

– Дифтонги и трифтонги имеются во всех диалектах.

Общим для йоканьгского и кильдинского диалектов является:

– Наличие глухих согласных фонем [л], [n], [r]. В бабинском и диалекте колтта они отсутствуют.

– Количество гласных фонем в йоканьгском и кидьдинском диалектах одинаково – семь кратких гласных фонем: [i], [i], [u], [], [o], [a], [] и четыре долгих: [ ], [ ], [ ], [ ]. В бабинском диалекте восемь гласных фонем: [i], [i], [u], [], [o], [a], [], [a], все они коррелируют по долготе – краткости.

– Количество дифтонгов и трифтонгов увеличивается от крайне восточного, йоканьгского (6 дифтонгов, 1 трифтонг), к кильдинскому (8 дифтонгов, трифтонга) и к бабинскому (23 дифтонга, 4 трифтонга).

– Чередование согласных и сочетаний согласных в йоканьгском и кильдинском диалектах проходит по принципу долготы-краткости, твердости-мягкости (kkk- k’k’-k’ ), а в бабинском первый компонент сочетания согласных коррелирует по долготе-краткости, а второй по глухости-звонкости (hkk-hk-g).

Особенностью йоканьгского диалекта является:

– Проявление гласной фонемы [ i ] на месте фонемы [u] в кильдинском и дифтонга [u] в бабинском диалектах.

В области морфологии сходства и различия между йоканьгским и другими восточно-саамскими диалектами проявляются в следующем:

– В йоканьгском и других восточно-саамских диалектах имеется единственное и множественное число. Формы двойственного числа сохранились в некоторых западно-саамских диалектах. В йоканьгском и кидьдинском диалектах в косвенных падежах значение множественности передается показателем -, в бабинском -i.

– В йоканьгском и кильдинском диалектах имеется одинаковое количество падежей – восемь. Формы партитива в йоканьгском диалекте встречаются крайне редко. В бабинском диалекте формы генитива и аккузатива слились в одну падежную форму генитива-аккузатива.

– В йоканьгском и бабинском диалектах показателем абессива ед. и мн. числа яляется единое падежное окончание –ta, в кильдинском диалекте -xa (-xta).

– Показателем мн. числа в абессиве в йоканьгском и кильдинском диалектах выступает аффикс -, в бабинском -i.

– В системе притяжательного склонения во всех восточно-саамских диалектах выступают единые притяжательные суффиксы.

– В глагольном словоизменении показателем имперфекта в йоканьгском диалекте выступает –i, кильдинском –, в бабинском –i.

– В йоканьгском и кильдинском диалектах наблюдается противопоставление личных и неопределенно-личных форм глагола. В бабинском диалекте такое противопоставление отсутствует.

В йоканьгском диалекте имеются, таким образом, признаки, присущие бабинскому и кильдинскому диалектам, признаки, сближающие йоканьгский и кильдинский диалекты и отличающие их от бабинского. Все это позволяет говорить о статусе йоканьгского диалекта как крайне восточного, сохранившего свои специфические черты, отличные от бабинского, колтта и западно-саамских диалектов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Типы чередования гласных первого слога в йоканьгском диалекте саамского языка // Проблемы фонетики и морфологии языков народов Севера :

Межвуз. сб. науч. трудов / Ленингр. гос. пед. ин-т им А.И. Герцена. – Л., 1987.

– С. 121-123.

2. Морфологические чередования согласных в йоканьгском диалекте саамского языка // Проблемы фонетики и морфологии языков народов Севера :

Межвуз. сб. науч. трудов / Ленингр. гос. пед. ин-т им А.И. Герцена. – Л., 1987.

– С. 124-127.

3. О притяжательных суффиксах в саамском языке // Лингвистические вопросы североведения (Тезисы) / Российск. Гос. пед. универ-т им А.И.

Герцена. – СПб.: Образование, 1997. – С. 58-59.

4. Категория падежа в йоканьгском диалекте саамского языка // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Сборник научных трудов / Российск. гос. пед. универ-т им А.И. Герцена. – СПб.: Образование, 1998. – С.

34-41.

5. Современная языковая ситуация у саамов Кольского полуострова // Реальность этноса. Образование и проблемы межэтнической коммуникации.

Материалы IV научно-практической конференции (СПб, 17-20 апреля 2002 г.) / Под науч. ред. И. Л. Набока. – СПб. : Астерион, 2002. С. 155-157.

6. Краткий анализ фонетической системы йоканьгского диалекта саамского языка // Материалы ХХХI Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Выпуск 11. Уралистика / Санкт-Петербургский Государственный университет. – СПб: ОНУТ СпбГУ, 2002. – С.16-18.



Похожие работы:

«Яновский Александр Владимирович Перспективный анализ на основе финансовой отчетности Специальность 08.00.12 – Бухгалтерский учет, статистика АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Москва – 2008 Диссертация выполнена на кафедре учета, анализа и аудита экономического факультета Московского Государственного Университета им. М.В. Ломоносова. Научный...»

«Крымский Александр Игоревич ПРАВОВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ТРУДОВЫХ ОТНОШЕНИЙ В СУБЪЕКТАХ МАЛОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА Специальность 12.00.05 – трудовое право; право социального обеспечения Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук Томск – 2004 1 Работа выполнена на кафедре природоресурсного, земельного, экологического права Юридического института Томского государственного университета Научный руководитель заслуженный юрист Российской Федерации,...»

«Якимов Сергей Александрович ИССЛЕДОВАНИЕ ХИМИИ ГОРЕНИЯ БОГАТЫХ УГЛЕВОДОРОДНЫХ ПЛАМЕН. Специальность 01.04.17 – химическая физика, горение и взрыв, физика экстремальных состояний вещества. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Новосибирск – 2011 Работа выполнена в Учреждении Российской академии наук Институте химической кинетики и горения Сибирского отделения РАН. доктор физико-математических наук Научный руководитель :...»

«НЕЛАЕВА ИРИНА АЗОВНА ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ-ИНОФОНОВ ВУЗОВ НЕФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ УСТНЫМ ВИДАМ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТА-ИНТЕРВЬЮ Специальность 13.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный и иностранные языки в общеобразовательной и высшей школе) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Москва Работа выполнена на кафедре иностранных языков ГОУ ВПО Московский государственный университет...»

«УДК 533.9 МАЛЮТИН Александр Евгеньевич ИОННЫЕ ИСТОЧНИКИ ПОЛЕВОГО ТИПА ИЗ УГЛЕРОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ МАСС-СПЕКТРОМЕТРИИ Специальность 01.04.08 – Физика плазмы АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата физико-математических наук Долгопрудный – Работа...»

«Новикова Светлана Владимировна ФОРМИРОВАНИЕ КЛЮЧЕВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ ОБУЧАЮЩИХСЯ В ПРОЦЕССЕ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОФИЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ Специальность 13.00.01 – общая педагогика, история педагогики и образования АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Кемерово 2013 Работа выполнена в ГОУ ДПО (ПК)С Кузбасский региональный институт повышения квалификации и переподготовки работников образования Научный руководитель : доктор педагогических наук,...»

«Михалев Александр Иванович Новые технологии в лечении осложнений язвенной болезни 14.00.27-...»

«НВОХИРИ АНТОНИ МЕТУМАРАИБЕ Разработка математических методов исследования гиперссылочных связей информационных ресурсов университетов развивающихся стран (на примере Нигерии) 05.13.18 – Математическое моделирование, численные методы и комплексы программ Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата технических наук Санкт-Петербург – 2014 Работа выполнена на кафедре технологии программирования факультета прикладной математики – процессов управления...»

«ПРИЛИПКО ВИКТОР АЛЕКСАНДРОВИЧ РАЗРАБОТКА И РЕАЛИЗАЦИЯ МЕТОДИКИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ДЛЯ АСУТП НА ПРИМЕРЕ СМ ЭВМ Специальность 05.13.05 – Элементы и устройства вычислительной техники и систем управления АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Москва 2010 г. 2 Работа выполнена в ОАО Институт электронных управляющих машин им. И.С. Брука (ОАО ИНЭУМ им. И.С. Брука), г. Москва. Научный руководитель : кандидат технических наук,...»

«БАРАНОВ Денис Владимирович Эквациональные LP-структуры и их приложения в системах переписывания Специальность 05.13.17 – теоретические основы информатики АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Москва – 2013 1 Работа выполнена на кафедре математического обеспечения ЭВМ факультета прикладной математики, информатики и механики ФГБОУ ВПО Воронежский...»

«ЗУЕВА Елизавета Владимировна ВЛИЯНИЕ ПЕРЕСКАЗАННЫХ ДИАЛОГОВ ПЛАТОНА НА ЛИТЕРАТУРНУЮ ФОРМУ ДИАЛОГА С ТРИФОНОМ ИУДЕЕМ СВ. ИУСТИНА ФИЛОСОФА Специальность 10.02.14 – Классическая филология, византийская и новогреческая филология АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва – 2011 Работа выполнена на кафедре древних языков и древнехристианской письменности богословского факультета НОУ ВПО Православный СвятоТихоновский Гуманитарный...»

«УДК 552.52:551.25 Давыдова Ольга Петровна ОЦЕНКА ДЕФОРМАЦИЙ ГЛИНИСТЫХ ПОРОД В ПРОЦЕССЕ РАЗРАБОТКИ МЕСТОРОЖДЕНИЙ НЕФТИ И ГАЗА ПО ДАННЫМ ГИС И МАТЕМАТИЧЕСКОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ Специальность 25.00.10 - Геофизика, геофизические методы поисков полезных ископаемых АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата геолого-минералогических наук МОСКВА...»

«Михайлов Юрий Зиновьевич ВЛИЯНИЕ ЭКОЛОГИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ НА ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕСНЫХ ФИТОЦЕНОЗОВ ПРИАНГАРЬЯ Специальность 03.00.16. – Экология АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата сельскохозяйственных наук Братск 2008 2 Работа выполнена на кафедре лесоинженерного дела ГОУВПО Братский государственный университет (г. Братск). Научный руководитель - доктор сельскохозяйственных наук, профессор Елена Михайловна Рунова Официальные оппоненты – доктор биологических...»

«Пименова Анна Евгеньевна УПРАВЛЕНИЕ МАРКЕТИНГОВЫМИ КОММУНИКАЦИЯМИ ПРЕДПРИЯТИЙ-ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ ЛЕКАРСТВЕННЫХ СРЕДСТВ ЭКСТРЕМАЛЬНОЙ МЕДИЦИНЫ 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством: 3. Маркетинг АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Волгоград – 2008 Работа выполнена на кафедре менеджмента и маркетинга Вятского государственного университета Научный руководитель доктор экономических наук, профессор Скопина Ирина Васильевна....»

«ШЕНКНЕХТ АЛЕКСАНДР ИОГАНОВИЧ ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕСПРИГОННОЙ СБОРКИ БАЗОВЫХ ДЕТАЛЕЙ СЕПАРАТОРОВ ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ УГЛЕВОДОРОДНОГО СЫРЬЯ ПОВЫШЕНИЕМ ТОЧНОСТИ ДНИЩ Специальность 05.02.13 – Машины, агрегаты и процессы (Машиностроение в нефтеперерабатывающей промышленности) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Уфа 2002 2 Работа выполнена в ОАО Салаватнефтемаш и Уфимском государственном нефтяном техническом университете Научный руководитель доктор...»

«МОРОЗ Наталья Юрьевна УЧЕТНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ АМОРТИЗАЦИИ ОСНОВНЫХ СРЕДСТВ, СОЗДАНИЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АМОРТИЗАЦИОННОГО ФОНДА (по материалам сельскохозяйственных организаций Краснодарского края) Специальность 08.00.12 — бухгалтерский учет, статистика АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Краснодар – 2014 2 Работа выполнена в федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования...»

«Красова Екатерина Михайловна ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ МОТИВАЦИЯ МЕНЕДЖЕРОВ СФЕРЫ УСЛУГ КАК ФАКТОР УСПЕШНОСТИ ИХ СОВМЕСТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (НА ПРИМЕРЕ ЛОГИСТИЧЕСКОЙ КОМПАНИИ) 19.00.03 - Психология труда, инженерная психология, эргономика (психологические наук и) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата психологических наук Москва - 2010 2 Работа выполнена в федеральном государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Московский...»

«Галиев Ленар Мирзанурович ДУХОВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ СЕЛЬСКОГО УЧИТЕЛЯ И ФАКТОРЫ ЕГО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ. 22.00.06 – социология культуры, духовной жизни. АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата социологических наук Казань - 2006 2 Диссертация выполнена в Татарском государственном гуманитарнопедагогическом университете Научный руководитель - доктор философских наук, профессор М.А. Нугаев Официальные оппоненты : доктор социологических наук, профессор А.З Гильманов...»

«Кузьменко Василий Васильевич ПРОЕКТНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ИННОВАЦИОННЫМ РАЗВИТИЕМ ПРЕДПРИЯТИЙ НА ОСНОВЕ ИНЖИНИРИНГОВОГО КОНТРОЛЛИНГА Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (управление инновациями) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Иркутск – 2013 Работа выполнена на кафедре управления промышленными предприятиями ФГБОУ ВПО Иркутский государственный технический университет Научный руководитель : Щадов Геннадий...»

«ЖДАНОВ Дмитрий Вильданович КИНЕТИКА И АППАРАТУРНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ РЕСУРСОСБЕРЕГАЮЩЕГО ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ПРОЦЕССА ПОЛУЧЕНИЯ НАДПЕРОКСИДА КАЛИЯ Специальность 05.17.08 – Процессы и аппараты химических технологий АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Тамбов – 2003 Работа выполнена в ФГУП Тамбовский научно-исследовательский химический институт и на кафедре Технологическое оборудование и прогрессивные технологии Тамбовского государственного...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.